O Canada

O Canada
O Canada
O Canada.svg
Partitura del himno nacional de Canadá con su respectiva letra en inglés, francés e inuktitut.
Información general
Himno de Bandera de Canadá Canadá
Nombre alternativo En francés: Ô Canada
En inuktitut: Uu Kanata
Letra Adolphe-Basile Routhier (en francés, 1880)
Robert Stanley Weir (en inglés, 1908)
Música Calixa Lavallée, 1880
Adoptado 1 de julio de 1980
Multimedia
Versión instrumental

¿Problemas al reproducir este archivo?
Vea Ayuda:Multimedia.

O Canada es el himno nacional de Canadá. La música fue compuesta por Calixa Lavallée, y el texto original en francés fue escrito por Sir Adolphe-Basile Routhier como canción patriótica francocanadiense para la Société Saint-Jean-Baptiste.

Fue presentada por primera vez el 24 de junio de 1880 para la fiesta de San Juan Bautista, santo patrón de los francocanadienses.

No fue confirmado como el himno nacional hasta el 1 de julio de 1980. Hasta entonces el himno nacional había sido God Save the Queen, que hoy en día sigue siendo el himno real de Canadá.

El texto oficial inglés está basado en un poema de Robert Stanley Weir escrito en 1908. No es una traducción de la versión francesa. Unos cambios a la versión inglesa fueron aprobados en 1968 por un comité del Senado y la Cámara de Comunes.

Los poemas en ambas lenguas tienen más estrofas, pero solamente la primera de cada idioma es reconocida legalmente como himno nacional. Puesto que Canadá es un país oficialmente bilingüe, ambas versiones tienen carácter igualmente oficial.

Contenido

Letra oficial en francés

Ô Canada! Terre de nos aïeux

Ton front est ceint de fleurons glorieux

Car ton bras sait porter l'épée

Il sait porter la croix!

Ton histoire est une épopée

Des plus brillants exploits.

Et ta valeur, de foi trempée,

Protégera nos foyers et nos droits.

Protégera nos foyers et nos droits.

Traducción al español de la versión en francés

¡Oh, Canadá! Tierra de nuestros antepasados,

Tus sienes se ciñen de gloriosas guirnaldas.

Así como tu brazo sabe llevar la espada

así también sabe llevar la cruz.

Tu historia es una epopeya

de las más brillantes hazañas.

Y tu valor, templado en la fe,

Protegerá nuestros hogares y nuestros derechos.

Protegerá nuestros hogares y nuestros derechos.


Letra oficial en inglés

O Canada! Our home and native land!

True patriot love in all thy sons command.

With glowing hearts we see thee rise,

The True North strong and free!

From far and wide, O Canada,

We stand on guard for thee.

God keep our land glorious and free!

O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada, we stand on guard for thee.

Traducción al español de la versión en inglés

¡Oh, Canadá!, nuestro hogar y tierra natal,

Inspiras verdadero amor patrio en todos tus hijos.

Con corazones ardientes te vemos ascender

¡El Verdadero Norte, fuerte y libre!

A lo lejos y a lo largo, oh, Canadá,

estamos en guardia por ti.

¡Dios mantenga nuestra tierra gloriosa y libre!

Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

Letra en inuktitut

Hay además un texto en inuktitut, idioma oficial del territorio canadiense de Nunavut.

O'Kanata

O'Kanata nangmini Nunavut piqujatii

Nalattiaqpavut angiglivaliajuti sangijulutillu

nanqipugu

O'Kanata mianiripluti

O'Kanata nunatsia

nangiqpugu mianiripluti

O'Kanata salagijauquna

Versión Original y completa en francés

La versión original fue la canción patriótica de los canadienses franceses en 1880.

Coro

Ô Canada! Terre de nos aïeux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur, de foi trempée,
Protégera nos foyers et nos droits,
Protégera nos foyers et nos droits.

I Estrofa

Sous l'œil de Dieu, près du fleuve géant,
Le Canadien grandit en espérant.
Il est né d'une race fière,
Béni fut son berceau.
Le ciel a marqué sa carrière
Dans ce monde nouveau.
Toujours guidé par sa lumière,
Il gardera l'honneur de son drapeau,
Il gardera l'honneur de son drapeau.

II Estrofa

De son patron, précurseur du vrai Dieu,
Il porte au front l'auréole de feu.
Ennemi de la tyrannie
Mais plein de loyauté,
Il veut garder dans l'harmonie,
Sa fière liberté;
Et par l'effort de son génie,
Sur notre sol asseoir la vérité,
Sur notre sol asseoir la vérité.

III Estrofa

Amour sacré du trône et de l'autel,
Remplis nos cœurs de ton souffle immortel!
Parmi les races étrangères,
Notre guide est la loi :
Sachons être un peuple de frères,
Sous le joug de la foi.
Et répétons, comme nos pères,
Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! »
Le cri vainqueur : « Pour le Christ et le roi! ».

Español

Coro

¡Oh Canadá ! Tierra de nuestros antepasados
Es tu frente coronada de joyas glorioso!
Debido a que su brazo puede soportar la espada
Él sabe cómo usar la cruz!
Su historia es una epopeya
Con ardientes corazones.
Y tu valor, impregnada de fe,
Proteger nuestros hogares y nuestros derechos
Proteger nuestros hogares y nuestros derechos.

I estrofa

Bajo la mirada de Dios, cerca de la gigante de río,
El canadiense creció la esperanza.
Él nació de una raza orgullosa,
Bendito fue su cuna.
El cielo ha marcado su carrera
En este nuevo mundo.
Aún así guiado por su luz,
Asimismo, mantendrá el honor de su bandera,
Asimismo, mantendrá el honor de su bandera.

