- Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental
-
Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental
La Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental (Federació d'Asociacións Culturáls de l'Aragó Oriental) representa a una serie asociaciones federadas las cuales defienden que las modalidades lingüísticas de sus localidades y comarcas respectivas son una lengua diferenciada del catalán. Este punto de vista se opone a la opinión generalizada, tanto entre lingüistas, como en la sociedad (véase la sección Reconocimiento del "aragonés oriental" como lengua), de que las lenguas de la Franja son dialectos del catalán.
Contenido
Orígenes
En un principio la federación se llamó "Coordinadora de Asociaciones Culturales de las Comarcas del Aragón Oriental", y nació a partir de la agrupación de distintas asociaciones para presentar ante la Comisión Especial de las lenguas minoritarias de Aragón de las Cortes de Aragón sus posiciones respecto al patrimonio lingüístico aragonés, en octubre de 1996. La Coordinadora se compuso a partir de las siguientes asociaciones las cuales compartían el ideal común de que las modalidades lingüísticas de sus respectivas localidades y comarcas no eran de filiación catalana sino aragonesa.
Asociación/revista cultural Municipio (Comarca) Provincia Amícs de Fraga Fraga (Bajo Cinca) Huesca Foncense Fonz (Cinca Medio) Huesca El Palistroc Azanúy-Alins (La Litera) Huesca La Voz de La Litera Tamarite de Litera (La Litera) Huesca Lo Timó Altorricón (La Litera) Huesca Jóvenes Ribagorzanos de Bellestar Graus (Ribagorza) Huesca Liga Ribagorzana Graus (Ribagorza) Huesca La Aurora Estadilla (Somontano) Huesca Baish Aragó Valderrobres (Matarraña) Teruel Palau Beceite (Matarraña) Teruel Valderrobrense Valderrobres (Matarraña) Teruel Baix Matarraña Fayón (Bajo Aragón-Caspe) Zaragoza Matarraña Maella (Bajo Aragón-Caspe) Zaragoza La Coordinadora presentó ante la Comisión de las Cortes de Aragón un manifiesto dejando constancia de su postura y sus aspiraciones. Al año siguiente la Coordinadora se consolidó como Federación de Asociaciones Culturales del Aragón Oriental inscribiéndose en el registro de Asociaciones Civiles de Aragón con su nueva denominación.
Tesis lingüísticas, culturales e históricas
Tesis socio-lingüísticas
- En Aragón ni se habla una supuesta lengua aragonesa en algunos municipios del Alto Aragón ni la lengua catalana en las comarcas orientales, sino modalidades lingüísticas aragonesas que derivan del antiguo romance navarroaragonés.
- La propuesta de lengua aragonesa actual supone un idioma artificial creado como instrumento político al servicio del nacionalismo aragonés y que excluye a todo el Aragón oriental.
- La lengua catalana es ajena al Aragón Oriental, y su reconocimiento oficial supondría poner en riesgo la supervivencia de las modalides aragonesas de dicha área, a las cuales FACAO denomina en su conjunto "aragonés oriental".
- Las modalides lingüísticas del este de Aragón son equiparables y tan aragonesas como las pirenaicas (cheso, chistabino, patués, etc.).
- En 1995, la Universidad de Zaragoza por encargo del Gobierno de Aragón realizó un Estudio sociolingüístico de la Franja Oriental de Aragón a la pregunta "Del nombre del habla de su localidad" el 47% respondió chapurreau (chapurriao), el 32% conforme al gentilicio de su localidad, el 11% utilizó otras denominaciones (patués, aragonés, valenciano, ...) y un 10% lo denominó catalán.
- En el anterior estudio citado también se preguntó sobre la cooficialidad de la lengua catalana en la Franja oriental, a la cual el 75% se manifestó su rechazo.
Hipótesis históricas
En la Edad Media se hablaban distintas lenguas romances similares en la Corona de Aragón, durante los siglos venideros el catalán devendría en lengua culta, situación que no se daría en Aragón debido a la difusión y consolidación de la lengua española como lengua culta y pública. Al carecer las modalidades catalanas de Aragón de gramática, sintaxis, ortografía, etc. propias para instituirse como lengua culta, a las modalidades del este de Aragón se les pretendría asimilar a la norma culta catalana, lo cual podría provocar un lingüicidio, si bien dichas modalidades lo que necesitarían no es una norma unificadora sino una propia particularizada.[1]
Las veinte características del "aragonés oriental"
Según la FACAO en el Aragón oriental existen cuatro zonas lingüísticas un poco marcadas, pero que no hacen peligrar la unidad lingüística del denominado aragonés oriental. Las características comunes más importantes y las peculiaridades más llamativas serían las siguientes:
- 01. Existencia de la consonante palatal africada sorda (CH) chen, chuminera, chermá.
