- Idioma istrorrumano
-
Istrorrumano
Vlăşeşte / RumâreşteHablado en Croacia Región Península de Istria Hablantes 1.000 (aprox.) Familia Indoeuropea
Alfabeto Latino Estatus oficial Oficial en Ningún país Regulado por No está regulado Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 roa
ISO 639-3 ruo
{{{mapa}}} Extensión del Istrorrumano El Idioma istrorrumano o istriorrumano es el idioma más occidental del conjunto balcanorománico, se habla en el sector croata de la Istria oriental.
En la actualidad su área se encuentra restringida a la zona en torno al monte Učka(o Montemaggiore), principalmente en las pequeñas llanuras de Žejane/Seiane y Šušnejevica/Ciceria (Cicceria). Los integrantes de la etnia istrorumana se autodenominan vlaşi (valacos), rumâri o rumâni; aunque la población que les rodea les llama ćiribiri o ćići o (en italiano) cicci.
Se considera que los istrorrumanos emigraron hacia las costas del Adriático desde Transilvania y Valaquia (regiones de Rumania) hacia el año 1000, forzados por los conflictos en su territorio de origen.
Contenido
Historia
Algunos lingüistas creen que los istrorrumanos migraron a su presente región de Istria y a la ciudad de Trieste hace unos 1000 años desde Transilvania.
Decaimiento de la lengua
En los censos realizados a inicios de siglo XXI sólo entre 500 a 1000 personas declaraban usar habitualmente el istrorrumano y unas en total sólo 3000 (incluyendo a las cifras anteriores) personas le hablaban con suficiente fluidez. Por este motivo tal idioma se encuentra cercano a la extinción y se cuenta en el Libro Rojo de las Lenguas de la Unesco.
El censo italiano de 1921 (que tendía a considerar "dialecto italiano" a todo idioma romance) sólo mencionaba a 1644 hablantes de esta lengua; las estimaciones dadas por algunos lingüistas en 1926 señalaban unos 3000 hablantes de istrorrumano.
Algunos de los motivos para este proceso de extinción han sido las políticas aculturadoras de los estados que han dominado la península de Istria; en especial ya desde el pangermanismo desde el último cuarto de siglo XIX y hasta 1945, o la asimilación durante el control de toda Istria por Italia (1920-1945), o luego las prácticas similares llevadas a cabo por Yugoslavia, práctica que aún mantiene en gran medida el gobierno de Croacia: Los istrorrumanos no son considerados oficialmente una nacionalidad, carecen de escolaridad pública en su idioma, y han carecido de medios de comunicación masivos (prensa, televisión, etc.) en su idioma.
Literatura
No hay una tradición literaria local; sin embargo, Andrea Glavina, un istrorrumano educado en Rumanía, escribió en 1905 Calendaru lu rumeri din Istrie ("El Calendario de los rumanos de Istria"). En este libro escribió muchos cuentos folclóricos de su pueblo. También A. Kovačec anotó en 1998 una serie de cuentos istrorrumanos actuales y canciones tradicionales originales.
Cuando Andrea Glavina creó la primera escuela istrorrumana en Valdarse (donde fue el primer alcalde) en 1922, compuso el siguiente "Imnul Istro-romanilor" (parcialmente influido por la lengua rumana actual):
Imnul Istro-romanilor Himno istrorrumano Roma, Roma i mama noastra noi Romani ramanem
Romania i sara noastra
tot un sang-avem
nu suntem siguri pe lume
si'nea avem frati
Italiani cu mare lume
mana cu noi dati
ca sa fim frate si frate
cum a dat Dumnezeu
sa traim pana la moarte
eu si tu si tu si au
Roma, Roma es nuestra madre seguimos siendo romanos
Romania es nuestra hermana
todos tenemos la sangre
no estamos solos en el mundo
si tenemos hermanos
Italianos de nombre ilustre
nos dieron una mano
somos hermanos y hermanas
como lo ha establecido el Señor
así loa sostendremos hasta la muerte
yo contigo y tú conmigo
Véase
- Idioma rumano
- Arrumano
- Meglenorumano
Categorías:- Lengua istrorrumana
- Lenguas de Croacia
Wikimedia foundation. 2010.