- Sonic X
-
Sonic X ソニックX
(Sonikku Ekkessu)Género Acción, Aventura, Comedia, Shonen, Kemono Anime Dirección Hajime Kamegaki Estudio Tokyo Movie Shinsha Cadena televisiva TV Tokyo Primera emisión 6 de abril de 2003 (Japón),
23 de agosto de 2003 (Estados Unidos)Última emisión 21 de marzo de 2004 (Japón),
6 de mayo de 2006 (Estados Unidos)Episodios 78 Ficha en Anime News Network Sonic X (ソニックX Sonikku Ekkusu?) es un anime para televisión basada en la saga de videojuegos de Sonic the Hedgehog. Fue desarrollada en Japón por TMS Entertainment con el patrocinio de Sega y Sonic Team. Está es la primera vez que Amy Rose, Cream the Rabbit, Shadow the Hedgehog y Rouge the Bat salen en televisión.
Originalmente fue planeada para tener 52 episodios inspirados en las historias de los videojuegos de Sonic, más tarde fue expandida con otros 26 episodios.
Contenido
Argumento
Durante una batalla en la base del Dr. Eggman, ocurre un accidente con un aparato que contiene en su interior las 7 esmeraldas caos robadas por el villano. La base entera, Eggman y todos sus robots, Sonic, Tails, Amy, Knuckles (los últimos 4 estaban combatiendo a las maquinas del doctor), Cream y Cheese (prisioneros en la base), Rouge (que se había infiltrado para robar las esmeraldas) y Big (que estaba pescando en un lago cercano a la base) son teletransportados a La Tierra. Sonic y sus amigos conocen a un niño millonario llamado Cristopher, que les permitirá vivir en su mansión mientras buscan las 7 esmeraldas (que son lo único lo suficientemente poderoso como para enviarlos de regreso a su planeta) y mientras evitan que Eggman y su ejercito de robots conquisten el mundo.En la serie tambien van a aparecer otros personajes conocidos en los videojuegos y otros nuevos que van a compararse a cada episodio en la serie, tambien objetos, mundos, dimensiones y otras cosas especiales(sobretodo en la tercera temporada de la serie que sera mucho mas variada, igualmente pasa con la segunda temporada).
Lista de personajes
Principales
- Sonic the Hedgehog
- Miles "Tails" Prower
- Knuckles the Echidna
- Amy Rose
- Cream the Rabbit & Cheese
- Shadow the Hedgehog
- Rouge the Bat
- Dr. Eggman
Minoritarios
- Chaotix
- Vector the Crocodile
- Espio the Chameleon
- Charmy Bee
- Vanilla the Rabbit
- Big the Cat & Froggy
- Tikal the Echidna
- Chaos
- E-102 Gamma
- Emerl
Exclusivos del anime
- Chris Thorndyke
- Cosmo the Seedrian
- Metarex
- Charles "Chuck" Thorndyke
- Nelson Thorndyke
- Lindsay Thorndyke
- Sam Speed
- Ella
- Sr. Tanaka
- Decoe & Bocoe
- Bokkun
- Helen
- Frances
- Danny
- Presidente (se le ve firmando unos papeles con el nombre de "Michael R.")
- Ex-Secretario del presidente ([fue despedido por hacer un trato con Eggman para hacer que Sonic participe en una carrera] se sabe que su primer nombre es Gerome)
- Sr. Steeward
- Topaz
- Scarlet García
Episodios
Sonic X tiene en total 3 temporadas que suman 78 episodios vistos:
- Episodios 001-013: Viaje a un Nuevo Mundo (Planeta Tierra).
- Episodios 014-026: En busca de Las Esmeraldas Chaos.
- Episodios 027-032: Saga de Chaos (Sonic Adventure).
- Episodios 033-038: Saga de Shadow (Sonic Adventure 2).
- Episodios 039-046: Saga de Emerl (Sonic Battle).