- 02. Existencia de la consonante palatal fricativa sonora no rehilada (Y) yo, ya
- 03. Existencia de la consonante velar fricativa sorda (J) jota, majo, refllejá (para la filología catalana es considerado un castellanismo)
- 04. En la Ribagorza, La Litera y Fraga (Huesca) se palatiza los grupos consonánticos latinos de BL ;CL ;FL ;GL ;PL : Ej: bllat, cllau, fllo, unglla y pllat/o.
- 05. Conservación de la b intervocálica en el imperfecto de indicativo en gran parte del territorio. Plloíbe, tenibe, dormibe.
- 06. Utilización de los pronombres personales de sujeto acompañado de preposiciones.
pa yo, pa tu, pa n’ell a yo, a tu, a n’ell
- 07. Uso de la conjunción disyuntiva U y no O.
- 08. Pronombres demostrativos: eso/a-est/a ; ixo/a-eix/a ; aquell/a ; estos/es/as-estes/es ; ixos/es/as-estos/es ; aquélls/es/as.
AZÓ, AIXÓ, ALLÓ-Neutro.' Adverbios ACÍ/ASTÍ, ASTÍ, ALLÍ.
- 09. Existencia de diptongación de E y O breves latinas en la zona del Bajo Aragón turolense (zona de Aguaviva): puerta, biert.
- 10. Artículo determinado masculino singular “LO”.
- 11. Existencia de la consonante interdental fricativa sorda en la Ribagorza, en la zona norte de La Litera y en el sur del Bajo Aragón: Zucre, cel, pozal, cinc.
- 12. Como informa Alonso Zamora Vicente el sufijo latino –ittu done -et/ -eta: molinet, petitet/a, caixeta.
- 13. La acentuación tónica tiende a rechazar muchas veces la esdrújula: estomogo (estómago).
- 14. A menudo, en La Litera y Ribagorza, se tiende a deshacer iatos mediante una consonante (y, b, g): mayestro (maestro), paseyo (paseo), correya (correa), tabut (ataúd), agón (donde).
- 15. Las vocales intertónicas tienden a menudo a desaparecer: aspra (áspera), ampllo (amplio).
- 16. Conservación de la f- inicial latina (como en el valenciano, balear, catalán y astur-leonés) farina, feña, fiero.
- 17. El grupo consonántico –pl- / -pll- se mantiene vaya precedido de vocal o consonante: replegá/repllegá, plená/apllená, aplacá/apllacá.
- 18. Los plurales generalmente se forman añadiendo una –s (en ocasiones -z en la zona norte de La Litera y en la parte occidental de Ribagorza): tots/toz (todos), críos, pllenes.
- 19. No distinción de la consonante labial oclusiva sonora /b/ y la consonante labial fricativa sonora /v/ por lo que sólo existe la oclusiva desapareciendo la fricativa que no se pronuncia: vida, beu, bindre.
- 20. Utilización exclusiva de forma perifrástica para el tiempo de pretérito perfecto simple o indefinido: bai cantá (canté), bas cantá (cantaste), ba cantá (cantó), bam cantá (cantamos), bau cantá (cantasteis), ban cantá (cantaron).
Finalmente la FACAO también sostiene que las estructuras sintácticas son distintas a las de la lengua catalana al igual de existencia de un léxico distinto.
Fuente: Las veinte características del aragonés "oriental" (Hécto Castro, secretario de la FACAO)
FACAO incluso ha elaborado una propuesta de ortografía del "aragonés oriental".[2]
Ámbito territorial
- El ámbito lingüístico que propone FACAO para el aragonés oriental no se limita al comprendido por los dialectos del catalán en la zona oriental de Aragón, también incluye al dialecto ribagorzano, generalmente considerado como un conjunto de hablas de transición.
