- Eusko gudariak
-
Eusko gudariak
El "Eusko gudariak" (originalmente "Euzko gudariak", que en castellano se traduce como «guerreros vascos») es una canción popular vasca.
Contenido
Historia
Fue escrita en 1932 por José María de Garate, entonces presidente del Partido Nacionalista Vasco, basándose en la melodía de «Atzo Bilbon nengoen» (Ayer estaba en Bilbao), una canción tradicional alavesa. La letra fue modificada durante la Guerra Civil por Alejandro Lizaso Eizmendi que le añadió la estrofa final para darle un aire más triunfante y combativo.[1]
Durante la guerra civil y el período de dictadura franquista adquirió estatus de himno del País Vasco, aunque el gobierno Vasco de 1936 había designado la melodía de Eusko Abendaren Ereserkia como tal. En 1983, cuando se instituyeron la bandera e himno oficial de la comunidad autónoma del País Vasco el Eusko Gudariak fue una de las melodías que se barajó para realizar esa función. Las otras eran Gernikako arbola y el Eusko Abendaren Ereserkia (melodía del Gora ta gora) que finalmente fue el elegido. De todas formas el Eusko gudariak sigue estando considerando por algunos sectores de la sociedad vasca, particularmente los vinculados a la izquierda abertzale, como himno vasco y se usa de este modo en sus actos oficiales.[cita requerida]
La canción ha sido publicada en discos por coros y grupos como Pantxoa eta Peio o únicamente con su música, como es el caso de la edición de canciones de la república y de la guerra, como el título publicado en 1982 por el PSOE La Internacional.
Incidentes de Guernica
El 5 de febrero de 1981, un grupo de más de 30 representantes electos de Herri Batasuna cantó el «Eusko Gudariak» durante la visita de Juan Carlos I a la Casa de Juntas de la villa foral, en el que fue su primer viaje oficial al País Vasco desde que fue proclamado Rey. Cuando el Rey estaba realizando su discurso, los diputados abertzales le interrumpieron cantando, con el puño en alto, el «Eusko Gudariak». El resto de diputados intentó acallarlos con aplausos hacia el monarca. Don Juan Carlos, en un gesto de indeferencia, se señaló a una de sus orejas como diciendo "no se les escucha", para posteriormente comentar "coño, pues cantan bien",[2] hasta que, finalmente, fueron sacados a la fuerza por la Ertzaintza de la Casa de Juntas.
Letra
Eusko Gudariak gara
Euskadi askatzeko,
gerturik daukagu odola
bere aldez emateko.Irrintzi bat entzun da
mendi tontorrean
goazen gudari danok
Ikurriñan atzean.Faxistak datoz eta
Euskadi da altxatzen.
goazen gudari danok
gure aberria askatzen.Eusko Gudariak gara
Euskadi askatzeko,
gerturik daukagu odola
bere aldez emateko.Somos los guerreros vascos
para liberar Euskadi,
estamos dispuestos a derramar
nuestra sangre por ella.Se oye un irrintzi (grito particular de llamada)
desde la cumbre:
¡Vamos soldados todos
detrás de la Ikurriña!Vienen los fascistas y
Euskadi se alza en pie.
¡Vamos soldados todos,
liberemos nuestra patria!Somos los guerreros vascos
para liberar Euskadi,
Estamos dispuestos a dar
nuestra sangre por ella.Notas y referencias
- ↑ http://personales.ya.com/altavoz/canciones/euskogudariak.htm
- ↑ SVERLO, Patricia (2000), Un rey golpe a golpe, Arakatzen, pp. 176-179. ISBN 84-95659-10-7.
Enlaces externos
Categorías: Canciones de España | Nacionalismo vasco | Canciones en euskera | Música en euskera
Wikimedia foundation. 2010.