Caperucita Roja

Caperucita Roja
Caperucita Roja
Dore ridinghood.jpg
Representación por Gustave Doré
Género Cuento
Subgénero Cuento de hadas, Literatura infantil

Caperucita Roja es un cuento de hadas de transmisión oral de gran parte de Europa que luego se ha plasmado en diferentes escritos, llamado así por el hecho de que la protagonista lleva puesta siempre una caperuza de color rojo. El relato marca un claro contraste entre el poblado, seguro, y el bosque, peligroso, una contraposición habitual en el mundo medieval.

Contenido

Resumen del cuento

Caperucita era una niña que quería mucho a su abuelita, y la madre le dio una cesta llena de comida para que llevara la merienda a la abuelita, que vivía en una casa en el bosque.

La madre le advirtió que mientras estuviera en el bosque no se apartara del camino, y que no se entretuviera. Caperucita, obediente, se fue a casa de la abuelita haciendo como le había dicho su madre.

Cuando ya estaba en el bosque, se encontró con el lobo, quien le preguntó hacia donde iba. Caperucita le contestó que a casa de su abuelita, que estaba enferma, a llevarle una merienda; y le dijo todo lo que llevaba en la cesta.

Entonces el lobo retó a Caperucita a correr una carrera hacia la anciana. Le dijo que había dos caminos, uno largo y uno corto. Le afirmó a Caperucita que dejaría que ella tomara el corto y que él tomaría el largo, pero el muy astuto le enseño los caminos al revés y Caperucita, sin saberlo, tomó el camino largo. El lobo, que obviamente llegó antes a la casa de la abuelita, se hizo pasar por Caperucita ya ante la puerta. La abuelita le dijo que pasara, que la puerta estaba abierta, el lobo entró, se comió a la abuela de un solo bocado, se puso la ropa para hacerse pasar por ella y se metió en la cama a esperar a Caperucita. Mientras, Caperucita, olvidando lo que le había dicho su madre, aún estaba en el bosque recogiendo flores por el camino largo.

Cuando llegó Caperucita a casa de la abuelita, llamó a la puerta y oyó que le decían que abriera la puerta y que entrara. Así lo hizo Caperucita y, ya dentro, empezó a hablar con quien creía que era la abuelita (que en realidad era el lobo) . Éste le dijo que se metiera con "ella" en la cama para darse calor, y así sería.

C - ¡Qué ojos más grandes tienes!
L - ¡Para verte mejor!
C - ¡Qué orejas más grandes tienes!
L - ¡Para oírte mejor!
C - ¡Y qué dientes más grandes tienes!.
L - ¡Para comerte mejor!

[A partir de aquí es cuando se dan las diferencias más importantes entre las versiones antiguas más difundidas].

Caperucita de Charles Perrault

Perrault fue el primero que recogió esta historia y la incluyó en un volumen de cuentos (1697), en el que destacaba sobre los otros por ser, más que un cuento, una leyenda bastante cruel, destinada a prevenir a las niñas de encuentros con desconocidos, y cuyo ámbito territorial no iba más allá de la región del Loira, la mitad norte de los Alpes y el Tirol.

Este autor suprimió el lance en que el lobo, ya disfrazado de abuelita, invita a la niña a consumir carne y sangre, pertenecientes a la pobre anciana a la que acaba de descuartizar. Al igual que en el resto de sus cuentos, quiso dar una lección moral a las jóvenes que entablan relaciones con desconocidos, añadiendo una moraleja explícita, inexistente hasta entonces en la historia.

Caperucita de los hermanos Grimm

Ilustración inglesa de BJZ, imprenta Kronheim & Co.,1868, para una edición neerlandesa.

En 1812, los hermanos Grimm, dieron otra vuelta de tuerca a la historia. Retomaron el cuento, y escribieron una nueva versión, que fue la que hizo que Caperucita fuera conocida casi universalmente, y que, aún hoy en día, es la más leída.

En contra de lo que se pueda pensar, los hermanos Grimm no se limitaron a transcribir palabra por palabra la tradición oral. Partieron de tres fuentes: la primera, el cuento de Perrault de 1697; la segunda, una versión oral de una chica que había tenido acceso a una buena educación, y que, por tanto, es probable que conociera el escrito de Perrault; y la tercera, una obra escrita en 1800 por el autor Ludwig Tieck, "Leben und Tod des kleinen Rotkäppchens: eine Tragödie" ("Vida y muerte de la pequeña Caperucita Roja. Una tragedia")[cita requerida], en la que se introduce la figura del leñador, que salva a la niña y a su abuelita.

