- Idioma danés
-
Danés
DanskHablado en Dinamarca
Islandia
Islas Feroe
Islas Vírgenes EE.UU.
Groenlandia
AlemaniaRegión Dinamarca y norte de Alemania (Schleswig-Holstein). Hablantes 6 millones Familia Indoeuropeo
Germánico
Escandinavo
Escandinavo del Este
DanésAlfabeto Romano (variante danés) Estatus oficial Oficial en Dinamarca
Islas Feroe
Unión EuropeaRegulado por Dansk Sprognævn Códigos ISO 639-1 da
ISO 639-2 dan
ISO 639-3 dan
Extensión del Danés El danés (dansk) es una lengua escandinava, correspondiente a un subgrupo de las lenguas germánicas, a su vez, de la familia indoeuropea. Es hablado por cerca de seis millones de personas, y es el idioma oficial del Reino de Dinamarca, y cooficial en Groenlandia y las Islas Feroe. Por motivos históricos de dominación danesa y de intercomunicación en los países acogidos al Consejo Nórdico en Islandia se enseña esta lengua en las escuelas, lo que permite comunicarse a los islandeses en danés con cierta competencia. Es considerado además, uno de los idiomas más difíciles de aprender en el mundo por su complicada pronunciación.
Contenido
Historia
La mayor parte del léxico danés procede del antiguo nórdico, del cual se han formado nuevas palabras mediante composición. Sin embargo, un porcentaje considerable de vocabulario procede del bajo alemán, (por ejemplo, betale = 'pagar', måske = 'a lo mejor'. La relación genética e histórica entre el inglés y el danés hace que numerosas palabras de ambas lenguas se parezcan; por ejemplo, Næse (Nose'), igen (again). Sin embargo, la pronunciación de estas palabras en ambas lenguas varía considerablemente. Esta relación está marcada especialmente por la invasión vikinga de parte del norte de Inglaterra.
Algunos ejemplos de escritores famosos de obras en danés son el filósofo existencial Søren Kierkegaard, el prolífico escritor de fábulas Hans Christian Andersen y el novelista Ludvig Holberg. Tres autores daneses del siglo XX han recibido el Premio Nobel de literatura: Karl Adolph Gjellerup y Henrik Pontoppidan, que lo recibieron en 1917; y Johannes Vilhelm Jensen, galardonado en 1944.
La primera traducción de la Biblia al danés se publicó en 1550.
Clasificación
Los parientes más cercanos del danés son las demás lenguas germánicas del norte de Escandinavia: noruego y sueco. En particular, las formas escritas del danés y del noruego bokmål son muy cercanas, aunque la pronunciación de los tres difiere significativamente. Los hablantes de cualquiera de las tres lenguas, con algo de práctica, pueden entender las otras dos. Las similitudes son tantas que algunos lingüistas los clasifican como tres dialectos de un mismo idioma.
Distribución geográfica
El danés se habla en Dinamarca, y tiene presencia en Groenlandia, las Islas Feroe, en las Islas Virgenes de los Estados Unidos y la región alemana de Schleswig-Holstein.
Estatus oficial
El danés es el idioma oficial de Dinamarca, y es uno de los dos idiomas oficiales de las Islas Feroe (cooficial con el feroés). Además, existe una pequeña, pero importante, comunidad de hablantes del danés en la parte de Alemania que colinda con Dinamarca.
Dialectos
- Selanda (Sjællandsk, danés central-del este)
- Jutlandia (Jysk, danés occidental)
- Bornholm (Bornholmsk, danés oriental)
- Fionia (Fynsk, danés central)
En los colegios se enseña el danés oficial, llamado Rigsdansk(Danés del reino), una forma "neutral" que es la que se habla en las grandes ciudades.
Dinamarca es un país compuesto por cerca de 400 islas. Existen innumerables dialectos porque las pequeñas islas o comunidades desarrollan los suyos. En las zonas rurales se hablan dialectos prácticamente incomprensibles para los ciudadanos que hablan Rigsdansk, aunque las nuevas generaciones hablan dialectos adaptados que son entendidos en toda Dinamarca.
Sonidos
El danés es un idioma difícil de pronunciar. Es plano y monótono comparado con los tonales noruego y sueco. La 'r' es uvular, muy profunda y producida atrás en la garganta, contrario a lo que pasa en los idiomas eslavos o romances, como el español.
Dos características importantes son, además:
- La 'd' suave.
- El stød (literalmente, empujón), una parada o espasmo gutural que causa una interrupción brusca de un sonido (una vocal), para dar lugar a la emisión rápida del sonido siguiente. Se correlaciona con uno de los dos tonos lingüísticos que existen en el sueco y el noruego y que permite la diferenciación de palabras con la misma ortografía. El stød solo existe en el danés, y curiosamente no puede ser utilizada por los daneses cuando cantan.
