- Lenguas xincas
-
xinca Hablado en Guatemala
Antiguamente también:
El Salvador
HondurasRegión Municipios del centro y sudeste guatemalteco y costa de El Salvador y SE Honduras. Hablantes < 300[1] Familia Aislada Estatus oficial Oficial en Ningún país Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 {{{iso2}}}
ISO 639-3 xin
Extensión del xinca en el siglo XX (azul oscuro), y extensión probable en el pasado (s. VIII) a partir de la toponimia. El xinca es un grupo de cuatro lenguas habladas por los pueblos xinca. Estas cuatro lenguas están tan estrechamente emparentadas que a veces se las ha considerado una sola lengua, razón por la cual a veces colectivamente se les denomina idioma xinca. Todas las variedades de xinca conocidas se hablan en Guatemala, y en la actualidad una está extinta y las otras tres casi extintas. Antiguamente estas lenguas fueron habladas en un área bastante más amplia que la testimoniada históricamente, cosa que se conoce por la toponimia, llegando incluso su dominio hasta Honduras y El Salvador.[2] [3]
Contenido
Aspectos históricos, sociales y culturales
Época antigua
Aunque el área documentada modernamnete como área xinca a partir del siglo XVIII es muy restringida y se reduce básicamente a los departamentos guatemaltecos de Jutiapa y Santa Rosa cerca de la costa SE de Guatemala, la evidencia toponímica muestra que el territorio que el xinca ocupó en el pasado fue mucho más amplio. Por ejemplo los departamentos de Guatemala, se encuentra topónimos como:[4]
- Ayampuc < ay- 'lugar de' + ampuk 'serpiente' (Ayampuc está sobre una cresta de tierra en forma de serpiente).
- Ipala < ipal'a 'baño' (el volcán de Ipala tiene un lago en el cráter).
- Sanarate, Sansare, Sansur; todos ellos con el prefijo locativo ṣan- es un locativo.
También en el nombre original de algunas localidades repobladas por hablantes de náhuatl se observa el mismo prefijo, Santa María Ixhuatán se llama en xinca ṣan-piya 'lugar de jarras (piya)' y Pasaco se llama ṣan-paṣaʔ.
Mucho más al sur existen otros topónimos que sugieren que el xinca se extendía a toda la costa de El Salvador y sureste de Honduras. El arqueólogo y etnógrafo mayanista Eric S. Thompson, identificó una serie de topónimos en -agua, -ahua, -gua y -hua que el identificó con un pueblo premayense desconocido, que llamó "los aguas" y que fueron desplazados más tarde por pueblos mayas que hablaban principalmente chortí. Una revisión de esos nombres revela que parecen contener la terminación xinca -ṣaw
i'pueblo, habitar'. Algunos de estos topónimos son: Xagua, Jagua, Anchagua, Sasagua, Eraxiagua (<ira-ṣawi'pueblo grande'). En El Salvador se encuentran los topónimos Conchagua y Comasagua; y en Honduras, Manzaragua.Época colonial
En el siglo XVI el territorio xinca se extendía desde la costa del océano Pacífico hasta las montañas de Jala. En 1524 la región fue sometida por los españoles. Muchos xincas fueron hechos exclavos o fueron obligados a participar en la conquiesta del terrotorio de El Salvador, que en ese tiempo estaba dominado por los pipiles, pueblos de origen nahua. A esa época se remontan el nombre de "Los esclavos", que nombra a una ciudad y un río en la región de Cuilapa (Santa Rosa, Guatemala).
Después de 1575, se aceleró el proceso de asimilación y genocidio cultural de los xincas, principalmente por el régimen de deportación a otras regiones y la emigración a la región de grupos de otras regiones. Eso contribuyó fuertemente a la reducción del número de hablantes de las diferentes variantes de xinca. Así por ejemplo existen evidencias en la región San Cristóbal Acasaguastlán (El Progreso) en 1576 se hablaba alagüilac (tlacacebatleca) que según Campbell sería una lengua emparentada con el xinca, pero hacia finales del siglo XVII se hablaba náhuatl o pipil. Una de las primeras menciones explícitas al xinca propiamente dicho es la del arzobispo Pedro Cortés y Larraz, que menciona el idioma xinca en referencia a una visita a la diócesis de Taxisco en 1769.
