- Anatoli Geleskul
-
Anatoli Geleskul
Anatoli Mijáilovich Geleskul (21 de julio de 1934) es uno de los traductores rusos de poesía española más reconocidos.[cita requerida] Ha traducido al ruso versos de Garcilaso de la Vega, San Juan de la Cruz, Francisco de Quevedo, Antonio Machado, Juan Ramón Jiménez, León Felipe, Federico García Lorca, César Vallejo, Vicente Huidobro, Miguel Hernández, Octavio Paz, Pablo Neruda, Fernando Pessoa y canciones populares. Es también responsable de traducciones a la misma lengua de obras en prosa de José Ortega y Gasset y Federico García Lorca.
Sus traducciones de Federico García Lorca se consideran su mejor trabajo.
Ha traducido también al ruso poesía en francés, portugués, alemán y polaco. Fue galardonado con los premios Inolittle (1996), Illuminator (2001) y Master (2007).
Publicaciones
- Темные птицы: Зарубежная лирика в переводах Анатолия Гелескула. Москва; Вильнюс: ВИМО; Весть, 1993.
- Избранные переводы. М.: ТЕРРА, 2006.
Enlaces externos
- Algunas traducciones al ruso de A. Gueleskul
- Biografía (en ruso)
- Foto de Anatoli Gueleskul
- [1]y [2] Un artículo sobre Anatoli Gueleskul (en ruso)
Referencias
- Дубин Б. «Кто в дверь не постучит»// Он же. На полях письма: Заметки о стратегиях мысли и слова в ХХ веке. М.: Emergency Exit, 2005, с.138-140.
Categoría: Traductores de Rusia
Wikimedia foundation. 2010.