Una de las primeras frases que el extranjero encontrará en una región donde se hable danés es rød grød med fløde, un postre típico. La pronunciación de su nombre exige un esfuerzo para el extranjero que normalmente es hilarante para el danés. Por la dificultad para pronunciarlo, los mismos daneses se refieren con humor a su idioma como "una enfermedad de la garganta, más que un idioma".
Vocales
Anterior Central Posterior no redondeada redondeada no redondeada redondeada Cerrada (alta) i y u Semicerrada e ø o Intermedia ə Semiabierta ɛ œ ɐ ɔ Abierta (baja) a ɑ ɒ El danés moderno estándar tiene 14 fonemas vocálicos. Todas menos dos de estas vocales pueden ser largas o cortas, siendo las excepciones schwa y /ɐ/. Las realizaciones largas y cortas a menudo difieren en calidad y hay varios alófonos que difieren si ocurren junto a una /r/. Por ejemplo, /ø/ es más baja cuando se da antes o después /r/ y /a/ es pronunciada [æ] cuando es larga.
Consonantes
Bilabial Labio-
dentalAlveolar Alveolo-
palatalPalatal Velar Uvular-
faringealGlotal Oclusivas pʰ b tˢ d kʰ g Nasales m n ŋ Fricativas f s (ɕ) h Aproximantes v ð, l j r /b, d, g/ son ensordecidas en todos los contextos. /v, ð/ a menudo tiene una pequeña fricación, pero se pronuncian usualmente como aproximantes. La distinción entre /pʰ ~ b/, //tˢ ~ d/ and /kʰ ~ g/ es sólo hecha al comienzo de la palabra o al comienzo de una sílaba tónica. De ahí que lappe y labbe son expresados [labə]. La combinación de /sj/ se realiza como alveolo-palatal fricativa, [ɕ], haciendo posible postular un fonema tentativo /ɕ/ en danés. /r/ puede ser descripta como "tautosilábica", significando que toma la forma de una consonante fonética o una vocal. Al comienzo de una palabra o luego de una consonante, es pronunciado como una fricativa uvular, [ʁ], pero en la mayoría de las otras posiciones como una no silábica vocal central baja, [ɐ] (que es casi idéntica a como /r/ se pronuncia a menudo en alemán) o simplemente se combina con la vocal precedente. El fenómeno es también comparable a las pronunciaciones no róticas del inglés.
Gramática
Sustantivos
Existen dos géneros gramaticales para los sustantivos daneses: común y neutro. Aunque la mayor parte de los sustantivos (75%) son comunes, el género no es fácilmente predecible y, en general, debe memorizarse.
Artículos
Una característica distintiva de los idiomas escandinavos, entre ellos el danés, es el artículo definido enclítico. Un ejemplo: "un hombre" (indefinido) es: en mænd, pero "el hombre" (definido) es mænden. En ambos casos, el artículo es en.
El artículo indefinido toma las siguientes formas:
- en precede a los sustantivos de género común
- et precede a los sustantivos de género neutro
El definido es como sigue:
- -en va al final de los sustantivos de género común
- -et va al final de los sustantivos de género neutro
Sin embargo, cuando el sustantivo es precedido por un adjetivo, este declina y el artículo definido enclítico (al final) se pierde y se reemplaza por una partícula:
- den con los sustantivos de género común.
- det con los sustantivos de género neutro.
Adjetivos
La declinación normal del adjetivo es como sigue, para el adjetivo smuk - bonito. Común Neutro Plural Determinado smuk smukt smukke det smukke hus
La mayoría de adjetivos permanece inalterada cuando precede un sustantivo común, pero añade -t antes de sustantivos neutros y -e antes de plurales y en construcciones con artículos definidos.
Sin embargo, existen muchas excepciones. Principalmente:
- Los adjetivos terminados en sk no añaden t.
- Los adjetivos terminados en e no cambian en ninguna forma.
Los comparativos siguen un patrón semejante al del inglés, con declinaciones en el caso de adjetivos cortos y con las palabras "mere" (más) y "mest" (el más) para los largos:
Bonito Más bonito El más bonito smuk smukkere smukkest
Inteligente más inteligente El más inteligente intelligent mere intelligent mest intelligent
Hay excepciones notables:
stor større størst - grande lang længere længst - largo god bedre bedst - bueno lille mindre mindst - pequeño
Verbos
El infinitivo de los verbos daneses termina en vocal, que casi siempre es la letra e. Los verbos se conjugan según el tiempo verbal, pero no varían según la persona ni el número. Por ejemplo, el presente de "comer" (spise) es spiser, que es la misma forma verbal sin importar que el sujeto esté en primera, segunda o tercera persona, ni que esté en singular o plural.
Se clasifica a los verbos daneses en tres grupos. El primero constituye la mayor parte, y sus desinencias son -ede para el pasado y -et para el participio:
Yo recuerdo Yo recordé Yo he recordado Jeg husker Jeg huskede Jeg har husket
El segundo grupo forma los pasados con -te y los participios pasados con -t:
Yo leo/aprendo Yo leí Yo he leído Jeg læser Jeg læste Jeg har læst
El último grupo está constituido por los verbos irregulares:
ir - jeg går / jeg gik / jeg har gået hacer - jeg gør / jeg gjorde / jeg har gjort ser/estar - jeg er / jeg var / jeg har været ver - jeg ser / jeg så / jeg har set ...
