- Idioma corso
-
Corso
CorsuHablado en Córcega
(Región de Francia)
Cerdeña
(Región Autónoma de Italia)Hablantes 100.000-400.000 (aprox.) Familia Indoeuropeo
Itálico
Latino-falisco
Romance
Romance insular CorsoEstatus oficial Oficial en Ningún país Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 co
ISO 639-2 cos
ISO 639-3 cos
Extensión del Corso El corso es un conjunto de dialectos toscanos divididos en dos grupos dialécticos principales: el cismontano y el oltramontano. Se habla en Córcega y en gran parte de la región italiana de la Toscana. Dicho idioma solo tiene oficialidad en la Región Francesa de Córcega. Se trata de la refundición de los dialectos-lenguas-idiomas de origen ítalo-romances (latín) locales hablados en Córcega y Toscana. Su estatus de lengua como tal es relativamente reciente (reivindicación que data de los años ochenta del siglo XX) y no entró en la definición general admitida de lengua romance debido a su gran parecido con el dialecto toscano y otras de sus variantes.
Contenido
Origen
El corso pertenece al grupo lingüístico ítalo-romance. La lengua corsa se emplea en toda la isla salvo en las ciudades de Bonifacio y Calvi, donde aún se habla un dialecto ligur de origen genovés. En las islas de la Maddalena, al norte de Cerdeña, se habla el mismo corso que en Sartène. El dialecto de la región de Gallura, también al norte de Cerdeña, es igualmente parecido al de los hablantes del sur de Córcega, mientras que el propio sardo debe ser considerado como una lengua distinta, muy diferente del italiano y de todas sus variantes. Por ejemplo, estos dialectos “no-sardos” de Cerdeña tienen un plural en “-i” como en italiano, mientras que el plural sardo típico es en “-s”, como en francés, catalán o en español. Sin embargo, la influencia de otra lengua extinguida probablemente común entre estas dos “lenguas” y la pertenencia a una Romania africana dan numerosos puntos comunes a los dos idiomas, reforzados por la larga ocupación pisana y aragonesa que tuvieron en común ambas islas. El sonido cacuminal, compartido por el dialecto de Sartene y la mayoría de los dialectos sardos, o la interjección [a'jo]!, propio de las dos islas, los hace compartir puntos aún más antiguos (anteriores, sin duda alguna, a la ocupación fenicia de las dos islas).
Historia
Hasta principios del siglo XIX, el corso y el italiano estaban considerados como dos formas de una misma lengua, pensándose que el corso era la forma hablada y el italiano, la escrita. A partir del Segundo Imperio francés, el corso se independiza del italiano, que deja de ser la lengua oficial de la isla, y tiende a ser percibido como una lengua autónoma, especialmente a través del lento desarrollo de una literatura en expresión corsa.
El movimiento cultural corso no ha buscado realmente imponerse como lengua unificada en toda la isla. Los lingüistas corsos hablan de una lengua polinómica; su enseñanza se fundamenta, antes que nada, en cada una de las variedades locales y, tras ello, en el conocimiento pasivo de la totalidad de los hablantes de la isla. Asistimos, sin embargo, tras algunos años y según los intelectuales, los creadores y los profesionales de la comunicación a la emergencia de un “corso elaborado” relativamente unificado.El movimiento nacionalista actual le ha dado al corso un estatus de lengua, enseñada, de manera facultativa, desde la educación primaria. Es una lengua de Francia, reconocida como tal y recogida en la lista oficial publicada por el Ministerio de Cultura del gobierno francés. Con el mismo título que las otras lenguas regionales francesas, la lengua corsa está actualmente en peligro de extinción, según la clasificación establecida por la Unesco.
Supervivencia
Hay una corriente[¿quién?] que quiere reunir todos los dialectos del latín de origen ítalo-romance de Córcega, norte de Cerdeña, archipiélago de la Maddalena y Toscana (dialectos cismontano, oltramontano, gallur, fiorentino, pistoiese, pesciatino o valdinievolese, lucchese, versiliese, viareggino, pisano-livornese, aretino-chianaiolo, senese y grossetano). Su objetivo sería darle carácter de lengua co-oficial en Córcega (departamentos de Alta Córcega y Córcega del Sur) y Toscana (en todas sus provincias) para prevenir su desaparición y mantener una lengua que guarde la riqueza cultural de esos dialectos. Parece ser que a esta corriente tiene el apoyo de los partidos políticos nacionalistas de Córcega y algunos partidos políticos de la Toscana.[cita requerida]
Véase también
Referencias
Enlaces externos
- Lingua Corsa, portal en lengua corsa
- INFCOR - Banco de datos de la lengua corsa
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma corso. Commons
Wikimedia foundation. 2010.