La judía

La judía
La judía
La juive
Cornélie Falcon as Rachel in La Juive by Halévy 1835 - A Colin - NGO2p110.jpg
Cornélie Falcon como Rachel (1835), retrato de A. Colin.
Forma Grand opéra
Actos y escenas 5 actos
Idioma original del libreto Francés
Libretista Eugène Scribe
Estreno 23 de febrero de 1835
Teatro del estreno Opéra de París
Lugar del estreno París
Música
Compositor Jacques Fromental Lévy Halévy
Personajes
  • Eléazar (tenor)
  • Rachel (soprano)
  • El príncipe Léopold (tenor)
  • La princesa Eudoxie (soprano)
  • Gian Francesco, cardenal de Brogni (bajo)
  • Ruggiero (barítono)
  • Albert (bajo)
  • Un heraldo (barítono)
  • Primer bebedor (tenor)
  • Segundo bebedor (bajo)
  • Oficial (tenor)
  • Mayordomo (barítono)
  • Verdugo (barítono)
  • El emperador Sigismund (papel mudo)

La judía (La Juive, título original en francés) es una grand opéra en cinco actos con música de Jacques Fromental Lévy Halévy y libreto en francés de Eugène Scribe. Se estrenó en la Opéra de París el 23 de febrero de 1835.

Contenido

Historia

Composición

La judía era una de las óperas más populares y admiradas del siglo XIX. Su libreto fue obra de Eugène Scribe, uno de los más prolíficos autores dramáticos de la época. Scribe estaba escribiendo según los gustos de la Opéra de Paris, donde la obra se estrenó - una obra de cinco actos presentando situaciones espectaculares (aquí el Concilio de Constanza de 1414), que permitiría una puesta en escena espectacular en una ambientación que exponía una situación dramática que también era subrayado por un poderoso tema histórico. Además de esto, pudo haber interludios corales, ballet y efectos escénicos que aprovechaban toda la gama de posibilidades disponibles en la Ópera de París.

Debido a la historia de un amor imposible entre un cristiano y una judía, la obra se ha visto por algunos como una defensa de la tolerancia religiosa, en el mismo espíritu que Los hugonotes de Meyerbeer que se estrenó en 1836, un año después de La judía, así como la novela de 1819 Ivanhoe por Sir Walter Scott que trata del mismo tema. En la época de su composición, la monarquía de julio había liberalizado las prácticas religiosas en Francia. Meyerbeer y Halévy eran los dos judíos y las tramas que trataban temas de tolerancia eran comunes en sus óperas. Sin embargo, las críticas de las primeras representaciones muestran que los periodistas de la época respondieron al liberalismo y a lo que percibían como anticlericalismo del texto de Scribe, más que con ningún tema judío específico.[1]

El libreto de La judía está considerado por algunos como que tenía la pretensión de reconsiderar el estatus de los judíos en la sociedad francesa. Sin embargo, un examen más detenido del texto - con su retrato prototípico del judío Eléazar como reservado, vengativo y materialista - no corrobora esta interpretación convincentemente.

Representaciones

La primera y ornamentada presentación de la ópera, que costó 150.000 francos, fue dirigida por François Antoine Habeneck. Las interpretaciones de la soprano Cornélie Falcon en el rol titular y el tenor dramático Adolphe Nourrit como Eléazar fueron particularmente destacadas. Nourrit tuvo una influencia significativa en la ópera: Eléazar, originalmente concebida como un papel para bajo, fue reescrito para él, y parece que fue en gran medida idea suya acabar el acto IV, no con el conjunto tradicional, sino con el aria "Rachel, quand du seigneur" para la cual es posible que él haya sugerido el texto. La producción destacó por su fastuosidad, incluyendo un órgano en escena en el Acto I, el enorme elenco secundario, y un decorado elaborado sin precedentes. Richard Wagner, que admiró La judía, pudo haber "tomado prestado" de él el efecto del órgano del acto I, para su ópera de 1868 Los maestros cantores de Núremberg. Más aún, el repiqueteo de Eléazar en su trabajo de orfebre tiene su eco en el remendado de Hans Sachs durante Los maestros cantores.

La judía disfrutó de un éxito internacional comparable al de las grandes óperas de Meyerbeer. La obra también se usó para la inauguración del recientemente construido Palais Garnier en París en 1875. La ópera fue producida por la Metropolitan Opera de Nueva York en 1919 como un vehículo para su tenor estrella, Enrico Caruso. Eléazar fue el último papel que Caruso cantó antes de su muerte prematura en 1921. Giovanni Martinelli sucedió a Caruso en el papel en el Met, y tanto él como Caruso grabaron extractos de esta ópera. Están disponibles en cedé.