II estrofa

Desde su jefe, el precursor del verdadero Dios,
Lleva en el halo de fuego.
Y de pie
Pero llena de lealtad,
Quiere mantener en armonía,
O el Canadá;
Y el esfuerzo de su genio,
Siéntese en nuestro suelo la verdad
Siéntese en nuestro suelo la verdad.

III Estrofa

amor sagrado del trono y el altar,
Llena nuestros corazones con tu aliento inmortal!
Entre las carreras extranjeras,
Nuestra guía es la ley:
Seamos un pueblo de hermanos,
Bajo el yugo de la fe.
Y repito, como nuestros padres,
El grito ganador: "Por Cristo y al rey! "
El grito ganador: "Por Cristo y al rey! .

Versión Original y completa en Inglés

Esta versión es la adaptación de Inglés del poema que dio la versión en Inglés del himno nacional oficial.

Coro
O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide,
O Canada, we stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

I Estrofa
O Canada! Where pines and maples grow.
Great prairies spread and lordly rivers flow.
How dear to us thy broad domain,
From East to Western Sea,
Thou land of hope for all who toil!
Thou True North, strong and free!
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

II Estrofa
O Canada! Beneath thy shining skies
May stalwart sons and gentle maidens rise,
To keep thee steadfast through the years
From East to Western Sea,
Our own beloved native land!
Our True North, strong and free!
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

III Estrofa
Ruler supreme, who hearest humble prayer,
Hold our dominion within thy loving care;
Help us to find, O God, in thee
A lasting, rich reward,
As waiting for the Better Day,
We ever stand on guard.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Español

Coro ¡Oh, Canadá!, nuestro hogar y tierra natal,
Inspiras verdadero amor patrio en todos tus hijos.
Con corazones ardientes te vemos ascender
¡El Verdadero Norte, fuerte y libre!
A lo lejos y a lo largo, oh, Canadá,
estamos en guardia por ti.
¡Dios mantenga nuestra tierra gloriosa y libre!
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

I Estrofa
¡Oh Canadá ! Donde crecen los pinos y arces.
Extienden las grandes praderas y fluyen los ríos señoriales.
¡Qué querido tu ancho dominio!
Desde el oriente al mar occidental,
Tierra de esperanza para todos los que laboran!
¡Tú, el Norte Verdadero, fuerte y libre!
¡Dios mantenga nuestra tierra gloriosa y libre!
Oh Canadá, estamos en guardia por ti.
Oh Canadá, estamos en guardia por ti.

II Estrofa
¡Oh Canadá ! Por debajo de tus cielos brillantes
Incondicional de mayo de hijos y el aumento del doncellas,
Para que te guarden firme a través de los años
Desde el este al mar occidental,
Nuestra propia tierra natal amada!
Nuestro norte verdadero, fuertes y libres!
Dios guarde a nuestra tierra gloriosa y libre!
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

III Estrofa
Gobernante Supremo, que oyes la oración humilde,
Mantener nuestro dominio dentro de tu amoroso cuidado;
Ayúdanos a encontrar, oh Dios, en ti
Una recompensa duradera, rico,
Como esperando el día mejor,
Nosotros nunca permanecer en guardia.
Dios guarde a nuestra tierra gloriosa y libre!
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.
Oh, Canadá, estamos en guardia por ti.

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Canada-Uni, — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie).  Pour l’article homophone, voir Kannada …   Wikipédia en Français

  • Canada progressiste — Canada Pour les articles homonymes, voir Canada (homonymie).  Pour l’article homophone, voir Kannada …   Wikipédia en Français

  • Canada Day — Children watch the Canada Day parade in Montreal Also called Fête du Canada; previously named Dominion Day Observed by Can …   Wikipedia

  • Canada at the 2010 Winter Olympics — Canada at the Olympic Games Flag of Canada – Flag bearers …   Wikipedia

  • CANADA — CANADA, country in northern half of North America and a member of the British Commonwealth. At the beginning of the 21st century, its population of approximately 370,000 Jews made it the world s fourth largest Jewish community after the United… …   Encyclopedia of Judaism

  • Canada (disambiguation) — Canada generally refers to the country in North America, derived from an St. Lawrence Iroquoians word meaning village or settlement . When he first used the word Canada , Jacques Cartier referred to the region of modern Quebec… …   Wikipedia

  • Canada's role in the invasion of Afghanistan — Canada did not have a significant role in the first few months of the invasion of Afghanistan that began on October 7, 2001, and the first contingents of regular Canadian troops arrived in Afghanistan only in January–February of 2002. Canada took …   Wikipedia

  • Canada-Latin America relations — are relations between Canada and Latin America. This includes the bilateral ties between Canada and the individual Latin American states, plurilateral ties between Canada and any group of those states, or multilateral relations through groups… …   Wikipedia

  • Cañada Real Leonesa Oriental — Saltar a navegación, búsqueda La Cañada Real Leonesa Oriental con una longitud de alrededor de 700 km , tiene su inicio en la zona de Riaño en la provincia de León y su final en Montemolín al sur de la provincia de Badajoz, atravesando parte de… …   Wikipedia Español

  • Cañada Real Soriana Oriental — Saltar a navegación, búsqueda La Cañada Real Soriana Oriental[1] es una de las Cañadas de la Mesta, de unos 800 Km de longitud que parte de la provincia de Soria y llega a la de Sevilla. La Cañada[2] que nos proponemos analizar corresponde a la… …   Wikipedia Español

  • CANADA - Histoire et politique — Fédéralisme, monarchie constitutionnelle et parlementarisme de type britannique, tels sont les caractères essentiels du régime politique canadien. Bien que les traditions anglaises, les coutumes françaises et le mode de vie américain aient… …   Encyclopédie Universelle

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”