- Episodios 047-052: Aventura Final en La Tierra (Regreso al planeta de Sonic).
- Episodios 053-078: Saga de Metarex
Reparto de voces
Doblaje en Japón (doblaje original)
- Jun'ichi Kanemaru como Sonikku (Sonic)
- Ryo Hirohashi como Teirusu (Tails)
- Nobutoshi Canna como Nakkuruzu (Knuckles)
- Taeko Kawata como Emi (Amy)
- Sayaka Aoki como Kurimu (Cream)
- Sanae Kobayashi como Kurisu (Chris)
- Chikao Ohtsuka como Dr. Egguman (Eggman)
- Bin Shimada como Boco (Bocoe)
- Ken Yamaguchi como Arudeko (Decoe)
- Yumiko Kobayashi como Bokkun
- Koji Yusa como Shadou (Shadow)
- Rumi Ochiai como Ruju (Rouge)
- Etsuko Kozakura como Kosumo (Cosmo)
- Katsuyuki Nokishi como Dak uoku (Dark oak)
Doblaje en Estados Unidos
-Todos los otros doblajes del mundo de este programa (menos el de Francia y China) están basados en la versión estadounidense.
- Jason Griffith como Sonic
- Amy Palant como Tails
- Dan Green como Knuckles
- Lisa Ortiz como Amy
- Rebbeca Handler como Cream
- Suzanne Goldish como Chris
- Mike Pollock como Dr. Eggman
- Darren Dunstan como Bocoe
- Andrew Rannells como Decoe
- Andrew Rannells como Bokkun
- Jason Griffith como Shadow
- Kathleen Delaney como Rouge
- Amy Birnbaum como Cosmo
- Jonathan Todd Ross como Dark oak
Doblaje en España
- Rafael Alonso Naranjo Jr como Sonic
- Chelo Vivares como Tails
- Pablo Sevilla como Knuckles
- Mar Bordallo como Amy
- Yolanda Mateos como Cream
- Blanca Rada como Chris
- Miguel Ayones como Dr. Eggman
- Rafael Alonso Naranjo Jr como Bocoe
- ??? como Decoe
- Anahí De La Fuente como Bokkun
- Juan Amador Pulido como Shadow (llamando Sombra en las primeras 2 temporadas)
- Amparo Bravo como Rouge
- ??? como Cosmo
- ??? como Dark oak
Doblaje en Hispanoamérica
-Las dos primeras temporadas fueron dobladas en Chile y la tercera en Argentina.
- Pablo Asuseni (temporadas 1 y 2) y Hernán Bravo (temporada 3) como Sonic
- Maximiliano Salgado (temporadas 1 y 2) y Silvina Ganger (temporada 3) como Colas (Tails)
- Alexis Quiróz (temporadas 1 y 2) y Favio Salvador (temporada 3) como Nudillos (Knuckles)
- Amaya Forch (temporadas 1 y 2) y Mariela Álvares (temporada 3) como Amy
- Gianinna Talloni (temporadas 1 y 2) y Agustina Priscila (temporada 3) como Crema (Cream)
- René Pinochet (temporadas 1 y 2) y Natalia Rosminati (temporada 3) como Chris
- Marco Antonio Espina (temporadas 1 y 2) y Enrique Porcellana (temporada 3) como Dr. Huevo (Eggman)
- Rodrigo De La Paz (temporadas 1 y 2) y ??? (temporada 3) como Bocoe
- Carlos Carvajal (temporadas 1 y 2) y ??? (temporada 3) como Decoe
- Viviana Navarro (temporadas 1 y 2) y ??? (temporada 3) como Bokkun
- Pablo Asuseni (temporadas 1 y 2) y Juan Pablo Suárez (temporada 3) como Sombra (Shadow)
- Maureen Herman (temporadas 1 y 2) y Mara Campanelli (temporada 3) como Rouge
- Lucila Gómez como Cosmo
- Ricardo Alanis como Oscuridad (Dark oak)
Banda sonora
Para el Reino Unido, Australia, Hispanoamérica, gran parte de Europa y Brasil, el opening se trataba únicamente de repetir diversas veces el título de la serie.