Concursos literarios
Con el objetivo de crear el primer precedente de tradición escrita en "aragonés oriental" según las recientes normas creadas por FACAO, ésta creo un concurso literario para relatos escritos en las modalidades lingüísticas del Aragón oriental. Al concurso se le dio el nombre de "Roberto G. Bayod Pallarés", jurista e historiador, defensor de las tesis lingüísticas del aragonés oriental. También fue alcalde de Belmonte de San José (provincia de Teruel). Actualmente el concurso ya ha alcanzado su sexta edición. En todas las ediciones el primer premio, y otros tantos, ha recaído sobre conocidos miembros activos de la misma entidad que los convoca. A continuación se detalla en una tabla quienes han sido los premiados y con que relatos:
- Concurso Literario "Roberto G. Bayod"
Edición
(fecha)Lugar
del eventoI Premio II Premio III Premio VII edición Obra: Obra: Obra: VI edición
(15-12-2007)La Fresneda Obra: “La mare que busque al seu fill”
Autor: Raúl Vallés Labanda
(La Cañada de Verich)Obra: “Torre Bellet”
Autor: Julián Naval Fuster
(Tamarite de Litera)Obra: “Sempre cantán a l'amor”
Autora: Concha Rodes Roché
(Mequinenza)V edición
(16-12-2006)Valderrobres Obra: “Lo destino d’un ome”
Autor: Luis Borrás Dolz
(Altorricón)Obra: “Furta-Peras”
Autor: Luisón de Fierro
(Graus)Obra: “Un canto a mi amor”
Autora: Concha Rodes Roché
(Mequinenza)IV edición
(03-12-2005)Altorricón Obra: “Detrás d'un espill crebat”
Autor: Luis Borrás Dolz
(Altorricón)Obra: Julio, lo incorrechible
Autor: Raúl Vallés Labanda
(La Cañada de Verich)Obra: Corrén cam a trabés per La
Llitera. ¡Anem a Fondols!
Autor: Julián Naval Fuster
(Tamarite de Litera)III edición
(27-11-2004)Valderrobres Obra: Sopa de lletres
Autor: Jorge Borrás Frago
(Altorricón)Obra: Lo radé biache
Autor: Raúl Vallés Labanda
(La Cañada de Verich)Obra: Relatos
Autor: Julián Naval Fuster
(Tamarite de Litera)II edición
(24-04-2003)San Esteban de Litera Obra:
Autor: Raúl Vallés Labanda
(La Cañada de Verich)Obra:
Autor: Antonio Rius
(Albelda)Obra:
Autor: Jorge Borrás Frago
(Altorricón)I edición
(2002)Participación en eventos lingüísticos y culturales
FACAO ha participado en distintos eventos de carácter lingüístico y cultural, principalmente en los vinculados al secesionismo lingüístico valenciano. En un ámbito más reducido ha participado en distintos eventos aragoneses, y sobre todo, de ámbito local.
- I Seminario Internacional de Lenguas Minoritarias (Valencia, 11 y 12 de julio de 2002)
- II Congreso de Lengua Valenciana -en calidad de invitados- (26, 27 y 28 de noviembre de 2003)
- Plataforma No Hablamos Catalán (PNHC)
Reconocimiento del "aragonés oriental" como lengua
Según las instituciones académicas
Diecinueve académicos de la Academias de la Historia y de la Lengua Española firmaron un documento a título personal, no aprobado por los plenos de ambas academias, en el que se menciona el catalán de la Franja, pero no delimita en qué poblaciones se habla el catalán:[3]
Los firmantes, miembros de las Academias Española y de la Historia, habiendo conocido la peculiar controversia que durante meses pasados se ha hecho pública en diversos órganos de prensa valencianos, acerca del origen de la lengua hablada en la mayor parte de las comarcas del País Valenciano, y a petición de personas interesadas en que demos a conocer nuestra opinión sobre este asunto, científicamente aclarado desde hace muchos años, deseamos expresar, de acuerdo con todos los estudiosos de las lenguas románicas:Que el valenciano es una variante dialectal del catalán. Es decir, del idioma hablado en las islas Baleares, en la Cataluña francesa y española, en la franja de Aragón, en la mayor parte del País Valenciano, en el Principado de Andorra y en la ciudad sarda de Alguer. Por todo ello, nos causa sorpresa ver este hecho puesto públicamente en duda y aún ásperamente impugnado, por personas que claramente utilizan sus propios prejuicios como fuente de autoridad científica, mientras pretenden ridiculizar e incluso insultar a personalidades que, por su entera labor, merecen el respeto de todos y en primer lugar el nuestro.
Se hace fácil suponer que tras esas posiciones negativas se ocultan consideraciones y propósitos que en nada se relacionan con la verdad de un hecho suficientemente claro para la filología y para la historia. Es culturalmente aberrante todo intento -como el que contemplamos- de desmembrar el País Valenciano de la comunidad idiomática y cultural catalana, por la que, como escritores e intelectuales españoles, no tenemos sino respeto y admiración, dentro del cual el País Valenciano ha tenido y tiene un lugar tan relevante.
