- Rami Saari
-
Rami Saari
Rami Saari (רמי סערי) (Petaj Tikva, Israel, 1963) – poeta, traductor y editor israelí de origen argentino.
Es licenciado en filología semítica y fenno-úgrica por la universidad de Helsinki y doctor en filosofía y letras de la universidad hebrea de Jerusalén. Desde 2002 hasta el día de hoy Saari ha trabajado como jefe de redacción de las páginas literarias sobre la poesía israelí en el sitio web de Poetry International.
Además de sus siete libros de poesía publicados en hebreo, desde 1988 ha traducido unas docenas de libros de las literaturas albanesa, catalana, española, estonia, finlandesa, griega, húngara y portuguesa.
Del español ha traducido obras de los siguientes escritores y poetas: Marjorie Agosín, Carmen Albert, Rafael Alberti, José María Álvarez, Ángel Arango, Reinaldo Arenas, Fernando Arrabal, María Victoria Atencia, Bernardo Atxaga, Mario Benedetti, Felipe Benítez Reyes, Irene Bleier Lewenhoff, Jorge Luis Borges, Francisco Brines, Guillermo Cabrera Infante, Martha Canfield, Luisa Castro, Javier Cercas, José Luis Coll, Pablo Armando Fernández, Luisa Futoransky, Gloria Fuertes, Carmen Martín Gaite, Eduardo Galeano, Antonio Gamoneda, Federico García Lorca, Pedro Garfias, Juan Gelman, Jaime Gil de Biedma, Juan Antonio González Iglesias, Nicolás Guillén, Salvador Gutiérrez Solís, Miguel Hernández, Juan Ramón Jiménez, Leopoldo de Luis, Julio Llamazares, Alberto Méndez, Juan José Millás, César Antonio Molina, Pablo Neruda, Juan Carlos Onetti, Olga Orozco, José Emilio Pacheco, Yolanda Pantín, Cristina Peri Rossi, Alejandra Pizarnik, José Luis Reina Palazón, Claudio Rodríguez, Guillermo Rosales, Ana Rossetti, Juan Rulfo, Daniel Samoilivich, Eloy Sánchez Rosillo, Mario Satz, Luis Sepúlveda, Jenaro Talens, Jorge Timossi, Miguel de Unamuno, José Ángel Valente, Ana Varela y María Zambrano.
Obras enteras traducidas del español por Saari son:
- Mario Benedetti: La tregua, novela, Casa editorial Am Oved, 1996
- Julio Llamazares: Luna de lobos, novela, Casa editorial Carmel, 1998
- Federico García Lorca: Poeta en Nueva York, poesía, Casa editorial Carmel, 1998
- Miguel de Unamuno: Del odio a la piedad, cuentos, Casa editorial Am Oved, 1999
- Julio Llamazares: Memoria de la nieve, poesía, Casa editorial Carmel, 2000
- Julio Llamazares: La lluvia amarilla, novela, Casa editorial Carmel, 2000
- Julio Llamazares: Escenas de cine mudo, novela, Casa editorial Carmel, 2001
- Federico García Lorca: Obra entera 1926-1936, poesía, Casa editorial Carmel, 2002
- Fernando Arrabal: Baal Babilonia y Carta de amor, novela y drama, Casa editorial Carmel, 2003
- Juan Rulfo: Pedro Páramo, novela, Casa editorial Carmel, 2003
- Antonio Gamoneda: Antología poética, poesía, Casa editorial Carmel, 2004
- Juan Ramón Jiménez: Platero y yo, elegía, Casa editorial Carmel, 2006
- Javier Cercas: Soldados de Salamina, novela, Casa editorial Carmel, 2007
- Reinaldo Arenas: Antes que anochezca, autobiografía, Casa editorial Carmel, 2008
- Alberto Méndez: Los girasoles ciegos, cuentos, Casa editorial Am Oved, 2009
Por su obra poética ganó en dos ocasiones el premio del Primer Ministro, en 1996 y en 2003, y por sus traducciones ganó en 2006 el premio Saul Chernikhovsky.
Bibliografía
- Mira, encontré mi casa (1988)
- Hombres en la encrucijada (1991)
- La ruta del dolor valiente (1997)
- El libro vivo (2001)
- Cuánta, cuánta guerra (2002)
- El quinto shogun (2005)
- Anillos de los años (2008)
Enlaces externos
- Instituto para la traducción de literatura hebrea
- Modern Hebrew Literature
- Israel Sheli Web en catalán
Categorías: Nacidos en 1963 | Traductores de Israel | Poetas de Israel | Escritores de Israel | Escritores en hebreo | Traductores del albanés | Traductores del catalán | Traductores del estonio | Traductores del finés | Traductores del griego | Traductores del español | Traductores del húngaro | Traductores del portugués | Traductores al hebreo
Wikimedia foundation. 2010.