La ópera fue programada regularmente hasta los años treinta. Reestrenos modernos se han representado en la Ópera Estatal de Viena (1999), la Metropolitan Opera (2003), el Teatro La Fenice en Venecia (2005), la Ópera de París (2007), el Teatro de Ópera de Zúrich (2007), la Ópera Estatal de Stuttgart (2008) y De Nederlandse Opera en Ámsterdam (2009) y la Ópera de Tel Aviv (Israel). En Zúrich y Tel Aviv la acción se cambió desde la Francia del siglo XV a los tiempos de finales del siglo XIX cuando el antisemitismo estaba en auge durante el asunto Dreyfus.

Esta ópera se representa poco; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 186 de las óperas representadas en 2005-2010, siendo la 23.ª en Francia y la primera de Halévy, con 16 representaciones en el período.

Personajes

Personaje Tesitura Reparto del estreno, 23 de febrero de 1835
(Director: François Antoine Habeneck)
Eléazar, un orfebre judío tenor Adolphe Nourrit
Rachel, su supuesta hija, la "Judía" del título soprano Cornélie Falcon
Príncipe Léopold tenor Marcelin Lafont
Princesa Eudoxie, sobrina del emperador soprano Julie Dorus-Gras
Gian Francesco, cardenal de Brogni, Presidente del Concilio bajo Nicolas Levasseur
Ruggiero, preboste de la ciudad barítono Henri-Bernard Dabadie
Albert, un sargento bajo Ferdinand Prévost
Un heraldo barítono Nicolas-Prosper Dérivis
Primer bebedor tenor Jean-Étienne-Auguste Massol
Segundo bebedor bajo
Oficial tenor Trévaux
Mayordomo barítono Hens
Verdugo barítono
Emperador Sigismund papel mudo

Argumento

La sinopsis aquí explicada refleja la versión original de la ópera. Las versiones modernas para la escena a menudo adaptan algo esta trama por conveniencia.

Lugar: Constanza
Época: 1414
Acontecimientos previos a la ópera

Antes de que se alce el telón, hay una serie de acontecimientos previos que luego se mencionan en algunas partes de la acción. Cuando él era joven, el judío Eléazar había vivido en Italia cerca de Roma y había sido testigo de la condena y la ejecución de sus hijos como herejes por el conde Brogni. El propio Eléazar fue desterrado y obligado a huir a Suiza. En ese viaje, Eléazar encontró a un bebé casi muerto, abandonado cerca de una casa en llamadas que resulta ser la casa del conde. Los bandidos le han prendido fuego, intentando matar a toda la familia de Brogni pero sin ser conscientes de que el propio conde estaba en Roma en aquella época.

Eléazar se llevó al bebé, una niña, y la cría como su propia hija, llamándola Rachel. Brogni descubrió las ruinas de su casa y los cuerpos de su familia a su regreso. Posteriormente se convirtió en sacerdote y más tarde en cardenal.

A comienzos de la ópera, en 1414 Rachel (ahora una joven) está viviendo con su "padre" en la ciudad de Constanza. Las fuerzas del sacro emperador romano-germánico Segismundo han derrotado a los husitas, en batallas donde el príncipe Leopoldo se ha distinguido. El concilio de Constanza, convocado por el antipapa Juan XXIII, se había organizado para resolver los asuntos de la iglesia. Juan XXIII está representado allí por el cardenal Gian Francesco Brogni, que es un personaje histórico. Su parte en la historia de la ópera es, sin embargo, totalmente ficticia.

Acto I de la producción original de 1835, diseño de Charles Séchan, Léon Feuchère, Jules Dieterle y Edouard Desplechin

Acto I

Una plaza en la ciudad de Constanza en 1414

Eléazar es un orfebre. El público lo condena por trabajar en un día dedicado a las festividades de la Iglesia. Se salva del linchamiento gracias a la llegada de Brogni, quien en el proceso reconoce a Eléazar como su antiguo adversario.

Léopold llega disfrazado como un joven artista judío llamado Samuel. Rachel está enamorada de Samuel y nada sabe de su verdadera identidad. Las leyes locales reflejan el prejuicio contra los judíos: si un judío y una cristiana tienen relaciones sexuales, el cristiano es excomulgado mientras que se mata al judío. Léopold así estña tomando un gran riesgo en este asunto, especialmente porque él ya está casado con la princesa Eudoxie. La multitud regresa para atacar a Eléazar, pero "Samuel" en secreto instruye a sus tropas para que calmen las cosas. El acto se cierra con una gran procesión triunfal.

