- Idioma veneciano
-
Idioma veneciano
Veneciano
Łéngua vènetaHablado en Italia
Eslovenia
Croacia
Brasil
MéxicoRegión Véneto Hablantes 2.210.000 hablantes Puesto No está entre los 100 primeros (Ethnologue 1996) Familia Indoeuropeo
Itálico
Grupo Romance
Romance
Italo-occidental
Subgrupo Occidental
Galo-Ibérico
Galo-Romance
Galo-Italiano
VenecianoAlfabeto Alfabeto latino Estatus oficial Oficial en Italia (Región del Véneto) Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 roa
ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 vec
Extensión del Veneciano -
- No confundir con el extinto idioma venético.
El idioma veneciano (en ven. vèneto o también łéngua vèneta) es una lengua romance, hablada por 2.210.000 personas. La mayor parte de los hablantes de véneto se encuentra en las regiones de Véneto y en unas zonas de Friul en Italia, existiendo minorías en Eslovenia, Croacia, en el sur de Brasil y en la comunidad de Chipilo, en el estado de Puebla, México, así como en otras zonas de este estado y del país donde han emigrado familias provenientes de Chipilo. A pesar que a veces es referido como un dialecto del italiano, no proviene del idioma italiano, y el véneto posee su propia morfología, sintaxis y léxico. A veces, se parece a un híbrido entre italiano y español.
Contenido
Reconocimiento
El Consejo Regional de Véneto reconoció oficialmente el "véneto" como lengua el día 28 de Marzo del 2007 por el Consejo Regional de Véneto al aprobar la ley de "tutela e valorizzazione della lingua e della cultura veneta" con el acuerdo de casi todos los partidos de gobierno y oposición.
Variedades
Es hablado en diferentes variedades: los hablantes llaman venesian (ital. veneziano, esp. veneciano) la variedad hablada en la ciudad de Venecia y emplean la palabra véneto para referirse a toda la lengua a pesar de la variedad.
Las variedades más destacadas son:
- véneto de laguna (véneto veneciano) hablado en Venecia y alrededores
- véneto occidental (véneto veronés) hablado en Verona y su provincia, y en Trentino-Alto Adigio (en unos valle de la Provincia autónoma de Trento)
- véneto central (o centro-meridional) hablado en las provincias de Padua, Vicenza, y Rovigo
- véneto septentrional (o ven. feltrino-belunés) hablado en la provincia de Belluno, y en Friul en las zonas de la provincia de Pordenone que confinan con Véneto.
- véneto trevisan hablado en la provincia de Treviso e influido por el véneto septentrional y veneciano
- véneto oriental hablado en Friul en las provincias de Gorizia y Trieste, en la península de Istria repartida entre Eslovenia y Croacia
Diferencias dialectales
Las diferencias entre las variedades afectan casi siempre a la fonética, en tanto que la sintaxis y la morfología son comunes en todo el idioma. Por ejemplo se puede decir te vien = ti vien = tu vien pero siempre hay un clítico subjeto que no existe en italiano y castellano (en los que se emplea una terminación verbal: ital. vien-i, esp. vien-es).
Otros casos son la tercera persona singular de los verbos: l'amigo el/al vien (it. l'amico vien-e, esp. el amigo vien-e) i la tercera persona plural: i amisi/amighi i vien (it. gli amici veng-ono, esp. los amigos vien-en).
Por eso, cuando hay un clítico, no sólo las terminaciones pueden variar sino también pueden ocurrir alternancias vocálicas metafonéticas sin perjuicio para la comprensión: te sinti = te senti/e = te sent (= esp. sientes).
Ejemplos de diferencias entre el veneciano y el idioma italiano
Véneto Italiano Español ava ape abeja carega sedia silla braghése pantaloni pantalón całe via calle ciapar cogliere/prendere coger/agarrar càvara/cavra capra cabra càmara/canbra camera cámara caxa casa casa rànzsego acido ácido ocio occhio ojo porzseło maiale cerdo pón / pómo mela manzana / poma scoła scuola escuela schirat scoiattolo ardilla tor prendere tomar sciop fucile fusil àmia zia tía uncuò / anco' oggi hoy subiar / supiar fischiare silbar serar chiudere cerrar vèrdar / vèrzar aprire abrir Idioma veneciano y dialecto veneciano del italiano
El idioma veneciano no tiene que ser confundido con el dialecto veneciano del idioma italiano: este sigue las reglas gramaticales del idioma italiano y la fonética veneciana. Por ejemplo:
- Idioma véneto: Marco el xe drio rivar o l'è drio rivar ('Marco está llegando')
- Idioma véneto: Marco l'è là che 'l riva
- Dialecto véneto del italiano: Marco (el) sta rivando
- Idioma italiano: Marco sta arrivando
El idioma italiano y su dialecto veneciano emplean locuciones con estar ...-ndo mientras el idioma veneciano/véneto tiene dos formas. La primera opción, más conocida, es el auxiliar èser drio (ser atrás) = "estar ocupado con" y el clítico subjeto verbal; otra forma es eser là che = "ser allá que" siempre con un clítico.
