- Manny a la obra
-
Manny a la obra
Handy Manny Título Manny a la obra / Manny Manitas Género Serie animada / Infantil Creado por Roger Bollen
Marilyn Sadler
Rick GitelsonPresentado por Nelvana
Playhouse DisneyPaís de origen Estados Unidos
CanadáDuración 15 minutos por segmento Idioma/s Spanglish Temporadas 52 episodios
1 EspecialEmisión Fechas de
emisión2006 a
PresenteEnlaces externos Sitio web oficial Ficha en IMDb Manny a la obra en Latinoamérica, o Manny Manitas en España (Handy Mandy en la versión original) es una serie animada canadiense creada por Roger Bollen, Marilyn Sadler y Rick Gitelson, producida por Nelvana Limited para Disney Enterprises transmitida desde el 2006 en el canal estadounidense de Playhouse Disney y desde el 2007 en España y Latinoamérica.
Contenido
Trama
La serie consiste en las aventuras de Manny García, un latino bilingüe que junto a sus herramientas parlantes reparan objetos dañados.
Personajes
Personajes principales humanos
- Manuel García (Manny) - Su oficio es la reparación de objetos. Originario de México.
- Sr. Lopart - Propietario de una dulcería, es calvo y peina uno de los lados de su cabeza sobre el resto para esconder su calvicie. Tiene un gato llamado Pelusa y curiosamente le ocurren accidentes cuando Manny lo saluda.
- Kelly - Propietaria de una ferretería, cada vez que Manny busca elementos para reparar ella le ofrece elementos para que pueda continuar su reparación. Las herramientas de Manny siempre creen que esta vez Kelly no tendrá lo que necesitan, pero Kelly siempre les sorprende y tiene justo lo que ellos necesitan.
Herramientas
- Philip - Un destornillador de cruz, muy cómico y a veces algo narcisista.
- Turner - Un destornillador. Es bastante serio y parece tener cierta enemistad con Phillip, es muy irónico a veces.
- Stretch - Una cinta métrica muy ingeniosa.
- Squeeze - Una pinza. Representa el papel de niña pequeña que quiere crecer, por lo tanto también es muy juguetona y se ríe de todo. A pesar de eso, se preocupa mucho cuándo las cosas van mal.
- Pat - "Soy un martillo" es lo que dice siempre. Pat es un martillo muy torpe y distraído, y divierte mucho a los demás con sus payasadas.
- Dusty - Una sierra de mano. Es simpática e hiperactiva, le gusta mucho hacer un buen trabajo. Como Squeeze, se preocupa mucho cuándo pasa algo malo e intenta arreglarlo a toda costa.
- Rusty - Es una llave inglesa. Es muy miedoso, se asusta de cualquier ruido o sombra, por eso los demás siempre lo calman de sus miedos y muchas veces, hacen que realmente se divierta mucho.
- Flicker - Es una linterna. Empieza a aparecer en la tercera temporada, como un regalo del Tío Hugo a su sobrino Manny. Es muy optimista pero al principio se la ve muy tímida con sus otros amigos del taller.Solo sabe hablar inglés, aunque conforme avanza la temporada empieza a aprender español.
Otros personajes secundarios
- Grandpa - El abuelo de Manny.
- Sra. Portillo - Una anciana que a menudo encarga trabajos a Manny y que prepara unas excelentes tartas.
- Alcaldesa Rosa - La alcaldesa de Sheet Rock Hills, es muy buena persona y comprensiva.
- Sr. Chu - El director de la escuela de Sheet Rock Hills, parece ser de origen oriental.
- Sherman - El dueño de la zapatería de Sheet Rock Hills.
- Entrenador Johnson - El preparador físico de la escuela de Sheet Rock Hills.
- Sr. Sánchez - Un anciano que a veces encarga reparaciones a Manny, tiene una pequeña nieta llamada Julieta.
- Sr. Kumar - Tiene una tienda china en Sheet Rock Hills, se pone muy nervioso a veces.
- La familia Álvarez.
- La familia Ayala - Vienen de Argentina, tienen un hijo llamado Marcelo.