Situación actual
En la actualidad el xinca está peligro de desaparición. Algunas fuentes identifican un par de centenares de hablantes, mientras que otras lo dan por extinto, cosa que no es totalmente cierta. Las cifras de hablantes son muy confusas, algunos estudios recientes, han encontrado hablantes en siete municipios, en Santa Rosa y Jutiapa. In 1991 se informo que sólo quedaban 25 hablantes, pero en 1997 se dio la cifra de 297 hablantes.[cita requerida] El censo oficial de 2002 habla de 16,214 Xincas dentro del grupo étnico,[5] de los que sólo 1,283 serían hablantes de Xinca según la misma fuente.[6]
Clasificación
Las lenguas xincas son algunas de las pocas lenguas de Guatemala que no pertenecen a la familia maya. L. Campbell y otros aseguran que la reconstrucción del xinca «se puede visualizar como posible mediante métodos de lingüística histórica y arqueología lingüística, que pueden ser aplicados por equipos de lingüistas dedicados a este campo».
Lenguas de la familia
Kaufman distingue variedades de xinca diferenciadas y relacionadas geográficamente con el departamento de origen:
- Departamento de Santa Rosa
- 1. Chiquimulilla (extinto)
- 2. Guazacapán (100-200 hablantes como lengua materna, todos ellos de edad avanzada)
- 3. Jumaytepeque (menos de 10 hablantes en el año 2000, todos ellos mayores de 65 años)
- Departamento de Jutiapa
- 4. Yupiltepeque (extinto o posiblemente asimilado por el pipil y de posterior desaparición junto éste).
Relación con otras lenguas
Desde que Lehman (1920) propuso que el xinca y el lenca[7] estaban relacionados ha sido frecuente encontrar dicha propuesta en la literatura, aun cuando la propuesta orginal de Lehman relacionaba el xinca, el lenca, el mixe-zoque, el tequistlateco y el chumash-salinero (actualmente las otras relaciones de esta propuesta han sido desechadas, y se considera que el tequistlatico podría estar relacionado muy remotamente con el lenguas chumash y otras lenguas hokanas).
Sin embargo, Campbell analiza la evidencia para la relación casi universalmente aceptada del xinca y el lenca, no se han aportado datos adicionales a la propuesta de Lehman que es extremadamente débil y se basa en un puñado de palabras con parentescos superficiales, entre las que no parece que se puedan establecer correspondencias fonéticas regulares. De hecho un trabajo reciente de Constenla Umaña ha revelado una relación del lenca con la familia misumalpa y la familia chibcha.
El único parentesco probable del xinca moderno, es con el antiguo alagüilac o tlacacebatleca hablado en el El Progreso al menos hasta final del siglo XVI, que parece ser esencialmente una variedad de xinca.
Características comunes
Fonología
El inventario fonológico de las lenguas xincas es diferente de una variante a otra y no existe acuerdo entre los diversos autores que han hecho trabajo de campo sobre las diferentes variantes, pero con diferencias menores el inventario consonántico es:[8]
Bilabial Alveolar Palatal Velar Glotal Simple Implosiva Simple Eyectiva Simple Eyectiva Simple Eyectiva Simple Oclusivas p p’ t t’ k k’ ʔ Africadas ʦ’ (ʧ) Fricativa s ʃ h Nasales m (m’) n (n’) Líquidas l, (ɬ) r Deslizamientos j (j’) w (w’) Los fonemas entre paréntesis no aparecen en todos los autores y existen dudas sobre si son alófonos o deben considerarse unidades fonémicas distintivas.
