Manjar blanco (España)

Manjar blanco (España)

Manjar blanco (España)

Para otros usos de este término, véase manjar blanco.

Manjar blanco en España y en otras partes de Europa refiere actualmente a una crema dulce aromatizada con canela y piel de limón y que se come como postre. En la cocina medieval este manjar en Europa se preparó con pechuga de pollo, arroz, azúcar, y almendras y a veces leche y otros ingredientes[1] (vino a Europa a través de la dominación musulmana[2] ). Hoy en día los ingredientes principales en España son leche, almendras, maicena, y azúcar.[3] Es muy tradicional en Reus, Tarragona, donde se hace con almendra, almidón, azúcar, harina, una piel de limón y canela. También en las islas Baleares, donde suee hacerse con leche de vaca en vez de leche de almendras.

Este dulce se llama menjar blanc en catalán (literalmente, comida blanca; del catalán viene la traducción al castellano manjar blanco), blanc-manger en francés, mangiare bianco en italiano, blancmange en inglés, y Flammeri en alemán.

Contenido

Orígen

El consumo de manjar blanco data de muy antiguo. Recetas similares a las de Cataluña y las islas Baleares ya se encuentran, aunque con otros nombres, en De agricultura (siglo II aC) de Catón el Viejo[4] i al Cibarium album (siglo I dC) de Marcus Gauius Apicius.[4] En los recetarios àrabes antiguos se pueden hallar recetas de arroz con leche y de cremas de arroz, pero todavía no de manjar blanco.[4] Sí son de orígen árabe dos ingredientes esenciales de la receta, el arroz y el azúcar, y además la almendra es muy abundante en Cataluña, lo que hace pensar a R. Grewe en un origen peninsular del plato.[5]

Existe documentación escrita explícita, con el nombre de manjar blanco, de versiones dulces de este plato, más similares a las más actuales (aunque aún se hacen con caldo de pollo y otros ingredientes, como plato, en restaurantes gastronómicos catalanes)[6] y también una amplia documentación de versiones saladas, como plato, elaboradas con gallina,[4] [7] langosta,[4] [7] calabaza,[7] pescado,[4] etc. En la cocina medieval la separación de salado y dulce en platos y pstres respectivamente no se hacía de la misma manera, más radical, que en la actualidad. El concepto de manjar blanco, por entonces, tambén era más amplio que el actual. Se trataba de una especie de sopa, a veces salsa, que contenía azúcar y también al menos alguno de los ingredientes salados mencionados anteriormente.[4] De hecho, en Ibiza aún se hace la salsa de Navidad, que es un manjar blanco con caldo de ave.[8] El médico del rey de la Corona de Aragón, Arnau de Vilanova, recomendaba en un texto de 1310 el manjar blanco con capón o pechuga de pollo para convalescentes y personas delicadas[9] , mientras que también constan versiones de recetas en catalán expresamente "para enfermo" de manjar blanco de la época, que no contenían carne ni pescado.[4] De hecho, el manjar blanco aparece citado en textos literarios medievales catalanes así como en recetarios, como por ejemplo el Llibre de Sent Soví[10] del año 1324. En todas estas recetas resultan como ingredientes fijos la leche de almendras y algún espesante, como el almidón o la harina de arroz.[4] La harina de arroz no se utilizaba en las posteriores recetas de otroas países, ya que éste no estaba todavía presente en sus cocinas.[11] Por otra parte, hay un manual de dietética iraní, escrito en árabe, del siglo XI, el Al taqwin al silha, que se tradujo al catalán en la época medieval, que describe una especie de manjar blanco hecho con harina de arroz, azúcar y leche, pero sin almendra.[4]

El manjar blanco apareció en la ocina medieval catalana como un postre adaptado a la Cuaresma, sería una crema catalana a la cual se quitan los huevos y se sustituye la leche (de vaca) por la leche de almendra.[8] [9] [12] Concretamente, parece que el manjar blanco como postre cuaresmal se creó en Scala Dei (un monasterio a los pies de Montserrat), una vez que los monges se vieron obligados a sevir un gran ágape durante la Cuaresma, en el cual se debían servir postres que cumplieran con la vigília.[13] No sólo se comía en esta época, las clases altas lo disfrutaban en banquetes durante todo el año,[9] y también se consideraba un remedio para enfermos pudientes.[9]

Difusión

El majar blanco de orígen catalán[14] [15] hecho con leche de almendras, sea en su versión dulce o salada, se difundió durante los siglos XIV y XV por algunos países de Europa (España, Francia, Inglaterra e Italia)[15] , según algunos autores, o por "todo el continente", según otros.[14] [16] En esta época aparece en recetarios italianos,[4] franceses,[4] británicos,[4] castellanos[4] y portugueses[4] ; y se sabe que se consideraba "una panacea universal en todas las cortes de Europa".[9] En Inglaterra todavía se consume, recibe el nombre de blancmange y a veces se envasa en terrinas.[4] Más tarde, con el contacto con América, los españoles lo llevarían a Cuba,[4] Perú[4] y otros países del continente.[4]