- Elliot - Hermano menor de Kelly.
Lista de episodios
Temporada 1
Número Título original Título para Hispanoamérica
Estreno original 1 Stretch's Cookies/Page Turner Las galletas de Stretch/Página de Turner 16 de septiembre de 2006 2 A Sticky Fix/Paint Job Una reparación pegajosa/Trabajo de pintura 16 de septiembre de 2006 3 Tool in a China Shop/Welcome to Sheet Rock Hills Herramientas en una tienda china/Bienvenidos a Rock Hills 17 de septiembre de 2006 4 Pet Problem/Felipe's New Job Problema de mascotas/El nuevo trabajo de Phillip 18 de septiembre de 2006 5 Rusty's Little Light Lie/Squeeze in a Pinch La pequeña mentira de Rusty/Squeeze en aprietos 20 de septiembre de 2006 6 Rusty to the Rescue/Piñata Party Rusty al rescate/Fiesta de piñata 21 de septiembre de 2006 7 Pat the Screwdriver/Big Sister Pat el destornillador/Hermana mayor 23 de septiembre de 2006 8 Tight Squeeze/Julieta's Monster Aprieta Squeeze/El monsturo de Julieta 23 de septiembre de 2006 9 Supremoguy/Tool Talk Chico Supremo/Charla de Herramientas 30 de septiembre de 2006 10 Amigo Grande/Tool for Sale Big Friend/Herramienta en venta 7 de octubre de 2006 11 The New Kid/Shoe Biz El niño nuevo/Tienda de zapatos 14 de octubre de 2006 12 Time Out/Shine Bright Tiempo fuera/Luces brillantes 21 de octubre de 2006 13 Not So Fast Food/Merry Go Round Comida no tan rápida/El Carrusel 4 de noviembre de 2006 14 Wonder Tool/Tool Games Herramienta maravilla/Juegos de herramientas 25 de noviembre de 2006 15 A Very Handy Holiday ? 16 de diciembre de 2006 16 Uncle Manny/Kitty Sitting Tío Manny/Cuidando al gatito 13 de enero de 2007 17 Detective Dusty/Radio Rusty Detective Dusty/Radio Rusty 27 de enero de 2007 18 Join the Club/Manny's Sick Day Únete al club/Manny se enferma 10 de febrero de 2007 19 Felipe's Strikes Out/Pat's Big Idea La confusión de Phillip/La gran idea de Pat 14 de abril de 2007 20 Sinko-De-Mayo/Best Repairman Cinco de mayo/El mejor reparador 5 de mayo de 2007 21 Mr. Lopart's Mother/Gopher Help La mamá del Sr. Lopart/Atrapen al topo 13 de mayo de 2007 22 A Very Handy Vacation Las vacaciones de Manny 23 de junio de 2007 23 Abuelito's Garden/Firehouse Tools El jardín de Abuelito/Las herramientas en la estación de bomberos 14 de julio de 2007 24 Musica/Ice Cream Team Music/Equipo de helados 15 de septiembre de 2007 25 Halloween/Squeeze's Magic Show Halloween/El show de magia de Squeeze 8 de octubre de 2007 Temporada 2
Número Título original Título para Hispanoamérica
Estreno original 26 Haunted Clock Tower/Oscar's House of 18 Smoothies La torre embrujada/La casa de los 18 batidos de Oscar 27 de octubre de 2007 27 Light Work/Abuelito's Tomatoes Un trabajo de luz/Los tomates de Abuelito 10 de noviembre de 2007 28 Squeeze's Day Off/Renaldo's Pretzel Castle El día libre de Squeeze/El castillo de pretzels de Renaldo 17 de noviembre de 2007 29 All Tools on Deck/Tool Dance Herramientas a cubierta/Baile de herramientas 15 de diciembre de 2007 30 Elliot Minds the Store/Squeeze Makes a Promise Elliot cuida la ferretería/Squeeze hace una promesa 12 de enero de 2008 31 Manny to the Rescue/Handy Hut Manny al rescate/Ayuda a mano 21 de enero de 2008 32 Valentine's Day/Mr. Lopart Moves In Día de San Valentín/El Sr. Lopart se muda 14 de febrero de 2008 33 Tools for Toys/Manny's Mouse Traps Herramientas de juguete/La ratonera de Manny 25 de febrero de 2008 34 Skateboard Park/Cowboy Manny ?