Los hermanos Grimm escribieron una versión más inocente, y con menos elementos eróticos que las publicadas anteriormente. Además añadieron un final feliz para el cuento, tal y como solían tener los cuentos de la época.

Propusieron un final alternativo, en el que un momento antes de que el lobo se coma a Caperucita, ella grita y un leñador que estaba cerca, rescata a la niña, mata al lobo, le abre la panza y saca a la abuelita, milagrosamente viva.

Otra versión que también se le adjudica a los hermanos Grimm es la en que la abuelita, en un alarde de valor y heroísmo, salva a su nieta y a sí misma sin ayuda alguna. Este segundo final enlaza con la tradición italiana del cuento, en la que la mujer sabe arreglárselas sola ante la amenaza del peligro. [cita requerida].

Galería

Todo un icono popular

«Érase una vez...». Póster norteamericano de 1939.

Caperucita Roja es todo un icono de la cultura popular y, en muchas ocasiones, ha influido en la sociedad urbana la creencia de que los lobos son peligrosos para los seres humanos. Al contrario que otras obras y mitos como el de Rómulo y Remo[1] o El libro de la selva,[2] donde son las lobas las que cuidan de los niños, los protegen y les dan calor hasta que pueden valerse por sí mismos, este cuento nos presenta a un lobo inteligente y cruel, o al menos eso parece intentar, porque muchos autores y artistas no se han podido resistir a realizar ciertas interpretaciones de situaciones extrañas. Se han señalado algunas quizá fuera del contexto en que se escribió:

  • ¿Qué tipo de mujer era su madre que, conociendo los peligros que acechan en el bosque, mandara sola a su hija?
  • ¿Cómo el lobo, siendo el dueño y señor del bosque, no ataca a la niña en sus dominios sino que la espera metido en la cama?
  • ¿Cómo se explica que la muchacha no sea capaz de reconocer las diferencias, que sí nota, entre su abuela y una bestia disfrazada?
  • Quizá la más sarcástica es la que hace hincapié en las continuas preguntas de la niña al lobo sobre el tamaño de su cuerpo o, al menos, el gran tamaño de algunas partes de su cuerpo.

Una de estas interpretaciones la ilustró la Orquesta Mondragón en la portada de su álbum Caperucita feroz, donde mostraba al lobo asustado de una Caperucita ya dentro de la cama y con mirada insinuante.

Algunas versiones

  • La finta nonna ("La falsa abuela").[3] [4]
  • Le Petit Chaperon Rouge ("La Caperucita Roja")[5] [6] dentro de Histoires et contes du temps passé, avec des moralités. Contes de ma mère l'Oye ('Historias y cuentos del pasado con moralejas. Cuentos de mi madre la Oca')[7] en 1697 por Charles Perrault.
  • Rotkäppchen dentro de Kinder- und Hausmärchen ('Cuentos de la infancia y el hogar'), en 1812, por los hermanos Grimm.
  • La versión erótica de Tex Avery de 1943.
  • "Caperucita Verde", capítulo de la telenovela argentina, Casi Ángeles.
  • Tokyo Akazukin es un manga japonés creado por Benkyo Tamaoki, el cual describe la historia de una niña llamada Akazukin (que literalmente significa Caperucita Roja) que tiene sólo un deseo en la vida: ser devorada por una criatura llamada Sr. Lobo.
Caperucita roja, escultura de Jean Carlus, en Buenos Aires.
  • El film de animación "Hoodwinked!" (en Latinoamérica "La verdadera historia de Caperucita Roja").
  • En Nuevos Cuentos de Lobos y Caperucitas[8] de Douglas Simonet se utilizan los personajes de Caperucita Roja y el Lobo Feroz como base para la elaboración de un Universo más complejo,[9] a través de cuentos de humor, ciencia ficción y fantasía.

También se han realizado películas de terror, obras pornográficas[10] y adaptaciones a los tiempos actuales sustituyendo a los protagonistas y lugares por elementos de Internet o cambiando los personajes por personas reales.