Evolución

El manjar blanco fue muy popular en Europa durante la edad media y el renacimiento. En los siglos XVII y XVIII todavía se consumía abundantemente en Cataluña, donde los agridulces eran característicos de la cocina de la época[17] y el postre era tradicional del día de San José[17] (19 de marzo) y de Carnaval.[17] De esta época hay numerosas citas literarias y en recetarios catalanes.[4]

En el siglo XIX la versión dulce, aromatizada con limón y canela, era muy popular en toda Cataluña,[18] como siguió siéndolo a principios del siglo XX.[18] También era muy popular en Baleares, donde acaba siendo más frecuente sustituir la leche de almendras, no tan fácil de encontrar en los comercios del momento y más entretenida de hacer con los medios disonibles, por leche de vaca. Entrado el siglo XX el ámbito donde el postre, ya fijado como una crema dulce de leche de almendras y aromatizada con canela y limón, se fue restringiendo a las tierras de Tarragona, donde la almendra es más abundante y resultaba menos cara. En este territorio aparece en 1917 un elaborado industrial hecho con polvos para facilitar su elaboración, parecido a los que existen en otros lugares para la preparación de cuajada o de natillas, por ejemplo. Por otra parte, la elaboración casera del postre, con receta bastante fija, se facilita, ya que es fácil encontrar leche de almendras, almendras picadas o picarlas rápidamente con ayuda de robots, lo que, junto a la difusión de la receta por diferentes medios masivos, contribuye a hacerlo revivir y redifundirlo. Para Josep Lladonosa i Giró se trata de un "un ejemplo de supervivencia y adaptación de la cocina antigua a los nuevos gustos".[7]

Manjar blanco en la actualidad

En Turquía todavía lo preparan (mullahebi). Hasta el siglo XX se elaboraba en Valencia, y en la actualidad se puede encontrar en Reus, la Franja de Aragón territorio de la comunidad aragonesa donde se habla catalán, y también se comercializa como blancmange en Gran Bretaña

En el siglo XXI el postre se mantiene muy vivo en la província de Tarragona, y en las Baleares, y se consume más moderadamente en el resto de Cataluña (española y francesa), así como en la franja de Aragón y Alguer (Cerdeña). La versión salada del plato sufre en Cataluña un renacimiento en versiones más o menos parecidas a las medievales, adaptadas a las cantidades y gustos actuales, y se sirven sobretodo en restaurantes gastronómicos. En Inglaterra y algunos países del sur del arco Mediterráneo y próximos en la ruta de la seda, el postre se sigue tomando también.

Curiosidades

  • En los libros de cocina medievales, como por ejemplo en el Llibre de Sent Soví, aparecen dos versiones de manajr blanco con pollo. En una versión se propone cortar el pollo en trocitos pequeños a cuchillo, de mnera más o menos perpendicular a las fibras, mientras que en la otra versión la diferencia es que se separan las fibras a la manera del bacalao esqueixat. Arnau de Vilanova, médico del rey de Aragón, recomendaba al cocinero real la versión cortada[19] frente a la desmigada, aunque no se sabe porqué.[16]
  • Cervantes, a su paso por Barcelona, hace comer manjar blanco a don Quijote y a Sancho Panza, con su anfitrión Antonio Moreno y unos amigos de éste, que "honraron a don Quijote como a un caballero andante".[20] [21] También aparece en entremeses y otras obras del mismo autor,[21] como por ejemplo en el entremés de la cueva de Salamanca.[22]

Receta

Dejar en remojo las almendras en un litro de agua la noche anterior. Colar la almendra y poner al fuego el agua de almendra, el azucar, el almidon, la piel del limón y la canela. Remover hasta que quede espeso.Después dejar reposar.