/El vaquero Manny 8 de marzo de 2008 35 Bloomin' Tools/Ups and Downs Herramientas floreciendo/Arriba y abajo 22 de marzo de 2008 36 Squeeze Sticks/Basketball for All ?/? 12 de abril de 2008 37 Sculptor Manny/Manny Goes Solar Manny el escultor/Manny y la energía solar 22 de abril de 2008 38 Talent Show/Abuelito's Yard Sale El recital/La venta de jardín 10 de mayo de 2008 39 Lost and Found/Science Fair Objetos perdidos/La feria de ciencias 31 de mayo de 2008 40 Sizing Things Up/Mr. Ayala's New Car Wash Tomando medidas/El autolavado del Sr. Ayala 15 de junio de 2008 41 Happy Birthday, Mr. Lopart/Scout Manny Feliz cumpleaños, Sr. Lopart/Manny Scout 28 de junio de 2008 42 Felipe's Hiccups/Book Drop Phillip tiene hipo/El buzón de libros 21 de julio de 2008 43 Bingo Night/Scribble Trouble Noche de bingo/Trabajo de pintura 30 de agosto de 2008 44 Abuelito's Telescope/Little Lopart El telescopio de Grandpa/El pequeño Lopart 19 de septiembre de 2008 45 The Big Picture/Dig It El mural/Cavando 26 de septiembre de 2008 46 Learning to Fly/Tools in a Candy Store Aprendiendo a volar/Herramientas en la dulcería 3 de octubre de 2008 47 Pedal'n Tool/Cock-a-Doodle-Do Herramientas en bicicleta/Kikirikí 10 de octubre de 2008 48 Bake Sale/Camping Tools Venta de postres/Herramientas de campamento 15 de noviembre de 2008 Temporada 3
Número Título original Título para Hispanoamérica
Estreno original Estreno en Hispanoamérica
49 Flicker/Time Capsule Flicker/La cápsula del tiempo de Manny 1 de diciembre de 2008 9 de julio de 2009 50 Have a Handy New Year Feliz año nuevo 2 de diciembre de 2008 19 de septiembre de 2009 51 Movie Night/Cactus Manny Noche de cine/El cactus de Manny 3 de diciembre de 2008 20 de septiembre de 2009 52 Frank's Barber Shop/Rusty's Second Wind La barbería de Frank/El segundo aire de Rusty 4 de diciembre de 2008 9 de julio de 2009 53 Special Delivery/Elliot's New Job Entrega especial/El trabajo nuevo de Elliot 28 de marzo de 2009 27 de julio de 2009 54 Arbor Day/Flicker Speaks English El día del árbol/Flicker habla español 18 de abril de 2009 31 de julio de 2009 55 Home Sweet Home/Jackie's Old Shed Hogar dulce hogar/La vieja bodega de Jackie 18 de abril de 2009 Noviembre de 2008 56 Danny Starr/Quinceanera ? 20 de junio de 2009 2009 57 The Good, the Bad, the Handy ? 27 de julio de 2009 2009 58 Lyle & Leland Lopart/Blackout on the Block Lyle y Leland Lopart/El apagón 4 de julio de 2009 Noviembre de 2008 59 A Day at the Beach/The Party Dress Un día en la playa/El vestido de fiesta 11 de julio de 2009 9 de julio de 2009 60 A Singing Salon/Manny's Makeover El salón de belleza cantante/La nueva imagen de Manny (título del doblaje)
El salón cantante/La imagen nueva de Manny (didascalios)18 de julio de 2009 28 de julio de 2009 61 A Night With Abuelito/Canine Case Una noche con Grandpa/Caso canino 25 de julio de 2009 Noviembre de 2008 62 Saving the Turtles/Abuelito's Siesta Salven a las tortugas/La siesta de Grandpa 1 de agosto de 2009 Noviembre de 2008 63 Picture Perfect/Some Assembly Required El retrato perfecto/El producto no está ensamblado 8 de agosto de 2009 30 de julio de 2009 Reparto
