- Mamalahoe
-
La Mamalahoe, o la ley del remo astillado, es un precepto de la ley hawaiana que tiene su origen en el rey Kamehameha I en 1797. La ley: "Dejen a toda persona mayor, mujer o niño tendido junto al camino a salvo," se consagró en la constitución estatal,[1] sirviendo de modelo para las modernas leyes de Derechos Humanos sobre el trato a civiles y no combatientes durante el tiempo de batalla. La historia se remonta a la lucha del monarca en Puna: su pierna quedó atrapada en el arrecife y un pescador le golpeó en la cabeza con un remo. Afortunadamente, logró escapar y años más tarde trajeron al pescador ante Kamehameha. En lugar de ordenar su muerte, el rey decidió que sólo había intentado proteger su tierra y a su familia, por lo que se creó la "ley del remo astillado (en inglés: Law of the Splintered Paddle)".
A continuación figura la ley completa de 1797 en el idioma original, hawaiano, así como su traducción al inglés y al español:
Māmalahoe Kānāwai:
E nā kānaka,
E mālama ‘oukou i ke akua
A e mālama ho‘i ke kanaka nui a me kanaka iki;
E hele ka ‘elemakule, ka luahine, a me ke kama
A moe i ke ala
‘A‘ohe mea nāna e ho‘opilikia.
Hewa nā - Make.Traducción al inglés
- Law of the Splintered Paddle:
- O my people,
- Honor thy god;
- respect alike [the rights of] men great and humble;
- See to it that our aged, our women, and our children
- Lie down to sleep by the roadside
- Without fear of harm.
- Disobey, and die.
Traducción al español
- Ley del remo astillado:
- ¡Oh pueblo mío!,
- Honrad a vuestro dios;
- respetad por igual a [los derechos de] los grandes y a los humildes;
- Ocupaos de que nuestros mayores, mujeres y niños
- puedan descansar junto al camino
- sin miedo de que se les haga daño.
- Desobedeced, y moriréis.
Notas
- Law of the Splintered Paddle:
Wikimedia foundation. 2010.