Japón
- "SONIC DRIVE" de Hironobu Kageyama junto con Hideaki Takatori
-
-
- Intro Version 1 (eps. 1–26)
- Intro Version 2 (eps. 27–78)
-
- Endings
- "Mi-Ra-I" de RUN&GUN (eps. 1–13)
- "Hikaru Michi" de Aya Hiroshige (eps. 14–39 & 53–78)
- "T.O.P" de KP & URU (eps. 40–52)
- Inserts
- "Kotoba ni Dekinai" de OFF COURSE (ep. 26)
- "Live & Learn" de Crush 40 (ep. 38) (original de Sonic Adventure 2)
- "Natsu no Hi" de OFF COURSE (ep. 52)
- "Midori no Hibi" de OFF COURSE (ep. 52)
- "Event: The Last Scene" de Fumie Kumatani (ep. 52) (original de Sonic Adventure 2)
- "Fakery Way...for Twinkle Park" de Jun Senoue (eps. 68, 76) (original de Sonic Adventure)
- "Event : Defeat of the Ultimate Lifeform" de Jun Senoue & Fumie Kumatani (ep. 68) (original de Sonic Adventure 2)
- "Event : Keeping my promises" (ep. 68) (original de Sonic Adventure 2)
- "Vengeance is Mine...for Radical Highway" de Jun Senoue (ep. 72) (original de Sonic Adventure 2)
- "3 Black Noises" de Jun Senoue (ep. 72) (original de Sonic Adventure 2)
- "Boss : Chaos ver.0, 2, 4" de Jun Senoue (ep. 73) (original de Sonic Adventure)
Estados Unidos
- Opening
- "Gotta Go Fast" de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez
- Ending
- "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez
Europa/Australia
- Opening
- "Sonic X" de Jetix (temporada 1 y 2)
- "Gotta Go Fast" de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez (temporada 3)
- Ending
- "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld, Joseph Garrity, & Russell Velázquez
Francia
- Opening
- "SONIC DRIVE" de Hironobu Kageyama & Hideaki Takatori; cantada en francés por Claude Vallois
-
-
- Intro Version 1 (eps. 1–26)
- Intro Version 2 (eps. 27–78)
-
- Endings
- "Mi-Ra-I" de RUN&GUN (eps. 1–13) versión instrumental
- "Hikaru Michi" de Aya Hiroshige (eps. 14–39 & 53–78) versión instrumental
- "T.O.P" de KP & URU (eps. 40–52) versión instrumental
- Inserts
- "Live & Learn" de Crush 40 (ep. 38) (original de Sonic Adventure 2)
- "Natsu no Hi" de OFF COURSE (ep. 52)
- "Event: The Last Scene" de Fumie Kumatani (ep. 52) (original de Sonic Adventure 2)
Hispanoamérica
- Opening
- "Sonic X" de Jetix
- "Gotta Go Fast" versión en español latinoamericano de Jetix (temporada 3) (sólo aparece en los eps. 53, 62 y 63)
- Endings
- "Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld & Russell Velázquez (temporada 1 y 2)
- "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en español latinoamericano de Jetix (temporada 3)
Brasil
- Opening
- "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en portugues latinoamericano de Jetix (temporada 1)
- "Sonic X" de Jetix (temporada 2 y 3)
- Ending
- "Gotta Go Fast" (versión corta) versión en portugues latinoamericano de Jetix
Curiosidades
- La serie fue comprada por la compañía 4Kids Entertainment, quien la distribuyó a toda América y Europa. 4kids aplicó censura en el anime tales como eliminación de escenas (ya sea muertes o violencia) e incluso cambios de musica haciendo que la trama sufiera modificaciones.
