- Idioma serbocroata
-
Serbocroata
Srpskohrvatski / СрпскохрватскиHablado en Bosnia y Herzegovina,
Croacia,
Montenegro,
Serbia,
(bajo distintos nombres)
Región Balcanes Hablantes 16,3 millones Familia Indoeuropeo
Eslavo
Meridional
Suroccidental
SerbocroataEstatus oficial Oficial en En ningún país como tal, los países que reconocen la oficialidad de esta lengua. Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 sh
ISO 639-2 scr, scc
ISO 639-3 hbs
Extensión del Serbocroata El serbocroata o croatoserbio (srpskohrvatski o hrvatskosrpski) era la denominación que se utilizó para el conjunto de lenguas del eslavo meridional habladas en los países de Croacia, Serbia, Montenegro y Bosnia-Herzegovina. El término serbocroata se utilizó durante la mayor parte del siglo XX. Con la disgregación de Yugoslavia (1954-1991) y la aparición de nuevos estados, el término “serbocroata” cayó en desuso.
Fue una de las lenguas oficiales (junto al esloveno y el macedonio) de la antigua federación yugoslava. Dicha denominación se usó desde 1921 hasta las Guerras Yugoslavas a principios de los años noventa, a modo de genérico de los dialectos hablados por serbios, croatas, bosnios y montenegrinos.
Contenido
Dialectos
Otra clasificación divide el idioma serbocroata en cuatros variantes principales: ikavski, ekavski, ijekavski y jekavski.
No se trata propiamente de dialectos, sino de variantes en relación a la evolución de la vocal protoeslava jat a: i, e, ije, je.
Ejemplos:
Ikavski: divojka, zvizda, misto, razumit, rika, dil
Ijekavski: djevojka, zvijezda, mjesto, razumjeti, dijel/dijeoEscritura
Además de las variantes mencionadas, existen las variantes de alfabeto. Antiguamente se empleó el alfabeto glagolítico, que fue siendo abandonado por el latino en el oeste (croata), y por el llamado cirílico en el este (serbio).
Historia
La denominación "serbocroata" nació como tal en el siglo XIX, a consecuencia del Acuerdo de Viena entre filólogos serbios y croatas, por el cual se adoptaba el dialecto novo-štokavski de variante ijekavski, originario de Herzegovina oriental, como base del lenguaje literario común a ambos pueblos.
Cabe destacar que la variante lingüística adoptada es la misma en la que se basó Vuk Stefanović Karadžić para realizar su reforma de la lengua literaria serbia. Las peculiaridades de la reforma de Karadžić siguen presentes en las actuales lenguas literarias croata y bosnia, a pesar de los esfuerzos nacionalistas por marcar las diferencias respecto a la lengua serbia.
En 1960 se publicó la Ortografía del idioma literario serbocroata o croatoserbio, sobre la base del Acuerdo de Novi Sad de filólogos serbios y croatas. Este acuerdo dejó de aplicarse en 1991, cuando Croacia se independizó de Yugoslavia. Desde entonces no existe ninguna Academia de la Lengua conjunta que regule el idioma serbocroata como tal, se han iniciado procesos de divergencia en las distintas repúblicas por la guerra, los nacionalismos, así como también la búsqueda de individualidad en cada uno de los pueblos y repúblicas ex yugoslavas.
El nombre del idioma
En la actualidad la denominación "serbocroata" es considerada incorrecta. Los idiomas actuales se llaman oficialmente serbio, croata, bosnio y montenegrino.
Sin embargo todas estas variedades son muy similares, con diferencias de vocabulario, gramaticales y de acento que no impiden el entendimiento mutuo. La principal diferencia entre la antiguamente llamada "variante oriental" (serbio) y la "variante occidental" (croata) se encuentra en el tratamiento de la antigua vocal eslava yat: en variante oriental (al igual que en esloveno), esta vocal dio e, mientras que en la variante occidental dio je o ije (de forma similar al ruso). Teniendo en cuenta esta diferencia, se habla de "variante ekavski" y "variante ijekavski". Pero, como un número considerable de los serbios vivía y todavía vive en Croacia, Bosnia y Montenegro, es decir en los territorios de la variante occidental, el estándar serbio reconoce ambas variantes como correctas: ekavski e ijekavski. Lo que, aun más, reduce las diferencias entre serbio y croata.
Ejemplos:
serbio: zvezda/zvijezda (estrella), devojka/djevojka (chica), čovek/čovjek (hombre)
croata: zvijezda, djevojka, čovjek
Hay además otra variante llamada "ikavski", es decir, en la cual la yat dio i (de forma similar al ucraniano). Las dos formas son gramáticamente correctas, y la diferencia en pronunciación es casi nula.ikavski: zvizda, divojka, čovik
ijekavski: zvijezda, djevojka, čovjek
Por otro lado, existen algunas diferencias de vocabulario.croata: kruh (pan), zrak (aire)
serbio: hleb (pan), vazduh (aire)En los últimos tiempos se observa también un proceso de creación de nuevas palabras o de renovación léxica. Es el caso de la palabra croata "zrakoplov" (literalmente, "aero-navegador"), que antiguamente se refería a los globos aerostáticos, pero que fue reintroducida recientemente en lugar de la palabra "avion" (que es la que se sigue usando en serbio). En la práctica, estas palabras todavía se usan con poca frecuencia en la lengua coloquial.
La enciclopedia Wikipedia está disponible tanto en serbocroata, como en serbio, croata y bosnio.
Español Croata Bosnio Serbio ¡Con el escape de gas y la polución atmosférica en Jérusalen, será necesario implementar algunas medidas para dar seguridad! Glede ispušnih plinova i zagađivanja zraka u Jeruzalemu, bilo bi potrebito poduzeti mjere sigurnosti! U pogledu izduvnih gasova i zagađivanja vazduha u Jerusalimu, bilo bi potrebno preduzeti mjere bezbjednosti! У погледу издувних гасова и загађивања ваздуха у Јерусалиму, било би потребно предузети мере безбедности! Croata Bosniaco Serbio Español Bijela sol za kuhanje kemijski je spoj natrija i klora. Bijela so za kuhanje je hemijski spoj natrijuma i hlora. Bela so za kuvanje je hemijsko jedinjenje natrijuma i hlora. La sal de cocina es un compuesto químico de cloro y sodio. Vlak sa željezničkoga kolodvora krenut će točno u deset sati. Voz sa željezničke stanice krenut će tačno u deset sati. Voz sa železničke stanice krenuće tačno u deset sati/časova. La salida del tren comenzará exactamente a las diez horas. Véase también
- Diferencias entre el diasistema serbocroata
- Literatura en croata
- Teoría del origen común de serbios y croatas
Enlaces
Enlaces externos
Categorías:- Wikipedia:Artículos sospechosos de fuente primaria
- Wikipedia:Mantenimiento:13 de diciembre
- Idioma serbocroata
- Lenguas con caso dativo
- Lenguas de Europa
- Idioma croata
- Idioma serbio
- Idioma bosnio
- Lenguas de Bosnia y Herzegovina
- Lenguas de Serbia
- Lenguas de Croacia
- Lenguas de Montenegro
Wikimedia foundation. 2010.