Notas

  1. «Blog de Enrique Domenech Receta».
  2. «Artículo sobre el manjar blanco en un blog de internet».
  3. «CyberPadres.com: MANJAR BLANCO».
  4. a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s El gust d'un poble, págs. 257-258, Jaume Fàbrega, Cossetània Edicions, any 2002, ISBN 978-84-95684-91-2
  5. Cuina medieval catalana, pàg. 204, , Eliana Thibaut i Comalada, Cossetània Edicions, 2006, ISBN 978-84-9791-216-7
  6. Vídeo mostrando como cocinar un manjar blanco con caldo de pollo, setas y calamar Por el cocinero Josep Nicolau, del restaurante Rosal 34 de Barcelona, extracto de un programa emitido en TV3
  7. a b c d La cuina tradicional catalana, Josep Lladonosa i Giró, Columna Cuina, 2005, ISBN 84-664-0666-2
  8. a b Catalan cuisine, Colman Andrews, Harvard Common Press, 2006, ISBN 9781558323292
  9. a b c d e Cuina medieval catalana, pàgs. 201-202, Eliana Thibaut i Comalada, Cossetània Edicions, 2006, ISBN 978-84-9791-216-7
  10. Capitol XXXXVIIII, qui parla con sa deu ffer manjar blanch
  11. Cuina medieval catalana, Eliana Thibaut i Comalada, Cossetània Edicions, 2006, ISBN 978-84-9791-216-7
  12. La cuina de l'arròs de Pals: de l'orient a l'Empordà, pág. 134, Pep Nogué i Puigvert, Cossetània Edicions, 2003, ISBN 8496035298
  13. La Semana vitivinícola, Volum 32, Editor A.S. Grau, 1977, digitalitzat el 26 de juny de 2008 a la Universitat de Califòrnia
  14. a b La cuina de l'arròs de Pals: de l'orient a l'Empordà, pàg. 134, Pep Nogué i Puigvert, Cossetània Edicions, 2003, ISBN 8496035298
  15. a b Les postres i els pastissos de l'avia, pàgs. 144-145, Jaume Fàbrega, Cossetània Edicions, 2005, ISBN 8497910915
  16. a b Arnaldi de Villanova opera medica omnia, pàg. 204, Luis García Ballester, Michael R. McVaugh, Pedro Gil-Sotres, Edicions Universitat Barcelona, 1996, ISBN 8479353384
  17. a b c Fiesta, juego y ocio en la historia, pàgs. 193-194, Vicente Verdú Maciá, Universidad de Salamanca, 2003, ISBN 8478007148
  18. a b El gust d'un poble, pàg. 260, Jaume Fàbrega, Cossetània Edicions, any 2002, ISBN 978-84-95684-91-2
  19. "El menjar blanc, compost de carn de gallina, es pot prendre sovint, sempre que no es faça esguellant la carn, sinó tallant-la al través."
  20. Antonio: "Acá tenemos noticia, buen Sancho, que sois tan amigo de manjar blanco y de albondiguillas, que si os sobran las guardáis en el seno para el otro día", El quijote de La Mancha, Capítol 62, pàg. 1224, Miguel de Cervantes, Editorial Castalia, 2000, ISBN 9788470398131
  21. a b Gastronomía del Quijote Centro Virtual Cervantes
  22. "... y de cosas de comer, que no parece sino uno de los serones que da el rey el Jueves Santo a sus pobres; sino que la canasta es de Pascua, porque hay en ella empanadas, fiambreras, manjar blanco, y dos capones que aún no están acabados de pelar, y todo género de fruta de la que hay ahora..." : en el Entremés de la cueva de Salamanca, pág. 991, Edita Centro de Estudios Cervantes, Alcalá de Henares, 1995

Enlaces externos

Obtenido de "Manjar blanco (Espa%C3%B1a)"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Manjar blanco — Para otros usos de este término, véase dulce de leche. Un plato de manjar blanco espolvoreado, como es típico, con canela. El manjar blanco es en España y otras partes de Europa una crema dulce aromatizada con canela y piel de limón que se toma… …   Wikipedia Español

  • blanco — blanco, ca (Del germ. *blank; cf. a. al. ant. blank). 1. adj. Del color que tienen la nieve o la leche. Es el color de la luz solar, no descompuesta en los varios colores del espectro. U. t. c. s.) 2. Dicho de una cosa: Que sin ser blanca tiene… …   Diccionario de la lengua española

  • Blanco — (Del germ. blank, brillante, blanco.) ► adjetivo 1 Del color de la leche, de la nieve reciente, o próximo a estos colores. SINÓNIMO albo níveo 2 Que tiene un color más claro que otra cosa de la misma especie: ■ vino blanco. 3 Pálido, falto de… …   Enciclopedia Universal

  • Historia de la gastronomía de España — La cocina española nace de lo popular, es histórica, tradicional y se enriquece con los diversos medios regionales de cocinar.[1] …   Wikipedia Español

  • Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes — Anexo:Diferencias de vocabulario estándar entre países hispanohablantes Saltar a navegación, búsqueda Cuando una lengua como la española se habla en tal cantidad de países distintos, no es sorprendente que en cada país se hayan desarrollado… …   Wikipedia Español

  • Suspiro de limeña — Suspiro de limeña. El suspiro de limeña, conocido también como suspiro limeño o suspiro a la limeña, es un postre tradicional de la gastronomía del Perú teniendo su origen en la capital peruana. Contenido …   Wikipedia Español

  • Dulce de leche — Una bola de dulce de leche. El dulce de leche, también conocido como manjar, manjar blanco, arequipe o cajeta es un dulce tradicional de Hispanoamérica y que corresponde a una variante caramelizada de la leche. Su consumo se extiende por todos… …   Wikipedia Español

  • Natillas — (Spanish pronunciation: [naˈtiʎas]) is a term used to refer different delicacies in the Spanish speaking world. In Spain, this term refers to a custard dish made with milk and eggs. In Colombia, it does not include eggs and is called natilla …   Wikipedia

  • Tudela — Para otros usos de este término, véase Tudela (desambiguación). Tudela Bandera …   Wikipedia Español

  • Colombia — Para otros usos de este término, véase Colombia (desambiguación). República de Colombia …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”