En cuanto a las vocales existirían seis timbres vocálicos con oposición de cantidad así el inventario es:
Anterior Central Posterior Corta Larga Corta Larga Corta Larga Alta i iː iiːu uː Media e eː o oː Baja a aː Comparación léxica
Los numerales siguientes muestran la algunos cambios fonéticos entre las lenguas chinantecas y la divergencia entre las mismas:[9]
GLOSA Xinca de
GuazacapánXinca de
ChiquimulillaXinca de
SinacatánXinca de
JumaytepequeXinca de
YupiltepequeXinca de
JutiapaPROTO-
XINCA'uno' ʔikaɬ ʔik(ʔ)aɬ ʔika kaɬ ʔikal ʔikal *ʔikaɬ 'dos' piʔ piʔ(ar) ti piʔar piʔar piaʔr *piʔar 'tres' waɬ waɬ wala waɬi *waɬi 'cuatro' hiriya -iriya hiria ʔiriʔar ʔiriʔar ʔiriʔar *?iriʔar 'cinco' pɨhɨ puhu puh pɨh puhar *pɨh- 'seis' takaɬ takʔaɬ takal takal takalar *takaɬ- 'siete' pilwa puhwa puɬar pulwar *pɨɬwa 'ocho' hɨrte hɨɬar *hɨL- 'nueve' ʔuštu 'diez' pakʔiɬ pakʔil pakilar *pakʔiɬ Breve vocabulario
Agricultura
Vocablo Significado Narru Tierra Kawi' Llover Wisiki Semilla Eyma Maíz Wuaya Milpa Sili'k Elote Sinak Frijol Mali Leña Ra watza' La siembra Relaciones sociales
Vocablo Significado Kami' Adiós Tay Na'na Buenos días señora Ki sarara' Hace frío ki jururu Hace calor Lan'ak ¿Quién eres? Rukak'ay El esta comiendo Rukak'ak Estamos comiendo Indi' No hay nada Alawuk Mañana Jin No Economía
Vocablo Significado Tumin Dinero kunu Comprar Ra kunu La comprare Na kunu Lo comprado Kunu' ynen Compra conmigo kayikila Vendedor apaylay de tunun ¿Cuánto vale? Kayiy Vender Nay mau jori' tumin El tiene dinero Familia
Vocablo Significado Ta'ta Papá Uta' Mamá kûrû Hermano menor Suya' Hermano menor Utzi' Mi consuegra Payi Su nuera Api' Mi sobrino la kuwua Su yerno Lapa' Nieto awkasaya Anciana Awkasumu Anciano Jurak Hombre Ayala Mujer Pronombres personales
Singular GLOSA Plural GLOSA Ni 'yo' Nali 'nosotros' Nak 'tú' Nawkali 'vosotros' Nay 'él, ella' Naja' 'ellos, ellas' Referencia
- ↑ «XI Censo Nacional de Población y VI de Habitación (Censo 2002) - Idioma o lengua en que aprendió a hablar». Instituto Nacional de Estadística (2002). Consultado el 22-12-2009.
- ↑ Campbell, 1978
- ↑ Campbell y Kaufman, 1977
- ↑ Lyle Campbell (1998): Historical Linguistics, p. 370
- ↑ «XI Censo Nacional de Población y VI de Habitación (Censo 2002) - Pertenencia de grupo étnico». Instituto Nacional de Estadística (2002). Consultado el 22-12-2009.
- ↑ «XI Censo Nacional de Población y VI de Habitación (Censo 2002) - Idioma o lengua en que aprendió a hablar». Instituto Nacional de Estadística (2002). Consultado el 22-12-2009.
- ↑ Lehman, 1920, p. 767
- ↑ F. Sachse, 2005, p. 138-139
- ↑ F. Sachse, 2010, p. 381
Bibliografía
- Campbell, Lyle (1997): American Indian languages: The historical linguistics of Native America. New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1.
- Campbell, Lyle (1998): Historical Linguistics: an Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Frauke Sachse (2010): Reconstructive description of eighteenth-century Xinka grammar, Netherlands Graduate School of Linguistics, Utrecht, ISBN 9789460930294.
Enlaces externos
- Informe del Ethnologue sobre el Lenguas xincas (en inglés)
Categorías:- Lenguas cuasi-aisladas de América
- Lenguas muertas de América
- Lenguas de Guatemala
- Lenguas de El Salvador
Wikimedia foundation. 2010.