Quem quaeritis?

Quem quaeritis?
Cristo crucificado con María Magdalena

Quem quaeritis? (palabras latinas que corresponden al español ¿A quién buscáis?) hace referencia a cuatro frases de la liturgia medieval de la Pascua que proporcionaron el núcleo del más antiguo drama litúrgico europeo conocido, llamado simplemente Quem quaeritis? o también Visitatio sepulchri. Fue introducido en la liturgia en el siglo X, como un nuevo tipo de ceremonia litúrgica. Su texto era:

Interrogatio: Quem quaeritis in sepulchro, o Christicolae?
Responsio: Jesum Nazarenum crucifixum, o caelicolae.
Angeli: Non est hic; surrexit, sicut praedixerat. Ite, nuntiate quia surrexit de sepulchro

cuya traducción al castellano sería

Pregunta: ¿A quién buscáis en el sepulcro, oh cristianos?
Respuesta: A Jesús Nazareno crucificado, oh celícolas.
Ángeles: No está aquí; ha resucitado, como predijo. Id y anunciad que se ha levantado del sepulcro.

Estas líneas iban seguidas de un coro de Aleluyas.

El Quem quaeritis? era un intercambio de una pregunta, una respuesta y un mandato entre los ángeles de la tumba de Cristo y las llamadas Tres Marías: María, la madre de Jesús; María Magdalena y María, la hermana de Lázaro. La expresión Quem quaeritis? no se encuentra literalmente en los Evangelios canónicos. La más aproximada es la formulación del Evangelio de Lucas, 24, donde está implícita: «¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive? Él no está aquí, sino que se ha levantado». Sí se encuentra, sin embargo, en uno de los Evangelios apócrifos, el de Pedro:

Y, habiendo llegado al sepulcro, lo encontraron abierto. Y aproximándose, y bajándose a mirar, vieron, sentado en medio del sepulcro, un mancebo hermoso y vestido con una ropa muy brillante, que les dijo: «¿Por qué habéis venido? ¿A quién buscáis? ¿Al crucificado? Resucitó, y se fue. Y, si no lo creéis, mirad, y ved que no está ya en el lugar en que se lo puso. Porque se ha levantado de entre los muertos, y se ha ido a la mansión de donde se lo había enviado». Entonces las mujeres, espantadas, huyeron.[1]

En los evangelios canónicos son María Magdalena, Juana, María la madre de Santiago y otras mujeres las que están asociadas a este suceso.

Aunque corto, este fragmento de texto dio más tarde lugar a un gran cuerpo de textos dramáticos medievales, y evolucionó en distintos géneros, como el drama litúrgico y los mistery plays ingleses.

Referencias


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • Quem Quaeritis? — (literally, Whom do you seek? ) refers to four lines of the medieval Easter liturgy that later formed the kernel of the large body of medieval liturgical drama. It was introduced into the liturgy in the tenth century, as a new genre of liturgical …   Wikipedia

  • Quem Quaeritis — Le Quem Quaeritis (littéralement Qui cherchez vous ? ) est l un des premiers drame liturgique de l Église catholique romaine. Le texte est à l origine un passage de la liturgie pascale qui fut transformé en drame et introduit au Xe siècle… …   Wikipédia en Français

  • Quem-quaeritis-Tropus — Die Marien am leeren Grab (unten). Darstellung vom Ende des 12. Jahrhunderts. Der Quem quaeritis Tropus (auch Visitatio sepulchri: ‚Besuch des Grabs‘) ist der erste überlieferte dialogische Text im Rahmen der mittelalterlichen Liturgie, ein Frage …   Deutsch Wikipedia

  • Quem Quaeritis trope — (10th century)    The three line trope (a passage inserted into the authorized service) that begins Quem quaeritis (Whom are you seeking?) was first inserted into the introit (the opening of the service) of the Mass for Easter in the early 10th… …   Encyclopedia of medieval literature

  • quem quaeritis — |kwemˈkwerəd.ə̇s noun Usage: usually capitalized 1st Q Etymology: Latin, whom do you seek? : an Easter introit trope derived from the account of the visit to Christ s tomb by the women, acted in the 10th century by ecclesiastics, and in its… …   Useful english dictionary

  • Троп (музыка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Троп. Троп (лат. tropus, от греч. τρόπος  здесь в значении «превращение», «обработка»)  литературно музыкальный жанр в средневековой западной Европе, в основе которого лежит… …   Википедия

  • Teatro medieval español — Miniatura de unos juglares en las Cantigas de Alfonso X el Sabio. Los juglares protagonizaban todo tipo de espectáculos en la Edad Media, y son los antecesores de los posteriores actores profesionales. El teatro medieval español es el conjunto de …   Wikipedia Español

  • Ostertropus — Die Marien am leeren Grab (unten). Darstellung vom Ende des 12. Jahrhunderts. Der Quem quaeritis Tropus ist der erste überlieferte dialogische Text im Rahmen der mittelalterlichen Liturgie, ein Frage Antwort Spiel zwischen Engeln und trauernden… …   Deutsch Wikipedia

  • liturgical drama — medieval drama, based on incidents in the Bible and performed in churches on holy days, usually in Latin and often chanted. * * * Play acted in or near the church in the Middle Ages. The form probably dated from the 10th century, when the Quem… …   Universalium

  • Misterienspiel — Das Mysterienspiel (die Herkunft von lat. ministerium: Gottesdienst ist wahrscheinlicher als diejenige von griech. mysterion: Geheimnis) ist eine seit dem 14. Jahrhundert praktizierte Form des Dramas und des Musiktheaters mit christlich… …   Deutsch Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”