So geht das jede Nacht

So geht das jede Nacht
«So geht das jede Nacht»
Sencillo de Freddy Quinn
Publicación 1957
Formato Disco de vinilo
Duración 2:08
Autor(es) Peter Mösser
Productor(es) Lothar Olias

So geht das jede Nacht (en español: Todas las noches es así") fue la segunda canción alemana en el Festival de la Canción de Eurovisión 1956 (las reglas del concurso permitía dos entradas por país, la única vez que ha pasado, fue interpretada en alemán por Freddy Quinn.

La canción fue interpretada en undécima posición (siguiente a Mony Marc de Bélgica con "Le plus beau jour de ma vie" y antes de Dany Duberson de Francia con "Il est là"). Como el tablero para este Festival nunca ha sido hecho público, es imposible hacer afirmaciones definitivas sobre el lugar definitivo de la canción - más allá del hecho de que no ganó.[1]

Con música de Lothar Olia y letra de Peter Mösser, la canción es un número animado en el estilo de los primeros éxitos del rock and roll como "Rock Around The Clock" de Bill Haley & His Comets. En la canción, Quinn explica que el objeto de su afecto que no es feliz con el número de hombres con los que ha salido a lo largo de la semana. Ella ve a Jimmy el Domingo, Jack el Lunes, Johnny el Martes, Billy el Miércoles, Tommy el Jueves, Ben el Viernes y "alguien a quién no conozco" el Sábado.

Quinn declara que "Te he amado desde que eras un bebé" y explica que la lleva a la oficina, le envía flores y "llevó a tu madre...al zoológico" y por tanto siente que recibe un mejor trato que ese, pero a pesar de sus habilidades para bailar el boogie y cha-cha-cha, ignora sus avances.

La canción termina con la propia confesión de Quinn que "Aunque si estabas pensando que estaría sentado en casa/He estado saliendo con alguien más cada día". Por tanto están a mano.[2]

La canción alcanzó fama moderada en Japón, donde fue regrabada en japonés como Kimi wa maiban no.

Fue seguida como representante de Alemania en el Festival de la Canción de Eurovisión 1957 por Margot Hielscher con "Telefon, Telefon".

Enlaces externos

Notas y referencias

  1. Hay un rumor persistente pero inverificable que dice que ya sea ésta o "Im Wartesaal zum großen Glück", la otra canción alemana, terminaron en segundo lugar en la cotación.
  2. O'Connor, John Kennedy (2005). The Eurovision Song Contest 50 Years The Official History. Londres: Carlton Books Limited. ISBN 1-84442-586-X. 


Predecesor:
"Im Wartesaal zum großen Glück"
Walter Andreas Schwarz
EuroAlemania.svg
Alemania en el Festival de Eurovisión

1956
Sucesor:
"Telefon, Telefon"
Margot Hielscher

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Mira otros diccionarios:

  • So geht das jede Nacht — Single So geht das jede Nacht von Freddy, 1956 So geht das jede Nacht war der zweite deutsche Beitrag zum Eurovision Song Contest 1956 am 24. Mai 1956 in Lugano. Die Vorentscheidung hatte am 1. Mai 1956 in Köln stattgefunden.[1] …   Deutsch Wikipedia

  • So geht das jede Nacht — Infobox ESC entry song = flagicon|Germany So geht das jede Nacht caption = year = 1956 country = Germany artist = Franz Eugen Helmut Manfred Niedl Petz as = Freddy Quinn with = language = German languages = composer = Lothar Olias lyricist =… …   Wikipedia

  • Das alte Karussell — Eurovision Song Contest 1956 entry Country Switzerland Artist(s) Lys Assia …   Wikipedia

  • Das Pferd, das den Bussard jagte — ist ein Band mit ausgewählten Erzählungen des niederländischen Schriftstellers Maarten t Hart, übersetzt von Marianne Holberg. Die deutsche Ausgabe Das Pferd, das den Bussard jagte erschien im Jahr 2002 im Arche Verlag Zürich (ISBN 3 7160 2295 0) …   Deutsch Wikipedia

  • Das wahre Buch vom südlichen Blütenland — Zhuāngzǐ (chin. 莊子 / 庄子, W. G. Chuang tzu; ca. 365 290 v. Chr.) bedeutet „Meister Zhuang“. Sein persönlicher Name war Zhuāngzhōu (chin. 莊周 / 庄周). Zhuangzi war ein chinesischer Philosoph und Dichter. In der deutschen Transkription ist er auch als… …   Deutsch Wikipedia

  • Nacht der Vampire — Filmdaten Deutscher Titel Nacht der Vampire Originaltitel La noche de Walpurgis …   Deutsch Wikipedia

  • Das Schwert in der Stille — Karte der drei Länder Der Clan der Otori (OT: Tales of the Otori) ist der Name einer Bücherreihe der Schriftstellerin Gillian Rubinstein, die diese unter dem Pseudonym Lian Hearn schrieb. Sie erzählt von einem jungen Mann namens Takeo, der in… …   Deutsch Wikipedia

  • Das neunte Herz — Filmdaten Deutscher Titel Das neunte Herz Originaltitel Deváté srdce Produ …   Deutsch Wikipedia

  • Das Fest (Film) — Filmdaten Deutscher Titel Das Fest Originaltitel Festen Produktionsland …   Deutsch Wikipedia

  • Das wandelnde Schloss — Filmdaten Deutscher Titel Das wandelnde Schloss Originaltitel ハウルの動く城 Hauru no Ugoku Shiro …   Deutsch Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”