Cool Biz

Cool Biz

Cool Biz es una medida adoptada por el gobierno del primer ministro japonés Jun'ichirō Koizumi a través de su Ministerio de Medio Ambiente, con el fin de contrarrestar los cambios ambientales mediante la promoción de la informalidad en el vestir durante el verano boreal de 2005.

Contenido

Etimología

Cool Biz es una expresión acuñada a partir de las palabras inglesas "cool" y "business", usualmente comprimida a "biz". La primera traduce literalmente "fresco", pero coloquialmente puede traducirse (en México) como "chévere, chido, guay, estupendo", mientras que la segunda quiere decir "negocios".

Aspectos generales

El gobierno no ha indicado una manera especial de vestirse, ni la necesidad de comprar ropa nueva, a excepción de la sugerencia explícita de no ponerse corbata ni chaqueta. Se ha recomendado mantener la temperatura de los aires acondicionados en 28 grados centígrados, meta que se puede alcanzar con el uso de ropa más ligera.

Respecto del ambiente de trabajo durante el verano, y debido a la entrada en vigencia del Protocolo de Kioto, ha primado el punto de vista negativo acerca un sobreenfriamiento del aire acondicionado, desde el punto de vista de la salud y de la conservación de la energía, culpando a la corbata y al traje, pues el uso de este tipo de vestuario incrementa la temperatura del cuerpo, lo que obliga a bajar la temperatura de los acondicionadores de aire. Algunos hombres consideran que ese descenso de la temperatura en espacios interiores aumenta la sensación de frío, así como las mujeres hablan de un "infierno helado".

Por esto, el Ministerio del Medio Ambiente japonés ha hecho un llamado a mantener la temperatura de los aires acondicionados en 28 grados centígrados durante el verano, ha creado canciones promocionales y, mediante la campaña denominada "No necktie, no uwagi" (「ノーネクタイ・ノー上着」, "sin corbata, sin chaqueta"), ha pedido a los oficinistas japoneses utilizar ropa más ligera. El ejemplo lo han tenido que dar los empleados gubernamentales en el área metropolitana de Tokio, pero otros funcionarios han mantenido el uso de traje y corbata, lo que parece demostrar que la campaña no ha permeado todavía la sociedad japonesa en general.

Incluso dentro del partido de gobierno, el Partido Liberal Democrático, personas como Shizuka Kamei han criticado la medida diciendo que "esa apariencia no nos queda bien a los políticos".

En 1979, luego de la crisis petrolera de los años 70, el gobierno Oohira había propuesto la medida en cabeza del ex primer ministro Tsutomu Hata. Se llegaron a crear los Shō-ene(rgy)-suits (省エネスーツ, shōenesuutsu, "trajes bajos en consumo de energía"), vestidos de mangas amplias, que tuvieron cierta aceptación.

Los fabricantes y las tiendas de ropa han encontrado una nueva oportunidad de vender trajes para hombre y camisas que no dejan ver la corbata con esta medida, con promociones como el "Casual Friday", mientras que las típicas camisas de Okinawa, parecidas a las hawaianas, han tenido gran difusión en el Japón continental. Además, según cálculos del Centro de Investigación Económica, por la medida del Cool Biz la deteriorada economía japonesa podría crecer en cerca de 100 mil millones de yenes.

Resultado de la campaña Cool Biz de 2005

El 28 de octubre de 2005, el Ministerio del Medio Ambiente anunció los resultados de la campaña Cool Biz Ministerio del Medio Ambiente El Ministerio realizó una encuesta vía web sobre la situación actual de la medida el día 30 de septiembre de 2005, cubriendo aproximadamente a 1.200 personas seleccionadas de un "panel de internet" propiedad de una compañía de investigación. El resultado del sondeo muestra que el 95,8% de los encuestados conocía el Cool Biz y que el 32,7% de 562 encuestados respondió que sus oficinas instalaron más aire acondicionado que en años anteriores. Basado en los resultados, la reducción estimada del dióxido de carbono fue de alrededor de 460.000 toneladas-CO2, que equivale a la cantidad de CO2 emitido por aproximadamente un millón de hogares durante un mes.

El Ministerio instará constantemente a la población a instalar aires acondicionados en las oficinas a 28 grados centígrados, junto con una mayor difusión del Cool Biz.

Warm Biz

Durante el invierno boreal de 2005, se habló en varios de las principales cadenas de noticias de promover una campaña Warm Biz para el invierno, vistiendo una camisa gruesa cuello de tortuga en lugar de traje y corbata. El Warm Biz no fue promovida por el gobierno japonés y la idea no reunió apoyo a gran escala.

Cool Biz 2006

La segunda campaña anual Cool Biz inició el 1 de junio de 2006. El primer ministro del Japón y un gran número de ministros dieron el ejemplo al vestirse con ropa diseñada para mantenerlos frescos. El respaldo a la medida fuera del gobierno parece estar ganando adeptos. MSN Mainichi

Enlaces externos

Wikinoticias


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Cool Biz — (クール・ビズ, kurubizu?) est une mesure adoptée par le gouvernement du premier ministre japonais Koizumi par l intermédiaire de son ministère de l environnement, afin de combattre le réchauffement climatique en promouvant la manière informelle de se… …   Wikipédia en Français

  • Cool Biz — (jap. クール・ビズ, kūru bizu) ist eine im Jahre 2005 gestartete Kampagne des japanischen Umweltministeriums zur Verminderung des Energieverbrauchs durch Klimaanlagen und dient somit dem Klimaschutz. Insbesondere sollen dadurch die Vereinbarungen des… …   Deutsch Wikipedia

  • Cool Biz — es una medida adoptada por el gobierno del primer ministro japonés Jun ichiro Koizumi a través de su Ministerio de Medio Ambiente, con el fin de contrarrestar los cambios ambientales mediante la promoción de la informalidad en el vestir durante… …   Enciclopedia Universal

  • Cool Biz campaign — The Japanese Ministry of the Environment (MOE) began advocating the Cool Biz campaign in summer 2005 as a means to help reduce electric consumption by limiting use of air conditioning. This idea was proposed by then MOE minister Yuriko Koike… …   Wikipedia

  • COOL — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cool, qui signifie littéralement « frais » en anglais, peut faire référence à : Sommaire 1 Localité 2 Musique et radio …   Wikipédia en Français

  • Cool Japan — The concept of Cool Japan (クールジャパン), along with that of Gross National Cool, was coined in 2002 as an expression of Japan s emergent status as a cultural superpower. Gaining broad exposure in the media and academia, the brand of Cool Japan has… …   Wikipedia

  • Cool — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Cool, qui signifie littéralement « frais » en anglais, peut faire référence à : Sommaire 1 Localité 2 …   Wikipédia en Français

  • Cool (Gwen Stefani song) — Cool …   Wikipedia

  • Cool FM 103,3 — Pour les articles homonymes, voir COOL FM. COOL FM 103,5 Langue Français Pays Can …   Wikipédia en Français

  • Biz's Baddest Beats — Infobox Album Name = Biz s Baddest Beats Type = compilation album Artist = Biz Markie Released = July 1, 1994 Recorded = 1987 1994 Genre = Hip Hop Length = 64:07 Label = Cold Chillin Records Producer = Biz Markie Cool V Reviews = *AllMusic… …   Wikipedia

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”