- Diego Valverde Villena
-
Diego Valverde Villena
Diego Valverde Villena nació en San Isidro, Lima, Perú el 6 de abril de 1967. Poeta de nacionalidad española y peruana, de padre español y madre boliviana, ambos naturalizados peruanos. Su vida siempre ha estado unida a la literatura.
Entre 1992 y 1998 ejerció como profesor de lengua y literatura en diversas universidades, especialmente en la Universidad Mayor de San Andrés de La Paz, Bolivia. Entre 2002 y 2004 trabajó en la Secretaría de Estado de Cultura de España.
El 18 de enero de 2006 el Ayuntamiento de Valladolid da a conocer el nombramiento de Valverde Villena como director de la Feria del Libro de Valladolid [1] , cargo que ostenta hasta junio de 2009.
Contenido
Estudios
Valverde es Licenciado en Filología Hispánica, Filología Inglesa y Filología Alemana. Ha llevado a cabo estudios de especialización en lengua y literatura en las universidades de Salamanca, Edimburgo, Dublín y Wroclaw. Igualmente, ha realizado estudios de doctorado en literatura en las universidades de Oxford, Heidelberg, Tubinga, Chicago y en la Universidad Complutense de Madrid.
Estilo
Según Julio Martínez Mesanza (cf. Bibliografía), la poesía de Valverde Villena es "un ejemplo de coexistencia perfecta entre vida y cultura". La variada formación de Valverde hace que beba de varias tradiciones, y que su poesía se halle entretejida de sutiles referencias a diversas culturas. La música, la antropología, la historia, el cine y la religión también hallan cabida en sus versos.
Mesanza habla de las influencias medievales en Valverde: los trovadores provenzales, el Minnesang alemán y Ausias March. Otros críticos han señalado también el influjo del conceptismo barroco, especialmente de John Donne, y de T. S. Eliot en su manera de abordar la antropología y la religión y convertirlas en motivo poético.
Traducciones
Diego Valverde tiene una prolífica carrera como traductor de obras literarias desde el alemán, francés, inglés, italiano y portugués al castellano. Se ha ocupado, entre otros, de Arthur Conan Doyle, Rudyard Kipling, John Donne, George Herbert, Ezra Pound, Emily Dickinson, Paul Éluard, Valéry Larbaud, Nuno Júdice, Jorge de Sousa Braga y Paul Celan.
Obra poética
- El difícil ejercicio del olvido, La Paz, Bolivia, 1997.
- Chicago, West Barry, 628, Sueltos de la Selva Profunda, Logroño, 2000.
- No olvides mi rostro, Huerga y Fierro, Madrid, 2001.
- Infierno del enamorado, Valladolid, 2002.
- El espejo que lleva mi nombre escrito, Darat al Karaz, El Cairo, 2006.
- Sir Hasirim, Ediciones del Caracol Descalzo, Madrid, 2006.
- Iconos, poema en tres partes con música del compositor Juan Manuel Ruiz, obra para soprano y piano estrenada en 2007 y publicada en 2008.
Inclusión en antologías
- 33 de Radio 3, Calamar/RNE 3, Madrid, 2004.
- Antología de poesía española y egipcia contemporánea, Instituto Egipcio de Estudios Islámicos, Madrid, 2005.
- Diez poetas, diez músicos, Calambur, Madrid, 2008.
Ensayos
- Para Catalina Micaela: Álvaro Mutis, más allá del tiempo, UMSA, La Paz, Bolivia, 1997.
- “Poesía boliviana reciente” en La Jornada Semanal, México, 27 de junio de 1999. [2]
- “El espejo de la calle Gaona: los pasadizos entre ficción y realidad en Jorge Luis Borges”, Clarín, 30, nov.-dic. 2000, págs. 5-10.
- “Don Álvaro ante el rey, tantos años después”, Clarín, 32, marzo-abril 2001, págs. 3-8.
- “Mujeres de mirada fija y lento paso: el eterno femenino en la poesía de Álvaro Mutis”, Excelsior, México, 7 de junio de 2002.
- “Hechos de armas bajo la bandera de Álvaro Mutis”, Letras Libres, 10, julio 2002, págs. 46-48.
- “Spain: Agape and conviviality at the table”, en Culinary Cultures of Europe, Council of Europe Publishing, Strasbourg, 2005.
- “Al amparo de Isis (un viaje a Egipto)”, en Clarín, 63, mayo-junio 2006, págs. 66-68.
- "Cuando Stonewall Jackson conoció al General Lee: una semblanza de José María Álvarez", introducción a Los prodigios de la cera de José María Álvarez, Caracas, 2008, págs. 13-17.
- "Los caminos de T. S. Eliot", en Renacimiento, 59-60, Sevilla, 2008, págs. 106-108.
- "Retorno a Wordsworth" en Proa, 74, Buenos Aires, 2009, págs. 55-59.
- "Soy un Orfeo criollo", en Intramuros, 30, 2009, págs. 36-37.
Traducciones de prosa
- Nuestro visitante de medianoche y otras historias, de Arthur Conan Doyle, Valdemar, Madrid, 2001.
- La vida imperial de Rudyard Kipling, de David Gilmour, Seix Barral, Barcelona, 2003.
Ediciones críticas
- Álvaro Mutis, La voz de Álvaro Mutis, edición de Diego Valverde Villena, Poesía en la Residencia, Residencia de Estudiantes, Madrid, 2001.
- Luis Alberto de Cuenca, De amor y de amargura, edición, selección y prólogo de Diego Valverde Villena, Renacimiento, Sevilla, 2005.
Bibliografía
- Julio Martínez Mesanza, "Diego Valverde Villena: palabras cultas, palabras vivas", Nueva Revista, 79, enero-febrero 2002, págs. 162-3.
- Nicanor Gómez Villegas, "La materia valverdiana", Ojos de Papel, abril de 2008.
- Sayed Mohamed Sayed Qutb, "Retoques incompletos, meta del poeta entre Diego Valverde Villena y Ali Mansur", Medio siglo de hispanismo en Egipto (1957-2007), Darat al-Karaz, El Cairo, 2008, págs. 163-170 y 217-221.
Enlaces externos
- Serbia (con poemas en español y serbio): [1]
- España (ensayo sobre Álvaro Mutis): [2]
- Japón (poema Metro de Chicago leído por Diego Valverde Villena): [3]
- Instituto Cervantes CVC (ensayo sobre Juan Eduardo Cirlot): [4]
- Bolivia: Entrevista a Diego Valverde Villena en la revista Palabras Más[5]
- España (entrada sobre Diego Valverde Villena): [6]
- Italia (con poemas en español y traducidos al italiano): [7]
Referencias
Categorías: Escritores en español | Poetas de España | Poetas del Perú | Poesía española contemporánea | Nacidos en 1967 | Escritores de España del siglo XX | Escritores de España del siglo XXI | Escritores del Perú | Traductores de España | Traductores del Perú | Traductores del alemán | Traductores del francés | Traductores del inglés | Traductores del italiano | Traductores del portugués | Traductores al español | Ensayistas de España | Ensayistas del Perú
Wikimedia foundation. 2010.