En la serie de videojuegos Darkstalkers de la compañía Capcom hay un personaje parecido a Caperucita Roja llamado Baby Bonnie Hood; en la versión japonesa del juego recibió el nombre de Bulleta. El personaje es una pequeña asesina despiadada que aparenta inocencia y porta el disfraz de Caperucita. En algunas de sus técnicas llora por su abuelita, mientras que muchas otras incluyen bombas, armas de fuego y la invocación de un leñador con un rifle junto a un soldado de la segunda guerra mundial.

El dibujante y empresario de juguetes Todd McFarlane, creó la línea de juguetes McFarlane Toys; Twisted Fairy Tales, versión gore de los cuentos clásicos, incluye una muñeca de Caperucita Roja con aspecto gótico sosteniendo a un lobo descuartizado.

En la película Hard Candy, el personaje de Ellen Page aparece al final de la película vestida con una caperucita roja, en alusión a su personaje que parecía ser una niña indefensa.

Bibliografía

Referencias

  1. Virgilio Maron, Publio, La Eneida. Madrid: Espasa-Calpe, 2007. ISBN 84-670-2233-7
  2. Kipling, Rudyard, Cajón de cuentos. Barcelona: Zendrera Zariquiey, 2002. ISBN 84-8418-108-1
  3. [4]
  4. [5]
  5. [6]
  6. [7]
  7. [8][9]
  8. [10]
  9. http://cuentosdecaperucitaroja.com/files/2011/11/Nuevos-Cuentos-de-Lobos-y-Caperucitas_MUESTRA_ANP.pdf
  10. Cohn, Gary (guion) & Texeiro, Mark (ilustración), Red. http://673.gxp-network.com/members/comics-gal/red-riddinghood/html/01.html, última visita 31 de enero de 2007.

Véase también

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Caperucita Roja (tal como se lo contaron a Jorge) — Saltar a navegación, búsqueda Caperucita roja (tal como se lo contaron a Jorge) Autor Luis Pescetti Ilustrador …   Wikipedia Español

  • La increíble pero cierta historia de Caperucita Roja — Saltar a navegación, búsqueda Hoodwinked Título La increíble pero cierta historia de Caperucita Roja Ficha técnica Dirección Cory Edwards Todd Edwards Tony Leeck Diseño de producción Maur …   Wikipedia Español

  • La Caperucita Roja — es una fábula transmitida de manera oral en gran parte de Europa y luego en escritos. El relato marca un claro contraste entre el pueblo seguro y el peligroso bosque, normal antítesis del mundo medieval. Algunas versiones ● La finta nonna ( La… …   Enciclopedia Universal

  • Roja como la sangre — Saltar a navegación, búsqueda Roja como la sangre (Red as Blood), también traducido como Rojo como la sangre es un cuento de la escritora Tanith Lee, publicado por primera vez en 1979 y en 1983 como parte de su libro Red as Blood, or Tales from… …   Wikipedia Español

  • Hoodwinked! — Título La increíble ¡pero cierta! historia de Caperucita Roja (España) ¡Buza Caperuza!: La verdadera historia (Hispanoamérica, excepto Argentina y Perú) Ficha técnica Dirección Cory Edwards Todd Edwards …   Wikipedia Español

  • Rafael Muñoz Andrete — Saltar a navegación, búsqueda Rafael Muñoz Andrete Nombre real Rafael Muñoz Aldrete Nacimiento 24 de octubre de 1929 San Miguel el Alto, Jalisco …   Wikipedia Español

  • Little Red Hood — Desarrolladora(s) Sachen Distribuidora(s) HES Interactive, Sachen Plataforma(s) Nintendo Entertainment System Fecha(s) de lanzamiento …   Wikipedia Español

  • Patrick Warburton — Saltar a navegación, búsqueda Patrick Warburton Nombre real Patrick John Warburton Nacimiento 14 de noviembre 1964, 45 años …   Wikipedia Español

  • Red Hot Riding Hood — Saltar a navegación, búsqueda Red Hot Riding Hood Título Red Hot Riding Hood Ficha técnica Dirección Tex Avery Producción Fred Quimby Música …   Wikipedia Español

  • Anexo:Personajes de Shrek — En este artículo se detectaron los siguientes problemas: Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia. Carece de fuentes o referencias que aparezcan en una fuente acreditada. La veracidad de su información está… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”