- Idioma véneto: Marco el canta ben, dai! ("Marco (subj.) canta bien, tienes que admitirlo!" - exclamación: subjecto+indicativo)
- Idioma véneto: Marco canta ben, dai! ("Marco (voc.) canta bien, venga!" - órden: vocativo+imperativo)
- Dialecto véneto del italiano: Marco canta ben, dai! (exclamación e imperativo)
- Idioma italiano: Marco canta bene, dai! (exclamación e imperativo)
El italiano y su dialecto veneciano tienen la misma forma para exclamar y dar órdenes (por ser el indicativo igual del imperativo) mientras el idioma veneciano/véneto tiene dos formas diferentes (el clítico para el indicativo "exclamado"; sin clítico el imperativo)
Gramática
Las características más destacadas son la flexión verbal semianalítica, con desinencias (canto = canto, cantè = cantais) y clíticos obligatorios (te canti/a = cantas, el canta = canta, i canta = cantan).
Flexión interrogativa para las preguntas directas: cànteło? = canta? (masc.) , cànteło? = canta? (fem.) , cantèo/u? = cantais? , càntito/(s)tu? = cantas?.
Formas personales (con clítico) si el subjeto está antes del verbo: Só sorełe de Toni łe xe rivae ieri = las hermanas de Antonio llegaron ayer (lit. "sus hermanas...son llegadas ayer")
Formas semi-impersonales (invariadas) si el subjeto sigue el verbo: Ieri gh'è/xe rivà só sorełe de Toni = Ayer llegaron las hermanas de Antonio (lit. "ayer es llegado sus hermanas").
Cláusulas subordinadas con doble introductor (tan como el anglés antigo): so quando che i vien = sé cuando llegan , so come che i vien = sé como llegan , so chi che vien = sé quien llega.
Interrogativos iniciales (la mayoría), finales (ven. septentrional) y dobles (enfáticos): 'ndo(ve) vało? = vało onde? = dónde va? , 'sa vało 'ndove!? = pero dónde va!? ; 'sa fało = fało ché? = qué hace? , ('sa) fało cósa!? = pero qué hace!?
Interrogativos "vacíos" con valor retórico: Vùto nar? = Donde quieres ir!? , Sìto stà ieri = Pero dónde fuiste ayer!? , Vóto farghe...? = Qué quieres hacer = no puedes hacer nada.
Voz pasiva impersonal ou pasiva intransitiva, construida con verbos intransitivos (sin objeto directo). Són pasivos sin subjeto: Anco' xe stà parlà de/co Marco = Hoy ha sido hablado de/con Marco= se ha hablado de/co Marco, Gh'è stà scrito al dotor = Ha sido escrito al doctor (alguién escribió/ha escrito a).
Pronómbres neutros questo, queło, queła (=esto, ello) diferentes de los masculinos ('sto qua=este , queło là=aquel) y de los femeninos (queła là=aquella): parlo de questo = hablo de esto (parlo de 'sto qua = hablo de este) , par queła = por ello (par queła là = por/para aquella).
Reconocimiento exterior
La lengua véneta ha sido reconocida internacionalmente por las siguientes instituciones académicas:[1]
- Institute of Linguistics, Taipei, Taiwan
- Univ. of Hong Kong
- University of South Carolina
- University of Kansas
- North Eastern Illinois University
- Columbia University
- Southern Illinois Uniersity
- University of Texas
- Salk Institute for Biological Studies
- University of Michigan
- Massachusetts Institute of Technology
- University of Maryland
- Michigan State University
- University of Pennsylvania
- University of California
- University of Chicago
- University of Delaware
Enlaces externos
- Etnologue sobre el idioma veneciano
- Dizsionario.org - Diccionario del véneto y sus variedades
- Gramaticaveneta.com - Gramática general del véneto y sus variedades (véneto - inglés)
- 40000 palabras - diccionario véneto-inglés
- Raixe Venete, jornałe in léngoa vèneta
Referencias
Categorías: Lenguas romances | Lenguas de Italia -
Wikimedia foundation. 2010.