Personaje Actor de Voz Original
Actor de Voz (Latinoamérica)
Actor de Voz (España)
Manny Wilmer Valderrama Ortos Soyuz Jorge Saudinós Philip Carlos Alazraqui Gabriel Ortiz Luis Manuel Martín Díaz Turner Dee Bradley Baker Urike Aragón Juan Amador Pulido Stretch Nika Futterman José Antonio Toledano Sara Vivas Squeeze Julianna Rose Claudia Bramnfsette Belén Rodríguez Pat Tom Kenny Mario Castañeda David Hernán Dusty Kath Soucie Cynthia de Pando Felicidad Barrio Rusty Fred Stroller Salvador Delgado Juan Antonio Arroyo Kelly Nancy Truman Romina Marroquín Payro Beatriz Berciano Mr./Sr. Lopart Tom Kenny Ernesto Casillas Miguel Ayones Ms. Potterman /Sra. Portillo Shelley Morrison Liza Willert Pilar Gentil Grandpa/Abuelito ? Esteban Siller Miguel Ángel Del Hoyo Mr./Sr. Sánchez ? Francisco Colmenero ? Julieta Isabella Pajaro Melissa Gedeón Pilar Martín Elliot, el hermano de Kelly Lance Bass Carlos Díaz Adolfo Moreno Sr. Ayala ? Diego Topa, ?(Un cap.) ? Marcelo, el niño argentino Sebastian Guerrero Manuel Díaz ? Kyle Denzel Whitaker Manuel Díaz ? Dirección Susan Blu Eduardo Tejedo(Temp. 1)
Arturo Mercado Jr. (Resto)Juan Logan Jr. Traducción - ? (Temp. 1)
César Alarcón (Resto)Beatriz García Estudio ? Diseño en Audio, en México DF, México. ABAIRA, en Madrid, España. - Tema de Intro interpretado en inglés por Los Lobos.
- Tema de Intro interpretado en español latinoamericano por Antonio Habib, Ricardo Silva, Claudia Bramnfsette y Romina Marroquín Payro.
Otros datos
Curiosidades
- El programa comenzó a tener popularidad debido a que el emisor de canales Comcast interrumpió accidentalmente la serie con un canal pornográfico.
- En algunos segmentos de la serie se conservó la voz orginal de Pat para demostrarlo como un personaje bilingüe.
- En el episodio "Charla de herramientas", en que iban a reparar un campo de golf, en uno de los juegos había un oso polar, que curiosamente tenía la misma posición que el oso del productor Nelvana.
- En la versión latina del episodio "Cuidando al gatito",Phillip saluda al gatito(que en el futuro sería "Parches") diciendo "Hello Kitty",en inglés era "Hola Gatito",así que esto no es una referencia a la conocida gatita creada en 1976.
- En la canción "Trabajamos juntos"(la que es cantada durante la reparación), en la versión latina, Phillip dice Somos un equipo, pero en la versión original dice Trabajamos juntos. Por razones desconocidas no se cambió al inglés de esa frase, We work together.
- En el episodio "La ratonera de Manny", Turner hace referencia a Pablo Picasso, cuándo alude a Pat (que estaba pintando un cuadro) con el apellido del pintor.
- El personaje de la Sra. Portillo (en la versión original) es de ascendencia mexicana. En cambio en la versión para España se ha eliminado toda referencia a su origen mexicano y se ha cambiado el nombre por el de Ms. Potterman
Errores
- En Trabajo de pintura, en la escena donde Philip estaba proponiendo una secuela para su video, sus cejas se tornan amarillas siendo que son negras.
Enlaces externos
- Sitio web oficial en Disney.go.com
- Sitio web en About.com
- Sitio web oficial en Playhouse Disney España
Categorías: Series de televisión animadas | Series de televisión infantiles | Series dobladas al español en México
Wikimedia foundation. 2010.