Dámaso Alonso, Jesús Pabón, Antonio Buero Vallejo, Tomás Navarro, Pedro Laín Entralgo, José María Pemán, Vicente Aleixandre, Fernando Lázaro Carreter, Alonso Zamora Vicente, Salvador de Madariaga, Marqués de Lozoya, Miquel Batllori, Camilo José Cela, Rafael Lapesa, Manuel Alvar y José Antonio Maravall.Los académicos consideran que en la franja de Aragón se habla catalán, pero no delimitan en qué localidades. En obras individuales de esos académicos se lee que el habla oriental de la zona aragonesa es un habla de frontera, fronteriza entre Aragón y Cataluña y la mayoría de ellos han escrito en sus aportaciones científicas que es una habla fronteriza, de transición entre el idioma aragonés y el idioma catalán (véanse los manuales de Rafael Lapesar Melgar, Historia de la Lengua Española, Alonso Zamora Vicente, Dialectología Española, y Manuel Alvar López, El dialecto [sic] aragonés y Estudios sobre el dialecto [sic] aragonés).
La Promotora Española de Lingüística[4] considera catalán (en su variedad noroccidental) a las hablas de La Franja. Ethnologue, aunque no indica que se hable catalán en Aragón,[5] a la hora de listar los municipios de Aragón donde se habla aragonés, no incluye los de la Franja.[6]
Según las instituciones públicas
Por otro lado tanto en el anterior como actual Estatuto de Aragón no se hace mención alguna a lengua catalana pero tampoco a lengua aragonesa ni al "aragonés oriental", se limita a hablar de lenguas y modalidades sin citar ni concretar cuales son. En el artículo 7 del estatuto se dice:[7]
Las lenguas y modalidades lingüísticas propias de Aragón gozarán de protección. Se garantizará su enseñanza y el derecho de los hablantes en la forma que establezca una ley de Cortes de Aragón para las zonas de utilización predominante de aquéllas.En 2001, el gobierno de coalición PSOE-PAR promovió la Ley de lenguas de Aragón. Esta ley era consecuencia del dictamen de una comisión especial de estudio de las Cortes de Aragón sobre la política lingüística en Aragón, que ofreció sus conclusiones en noviembre de 1997.[8] En sus conclusiones, se aludía explícitamente a la existencia en Aragón de tres lenguas: el castellano, el aragonés y el catalán ("empleado en forma de variedades locales diversas como instrumento habitual de comunicación eminentemente oral en las zonas limítrofes con Cataluña, zona compacta constituida por la Ribagorza, La Litera, el Bajo Cinca y parte del Bajo Aragón zaragozano y turolense")
La ley[9] no fue finalmente tramitada, pero en su anexo II se listan los municipios que se declaran de utilización predominante del catalán normalizado:
- Provincia de Huesca: Albelda, Alcampell, Altorricón, Arén, Azanuy-Alins, Baells, Baldellou, Benabarre, Bonansa, Camporrells, Castigaleu, Castillonroy, Estopiñán del Castillo, Fraga, Isábena, Lascuarre, Laspaúles, Monesma y Cajigar, Montanuy, Peralta de Calasanz, Puente de Montañana, San Esteban de Litera, Sopeira, Tamarite de Litera, Tolva, Torre la Ribera, Torrente de Cinca, Velilla de Cinca, Vencillón, Veracruz, Viacamp y Litera y Zaidín.
- Provincia de Teruel: Aguaviva de Bergantes, Aréns de Lledó, Beceite, Belmonte de San José, Calaceite, La Cañada de Verich, Cerollera, La Codoñera, Cretas, Fórnoles, La Fresneda, Fuentespalda, La Ginebrosa, Lledó, Mazaleón, Monroyo, Peñarroya de Tastavins, La Portellada, Ráfales, Torre de Arcas, Torre del Compte, Torrevelilla, Valderrobres, Valdeltormo y Valjunquera.
Partidarios
Asociaciones culturales
El hecho que en otras comunidades autónomas españolas se dé una conflicto lingüístico de semejante naturaleza ha provocado que los detractores de la unidad de la lengua catalana actúen al unísono y estén coordinados, por ello, FACAO recibe apoyo y reconocimiento de sus trabajos y tesis lingüísticas, culturales e históricas por parte de agrupaciones, asociaciones, etc. surgidas a partir del conflicto lingüístico valenciano, aunque cabe matizar que el debate lingüístico en el Aragón Oriental no alcanza las mismas dimensiones que en la Comunidad Valenciana, estando actualmente limitado a reducidos grupos que giran en torno a la actividad cultural local y comarcal en dicho territorio.