- En la edición en castellano para España,[1] los personajes principales son doblados por los mismos actores de doblaje de la antigua serie Adventures of Sonic The Hedgehog[2] de 1993, a excepción del Dr. Eggman, el cual era doblado por el ya fallecido Carlos Revilla.
- En la versión hispanoamericana se tradujeron los nombres de algunos personajes, por ejemplo, Knuckles, Tails, Shadow, Cream y Dr. Eggman son llamados Nudillos, Colas, Sombra (lo cual en la versión española también se tradujo así en las primeras 2 temporadas), Crema y Dr. Huevo, respectivamente. El hecho de que se hayan traducido los nombres propios de los personajes es algo que ha disgustado mucho a los fanáticos, por lo que muchos han optado por versiones DVD en inglés o japonés, subtituladas.
- La llamada tercera temporada (o Saga de los Metarex) no se transmitió en Japón y se vendió en forma de DVD. En los demás países fue transmitida como una continuación de las dos temporadas anteriores, siendo Francia el primer país en transmitirla.[cita requerida]
- Los dos Robots Ayudantes del Dr. Eggman (llamados Decoe y Bocoe) están basados en los robots del aspecto casi identico de la serie Rescue Kids.
- En España, Sonic, Shadow y Amy fueron incorrectamente llamados puercoespines, cuando en realidad son erizos. El exacto mismo error había ocurrido en el doblaje español de Sonic Underground, la serie anterior. Este error, sin embargo, fue corregido en el doblaje de la tercera temporada.
- En el Episodio número 51 hay una pequeña referencia de Earthbound acerca de un niño vestido similar a Ness que le pregunta a su mamá donde está su bicicleta cuando Chris la tomó para irse con Sonic.
- En la serie se encuentran referencias a varios juegos de la saga Sonic the Hedgehog.
- El "túnel-anillo" es muy similar a un objeto de Death Egg Zone del juego Sonic & Knuckles, que consistía en una cuenta atrás, y después Sonic se movía por el aire dentro de unas ondas electromagnéticas.
- En la primera temporada de serie se menciona lugares de Sonic Adventure:
- Chris y su familia viven en Station Square.
- En el Cap 9 Sonic y sus amigos viajan a la Costa Esmeralda.
- En el Cap 22 encuentran un Jardín Chao.
- El Rey Boom Boo un personaje de Sonic Adventure 2 aparece en el capitulo 19 de la serie mucho antes de la saga de Shadow.
- En el capítulo en que Cris, su abuelo y los demás están en un crucero, por unos momentos, se ve un cuadro en el que está pintado un barco muy parecido al Titanic.
- En octubre del año 2010, se creo un grupo en Facebook llamado: SALVEMOS A SONIC X que cuenta con mas de 100 miembros de distintas partes de Mexico y Latinoamerica, este grupo se creo para mandar una peticion a la empresa de doblaje Art Sound Mexico para pedir un redoblaje al español latino y sin censura para Sonic X
- El saber que en muchos capítulos hay escenas "tontamente" censuradas, provoca un verdadero disgusto en los fanáticos de la serie, ya que hay escenas que han sido censuradas y no son tan malas como para estar censuradas. Por eso es que muchos fanáticos preferirían tener DVDs de Sonic X que tengan capítulos sin ninguna escena censurada.
Véase también
Referencias
Enlaces externos
- Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Sonic X. Wikiquote
- Sonic X en Sonic Central (en inglés)
- Sonic X en Sonic Gon Adventure Team (en japonés)
- Sonic X en TV Tokyo (en japonés)
- Sonic X en Anime News Network
Categorías:- Series de anime realizadas por Tokyo Movie Shinsha
- Videojuegos de plataformas
- Anime de 2003
- Sonic
- Series de anime basadas en videojuegos
- Series dobladas al español en Argentina
- Series dobladas al español en Chile
- Series dobladas al español en España
- Programas de televisión iniciados en 2003
- Programas de televisión finalizados en 2006
Wikimedia foundation. 2010.