- Leonés oriental
-
Lenguaje Leonés oriental. Clasificación: Indoeuropeo > Itálico > GrupoRomance > Romance > Lenguas Romances Ítalo-Occidentales > Grupo Ítalo-Occidental - Subgrupo Occidental > Grupo Galo-Ibérico > Grupo Ibero-Romance > Grupo Ibero-Occidental > Subgrupo Astur-Leonés
Es una variante discontinua de transición al castellano del diasistema asturleonés dentro del continuo dialectal noroccidental de la península iberica, del cual es un substándar , evolucionó directamente del latín vulgar de substrato céltico1 y no del castellano ya que es más conservadora que éste, ya sea por sprachbund,adstrato, cambios lingüísticos convergentes o contacto entre lenguas, comparte muchos rasgos con el castellano: paso de "š" a"j" mujer/mujer,coju/cojo, diptongación de las vocales breves latinas "e" y "o": porta/puerta,puerta en muchos más casos que el castellano, comparte con el asturiano oriental el resultado en "h" aspirada de la antigua "f" latina e.j. facer/jacer pero se diferencia de éste por el haz de isoglosas muyer/mujer;coxu/coju;y,yos/li,lis y el mio padri/el mi padri, se diferencia del leonés occidental aparte de la aspiración de la antigua "f" latina y las isoglosas antes mencionadas del asturiano oriental también por no tener diptongos decrecientes ni "ll" vaqueira, el leonés oriental y el leonés occidental no están en contacto. La estudió por primera véz sobre el terreno y acuño su nombre 2 Ramón Menéndez Pidal aunque él metía también bajo la denominación de leonés oriental, al asturiano oriental 3 como queda reflejado en su libro El dialecto leones publicado en 1960 y como monografía en una revista de estudios filologícos en el año 1907. Tiene como principales variantes el montañés o cántabro y el alto extremeño y éste, a su vez, tiene subordinada otra variante lingüística hablada en la actualidad, en peligro de desaparición, el aceúchi.Pese a la fragmentación geográfica la existencia de fenómenos lingüísticos comunes demuestran la identidad de las dos variantes. El cántabro y el altoextremeño tienen en común la conservación de la antigua "-e" etimológica no paragógica:rede/red, empleo del artículo con el posesivo: la tu casa/tu casa, conservación del grupo latino "mb" :lamber/lamer, diptongación creciente: culiebra/culebra,cierre de las vocales "o" y "e": perru/perro y esti/este epéntesis de yod : urnia/urna, palatización de la"l" y la"n" inicial: llastra/lastra y ñevi/nieve (este último rasgo en retroceso se emplea en muy pocas palabras), apócope de "e" en la tercera persona de singular de presente de indicativo: naz/nace, supresión de la "-r" del infinitivo ante un pronombre atono: vendelu/venderlo, aunque las dos variedades suelen utilizar los temas de perfecto para hacer los gerundios sólo el cántabro utiliza temas de perfecto para formas de imperfecto tuvian/tenian. El altoextremeño se diferencia del cántabro por la neutralización de la oposición "-l/-r" en posición implosiva, al final de sílaba, a favor de la "l":peol/peor,muhel/mujer;sonnorización de la "z":cabeda/cabeza y el cántabro se diferencia del altoextremeño principalmente por el neutro de materia: la ropa vieju/la ropa vieja. Aún teniendo la misma identidad, sea por repoblaciones o por evoluciones fonéticas paralelas(evolución de la"f" latina a un sonido aspirado), el cántabro y el extremeño en la práctica son entidades independientes sin relación entre ellas, ha habido algún intento de unificar la lengua literaria iventiaque no llegó a cuajar, tal vez por las diferencias en el léxico en lo que difieren bastante debido a su alejamiento geográfico y también por la influencia de lenguas circunvecinas. La cercanía con el castellano, la posición dominante de éste y la estigmatización por parte de los castellanohablantes con falta de conocimientos lingüísticos que a menudo perciben el leonés oriental como una forma de castellano mal hablado, unido a la carencia de conciencia lingüística de los leonófonos propician la creación de interlectos entre el leonés oriental y el castellano, su castellanización progresiva o el definitivo abandono por parte de sus hablantes. Está reconocida en Castilla y León en su reciente estatuto de autonomía 4[cita requerida] como lengua leonesa, en esta región se habla en el suroeste de la provincia de Salamanca en El Rebollar (variedad extremeña) y en el norte de Palencia y de Burgos(variedad cántabra). En Cantabria están intentando que sea declarada Bien de interés cultural.esclave Referencias 1 R.M. Pidál propuso también substrato osco-umbro en algunas zonas.2 El nombre de leonés no se refiere a la demarcación actual de las provincias leonesas si no al territorio del antiguo Reino de León. 3 "El leonés oriental se extiende por el oriente de Asturias, León y Zamora por todo Santander, Salamanca y Extremadura. Podemos decir que es el que conteniendo todos los rasgos generales del leonés, dice jorno (ó bien horno) y no forno".R.M.Pidal en Revista de archivos bibliotecas y museos, año 1907. 4 Artículo 5.2. El leonés será objeto de protección especifica por parte de las instituciones por su particular valor dentro del patrimonio lingüístico de la comunidad.Su protección, uso y promoción serán objeto de regulación.[1]
Enlaces externos
Wikimedia foundation. 2010.