- Associacio Cultural Cardona Vives (Castellón de la Plana)
- Centro Cultural Mallorquí
- Plataforma en Defensa de Sa Llengo Balear
Movimientos socio-políticos y partidos políticos
Reciben el apoyo y reconocimiento de partidos políticos minoritarios principalmente provenientes del regionalismo aragonés y el blaverismo valenciano, en su mayoría sin representación parlamentaria, aunque alguno de ellos tienen concejales en distintos municipios de sus respectivas comunidades autónomas:
- Unidad Aragonesa
- Coalición Valenciana
- Federación de Independientes de Aragón
- Democracia Nacional (este apoyo generó críticas entre los adversarios de FACAO al ser un partido ultraderechista aunque ni defienden las tesis de FACAO ni reconocen el "aragonés oriental")[1])
- Unió d'es Poble Baléà
- Unió Valenciana
- Agrupación Social Independiente
- Grupo de Acción Valencianista
Por último cabe mencionar las posturas mantenidas por dos partidos de ámbito aragonés, ambos con una amplia representación institucional en todos los niveles. Ninguno de los dos da un apoyo explícito a la FACAO aunque algunas agrupaciones locales y comarcales lo han dado[cita requerida].
- Partido Aragonés, respecto al proyecto de ley de lenguas ha mostrado reticencias para evitar tensiones en algunos sectores del partido
- Partido Popular, opuesto a la ley de lenguas[cita requerida].
Detractores
Asociaciones culturales
- Iniciativa Cultural de la Franja (ICF), formada en el año 2003 por el Instituto de Estudios del Bajo Cinca (IEBC), Asociación Cultural del Matarraña (ASCUMA), Centro de Estudios Ribagorzanos (CERIB) y la Asociación de Consejos Locales de la Franja (ALF). Representa la principal agrupación cultural de defensa y promoción de la lengua y literatura catalana en la Franja. A diferencia de la FACAO la cual no ha logrado apoyos por parte de instituciones culturales públicas aragonesas, el IEBC y CERi han recibido el apoyo explícito del Instituto de Estudios Altoaragoneses y la ASCUMA de Instituto de Estudios Turolenses. Las asociaciones pertenecientes al ICF son los principales adalides de la reivindicación de la cooficialidad de la lengua catalana en el Aragón oriental (o Franja oriental). A través de la prensa aragonesa y sobre todo la comarcal y local han debatido continuamente con FACAO cual debía ser la consideración de las modalidades lingüísticas del este de Aragón.
Movimientos socio-políticos y partidos políticos
En el Aragón oriental como movimientos socio-políticos detractores de la FACAO básicamente hay dos. En ambos casos sus actividades se centran en la reivindicación de la cooficialidad de la lengua catalana, del proyecto político de los países catalanes y de la identidad nacional promovida por el catalanismo político en todo el ámbito lingüístico de la lengua catalana, también conocido como pancatalanismo.
- Acción Cultural del País Valenciano (ACPV), poseen un Casal Jaume I en Fraga (Huesca).
- Institución Cultural de la Franja de Poniente, fundada por ex-militantes de ACPV, con sede en Calaceite.
Los principales partidos políticos de ámbito aragonés que mantienen una postura reacia a los postulados de la FACAO son, por orden de importancia:
Por otra parte tanto desde Cataluña como la Comunidad Valenciana y las islas Baleares distintos partidos políticos de ideología nacionalista rechazan con la misma contundencia a la FACAO que al blaverismo, al considerarlos instigadores del secesionismo lingüístico de la comunidad lingüística catalana.
Véase también
Notas
- ↑ Asociaciones culturales defienden sus tesis sobre el origen del aragonés (Diario del Altoaragón)
- ↑ Ortografía del Aragonés Oriental
- ↑ La lengua de los valencianos
- ↑ Ficha del catalán en PROEL
- ↑ Ficha del catalán en ethnologue
- ↑ Ficha del aragonés en ethnologue
- ↑ Estatuto de Aragón (LO 8/1982, de 10 de agosto)
- ↑ Dictamen de la Comisión especial de estudio sobre la política lingüística en Aragón.
- ↑ Anteproyecto de la Ley de Lenguas de Aragón
Enlaces externos
Categorías: Cultura de Aragón | Política de Aragón
Wikimedia foundation. 2010.