El tiempo futuro, como tal, no existe. El tiempo presente con alguna indicación de futuro sirve como sustituto: "jeg kommer i morgen", "vendré mañana". Igualmente se pueden usar algunos verbos auxiliares:
ville - jeg vil komme (vendré) skulle - jeg skal komme (vendré)
Pronombres
Persona Español Sujeto Objeto Posesivo 1ª sing. Yo Jeg Mig Min/mit/mine 2ª sing. Tú Du Dig Din/dit/dine 2ª sing. Usted De Dem Deres 3ª sing. Él Han Ham Hans 1ª pl. Nosotros Vi Os Vores 2ª pl. Vosotros I Jer Jeres 3ª pl. Ellos/as De Dem Deres Vocabulario
Como las demás lenguas de su familia, el danés tiene varias palabras compuestas, aunque la práctica de su ensamblaje no es tan liberal como en el alemán.
Un ejemplo de tales combinaciones es el siguiente:
- Kvinde - señora
- Hånd - mano
- Bold - pelota
- Lands - del país (genitivo de land, país)
- Hold - equipo
- -et - artículo definido neutro
Para obtener kvindehåndboldlandsholdet, equipo nacional femenino de balonmano.
Algunas palabras y frases comunes en danés:
- Hola - hej, goddag, dav(s)
- Adiós - farvel, hej-hej
- Por favor - no existe como tal, se usan expresiones como "vil De være så venlig at..." (¿querrías ser tan amable de...)
- ¿Dónde está/queda...? - hvor ligger...?
- ... el baño - badeværelset.
- ... el hospital - sygehuset.
- ... la cocina - køkkenet.
- ... la televisión - fjernsynet.
- ¿Habla usted español? - Kan du tale spansk? / Taler du spansk?
- ¡Salud! - skål!
- Gracias - tak/takker (informal)
- De nada - det var så lidt/ingen årsag/i lige måde
- ¿Cuánto vale? - hvor meget koster det/den?
- Sí - ja / jo ('jo' se utiliza cuando en la pregunta existe una negación. - Taler du ikke spansk? (No hablas español?) - Jo, jeg taler spansk (sí, sí hablo español))
- No - nej
- ¿Cómo estás? - Hvordan går det?/Hvordan har du det?
- ¿Estás cansado(a)? - Er du træt?
Los números del uno al veinte en danés son: en, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, otten, nitten y tyve. Para contar más allá del 40 se emplea un sistema parcialmente vigesimal (base 20):
- 30 - tredive
- 40 - fyrre (por fyrretyve)
- 50 - halvtreds (por halvtresindstyve - [medio para el tres, es decir 2,5] veces veinte: (3 - 1/2) x 20)
- 60 - tres (por tresindstyve - tres veces veinte: 3 x 20)
- 70 - halvfjerds (medio para el 4, es decir: 4 - 1/2) x 20
- 80 - firs (por firsindstyve - cuatro veces veinte: 4 x 20. Compárese con el francés quattre-vingt)
- 90 - halvfems (medio para el 5, es decir: 4,5 = 5 - 1/2) x 20
También existe el sistema familiar en sueco, terminado en -ti(o), pero no se usa con frecuencia. Este sistema fraccionario de conteo se utiliza también para dar la hora; por ejemplo: "halvtre" (literalmente, "media para las tres", o "mitad de la tercera hora") es la expresión que se usa para "dos y media".
Sistema de escritura
El danés se escribe con el alfabeto romano, con las tres letras adicionales ya mencionadas (æ, ø, å). Antes de la reforma ortográfica de 1948, se empleaba aa en lugar de å, y el uso antiguo se sigue dando en documentos antiguos y nombres. Actualmente, en el orden alfabético, aa y å son equivalentes, a pesar de que aa, a primera vista, son dos letras. Lo mismo sucede con ø, que viene de oe, y con æ, que viene de ae.
El danés moderno y el noruego moderno emplean el mismo alfabeto.
Véase: Wikipedia:Alfabetos y escrituras del mundo
Otras representaciones
- Signografía del braille danés.
Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z ä - æ ö - ø å - Signografía adicional de las Islas Feroe
Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille Tinta Braille á í ó ú ý ei ey oy đ Véase también
Enlaces externos
- Wikimedia Commons alberga contenido multimedia sobre Idioma danés. Commons
- Ethnologue report for Language
- Diccionario Freelang - Diccionario danés-español/español-danés.
- Danish 101 Learn Danish online (en inglés)
- [1] GrammarExplorer Danish – online grammar for advanced beginners
- Danés dentro del diccionario universal
Categorías:- Idioma danés
- Idiomas oficiales de la Unión Europea
Wikimedia foundation. 2010.