- Idioma protogermánico
-
Protogermánico Hablado en Europa del Norte Hablantes Lengua muerta desde ca. siglo II a. C. Familia Indoeuropeo
Germánico
ProtogermánicoEstatus oficial Oficial en Ningún país Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 gem
ISO 639-3 {{{mapa}}} Extensión del Protogermánico El protogermánico (o germánico común) es el ancestro común hipotético (protolengua) de todas las lenguas germánicas, que incluyen entre otras, el inglés moderno, el holandés y el alemán. La lengua protogermánica no es directamente confirmada por ningún texto pero ha sido reconstruida por medio de métodos comparativos. Sólo se han encontrado unas pocas inscripciones rúnicas en Escandinavia datadas de ca. 200 a. C. que se piensan que representan una etapa del protonórdico inmediatamente posterior al protogermánico. Algunas palabras tomadas prestadas del germánico temprano que existían en lenguajes no germánicos vecinos se cree que fueron tomadas del protogermánico; un ejemplo es en finés y estonio la palabra kuningas "rey", que es similar a la palabra reconstruida del protogermánico *kuningaz.
El protogermánico es una lengua descendiente del protoindoeuropeo. Poseía solamente dos tiempos verbales (pasado y presente), en comparación con los seis o siete tiempos del griego, latín y sánscrito. Parte de esta diferencia es debida a la deflexión caracterizada por la pérdida de tiempos del presente en el protoindoeuropeo, por ejemplo el pretérito perfecto. Sin embargo, muchos de los tiempos verbales de otras lenguas parecen ser innovaciones separadas en cada una de ellas.
Contenido
Descripción lingüística
Fonología
D. Ringe (1997) recoge el siguiente inventario consonántico para el protogermánico:
-
Labial Dental Alveolar Palatal Velar Labio-
velaroclusiva sorda *p *t *k *kʷ sonora *b *d *g *gʷ fricativa *f *s, *z *h *hʷ nasal *m *n sonorante *l *r *j *w
En cuanto a las vocales habrían existido cuatro vocales breves /*i, *e, *a, *u/, cinco vocales largas /*ī, *ē, *ā, *ō, *ū/ y dos vocales extralargas o trimoraicas /*ê, *ô/. La diferencia entre /*ē, *ê/ es la misma que entre lo que otros autores reconstruyen como /*ē1, *ē2/.
Evolución del protogermánico
La evidencia arqueológica sugiere que antes de que la lengua se diferenciara en ramas individuales, los pueblos germánicos habitaban en el sur de Escandinavia y a lo largo de sus costas, desde Holanda en el oeste, hasta el río Vístula en el este, ca. 750 a. C.[1]
El protogermánico pertenece a la familia de lenguas indoeuropeas que se desarrolló hacia el final de la cultura neolítica de la Europa Occidental incluyendo la cultura de los vasos de embudo y la cultura de cerámicas cordadas en el sur de Escandinavia y Jutlandia.[2]
Algunos sugieren que el protogermánico evolucionó en el tiempo de manera relativamente aislada. Su evidencia se basa principalmente en el vocabulario, donde afirman que un tercio del vocabulario básico es de un origen no indoeuropeo. Otros eruditos disputan sobre este aspecto y han sugerido etimologías del protoindoeuropeo a la mayoría de las palabras cuestionadas.
El protogermánico abarca la etapa de la lengua que constituye el antepasado común más reciente de las lenguas germánicas datado como de la última mitad del I milenio a. C. Los dialectos hablados durante la Edad de Bronce nórdica, alrededor del 2500–500 a. C. aun cuando no tienen ningún descendiente atestiguado con excepción de las lenguas germánicas, se les llama "pre-protogermánicos". El hecho de que un tercio del vocabulario protogermánico tenga una etimología indoeuropea ambigua no es extraño para una lengua de ca. 500 a. C.; en otras ramas del indoeuropeo sucedió lo mismo.
Por el año 250 a. C., el protogermánico se dividió en cinco grupos diferentes de lenguas germánicas (dos hacia el oeste y norte y uno hacia el este).[1]
Léxico
Una gran parte del léxico del protogermánico deriva por evolución directa del protoindoeuropeo. Junto con ese léxico directamente heredado existen unos pocos préstamos de otras lenguas indoueuropeas no heredados directamente por el protogermánico. Entre estos préstamos son especialmente numerosos los préstamos del protocelta como por ejemplo: *rīk- 'rey', *īsarną 'hierro', *ambahtaz 'esclavo', *brunjōn- 'cota de malla', *lēkijaz (*lêkijaz?) 'médico', *gīslaz 'rehén', *Rīnaz 'Rhin' y *walhaz 'extranjero' (que es una adaptación del nombre de la tribu llamda por los romanos Volcae). El término *rīk- es identificable como préstamos celta debiod a su primera vocal, siendo cognado del latín, rēx, rēg- 'rey', la vocal del protogermánico habría sido *ē si el término hubiera sido heredado directamente del protoindoeuropeo, sin embargo, en protocelta ese sonido evolucionó a *ī. El mismo argumento se aplica al término para 'hierro' derivado del protoindoeuropeo PIE *ésH2r 'sangre'.
En comparación con los préstamos celtas los procedentes del latín son bastante menos numerosos en protogermánico. Además de *rūmōnīz < rōmānī 'romanos', se encuentra los préstamos *pundą < pondus 'libra', *katilaz 'tetera' y una familia de palabras a partir de la raíz *kaup- < caupō 'comerciante'. Estas palabras muestran que so claramente préstamos ya que no fueron afectadas por la ley de Grimm, además es notorio que todas estas palabras tengan que ver con el comercio. Posteriormente, los préstamos latinos se hicieron más frecuentes en las lenguas germánicas más meridionales, es pecialmente en gótico y alto alemán antiguo.
Finalmente el protogermánico exhibe además unos pocos préstamos de lenguas orientales. El bálico y el eslavo, parecen haber tomado préstamos del protogermánico más que en sentido inverso. Entre las palabras comunes que no podrían ser préstamos están los términos para 'once', 'doce' y 'mil'. Un préstamo obvio del iranio es *paþaz 'camino' claramente tomado después de que la ley de Grimm hubiera dejado de actuar y de ahí presenta *p- inicial. Otra ejemplo es el término para 'trabajo' *wurstwą (inglés > work), cuya *-s- no podría ser explicable en términos de vocabulario heredado, de hecho refleja el sonido *š del protoiranio (comparar el avéstico vərəštuua-). Otro dos términos prestados antes del final de la ley de Grimm son *hanapiz 'cannabis' (inglés > hemp) o *paidō 'capa', ambos tomados de alguna lengua oriental no especificada.
Referencias
- ↑ a b «Germanic languages», The New Encyclopædia Britannica, Chicago, IL, Estados Unidos: Encyclopædia Britannica, Inc., 1993, ISBN 0-85229-571-5
- ↑ The Penguin atlas of world history / Hermann Kinder y Werner Hilgemann; trad. por Ernest A. Menze. Harmondsworth: Penguin Books. ISBN 0-14-051054-0 1988 Volumen 1. p.109.
Bibliografía
- Don Ringe (2006): From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press, ISBN 978–0–19–928413–9.
Categorías:- Lenguas germánicas
- Protolenguas
-
Wikimedia foundation. 2010.