- Jan Riesenkampf
-
Jan Riesenkampf (Zabrze, Polonia, 1963) es un escritor, poeta y traductor polaco.
Biografía
Estudió filología polaca en la Universidad Jagellónica de Cracovia.
Ha traducido al polaco obras francesas de Jacques Brel, griegas de Constantino Cavafis, rusas de Bulat Okudzhava, Alexander Rosenbaum y Marina Tsvetáyeva, italianas de Cesare Pavese y obras catalanas de Lluís Llach como L'estaca, El bandoler o La gallineta.
Obras seleccionadas
- 1992: Koszula[1] (Cracovia, 1992)[2]
- 1999: Wybrane[3] (Varsovia, 1999)[4]
- 2002: jan.riesenkampf.com[5]
- 2005: Zwykly poeta (Varsovia, 2005)[6]
Referencias
- Este artículo fue creado a partir de la traducción del artículo Jan Riesenkampf de la Wikipedia en catalán, bajo licencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 y GFDL.
- ↑ Entrevista a Jan Riesenkampf (en polaco)
- ↑ Breve biografía del escritor (en polaco)
- ↑ Ficha del libro Wybrane, ISBN: 83-86735-51-1 (en polaco)
- ↑ Comentario sobre Wybrane (en polaco)
- ↑ Ficha de jan.riesenkampf.com, ISBN: 83-86735-83-X (en polaco)
- ↑ Ficha de Zwykly poeta, ISBN: 83-89603-16-0 (en polaco)
Categorías:- Nacidos en 1963
- Traductores de Polonia
- Traductores del catalán
- Traductores del francés
- Traductores del griego
- Traductores del italiano
- Traductores del ruso
- Traductores al polaco
- Poetas de Polonia
- Escritores de Polonia
Wikimedia foundation. 2010.