Acto II

Dentro de la casa de Éléazar

Rachel ha invitado a Léopold a las celebraciones de Pascua en la casa de Eléazar. Está presente mientras Eléazar y los otros judíos entonan sus oraciones pascuales. Rachel se pone nerviosa cuando se da cuenta de que Léopold rechaza comer un trozo de pan ácimo que ella le ha entregado. Le releva que es cristiano, sin decirle su verdadera identidad. Rachel se queda horrorizada y le recuerda las terribles consecuencias de semejante relación.

Entra Eudoxie - ante lo cual Léopold se esconde - para encargar a Eléazar una joya valiosa que regalar a su esposo.

Después de que Eudoxie se marcha, Léopold promete llevarse a Rachel con él. Ella intenta resistirse, preocupada por abandonar a su padre, pero cuando ella va a sucumbir a sus insinuaciones, se enfrentan a Eléazar, quien maldice a Léopold antes de que este se escape corriendo.

Acto III

Magníficos jardines

Rachel, que ha seguido a "Samuel" al Palacio, ofrece sus servicios como doncella a Eudoxie. Eléazar llega al palacio a entregar la joya. Él y Rachel reconocen a Léopold como "Samuel". Rachel declara que Léopold la sedujo ante la asamblea y ella, Eléazar y Léopold son arrestados y apresados, por instrucción de Brogni.

Acto IV

Un interior gótico

Eudoxie pide ver a Rachel en la prisión, y la convence de que retire sus alegaciones. Rachel se muestra conforme; Brogni está de acuerdo en conmutar la sentencia de Léopold, y perdonar a Rachel y Eléazar si se convierten. Eléazar al principio dice que preferiría morir, pero luego planea vengarse. Recuerda al cardenal el fuego de su casa cerca de Roma muchos años antes y le dice al cardenal que su hija no murió. Dice que fue salvada por un judío y que sólo él sabe quien es. Si él muere, su secreto morirá con él. Brogni le ruega que le diga dónde está su hija, pero todo es en vano. Eléazar canta a la venganza que tendrá cuando él muera, pero de repente recuerda que será responsable de la muerte de Rachel. La única forma de salvarla es admitir que el cardenal es su padre y que ella no es judía sino cristiana. El acto finaliza con el aria más famosa de la ópera, "Rachel, quand du Seigneur", de Eléazar. En el punto en el que él casi se ha convencido de que debe rendirse, oye a la gente gritando, pidiendo su muerte, y decide que nunca devolverá a Rachel a los cristianos.

Diseño para el Acto V de la producción original de 1835.

Acto V

Una gran tienda apoyada en columnas góticas

Eléazar y Rachel son llevados al cadalso donde serán arrojados a un caldero de agua hirviente. Rachel está aterrada. Eléazar explica que ella puede salvarse si se convierte al Cristianismo. Ella lo rechaza y sube al cadalso delante de él. Cuando la gente está rezando, Brogni pregunta a Eléazar si su propia hija sigue viviendo. Eléazar dice que sí y cuando Brogni pregunta dónde puede encontrarla, Eléazar señala al caldero, diciendo "¡Ahí está ella!" Él entonces sube a su propia muerte mientras el cardenal cae de rodillas. La ópersa termina con un coro de monjes, soldados y el pueblo cantando "¡Está hecho y nos hemos vengado de los judíos!"

Grabaciones

  • 1973 - Richard Tucker (Eléazar), Yasuko Hayashi (Rachel), Michèle Le Bris (Euxodie), Juan Sabate (Léopold), David Gwynne (Brogni) - interpretación en vivo, Londres, dir. Anton Guadagno - Opera d'Oro CD OPD-1333.
  • El aria más conocida de la ópera, "Rachel! Quand du seigneur", se ha grabado numerosas veces por tenores famosos, incluyendo Enrico Caruso, Giovanni Martinelli y Léon Escalais.

Referencias

Notas
  1. Karl Leich-Galland, Fromental Halévy: La juive - Dossier de la presse Parisienne, Saarbrücken, 1987.
Fuentes

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • judía — planta cultivada, trepadora (Phaseolus vulgaris) cuyas vainas y semillas se recogen con fines medicinales y alimentarios dibujo de herbario [véase http://www.iqb.es/diccio/j/ja.htm#judia] monografía [véase http://www.iqb.es/diccio/j/ja.htm#judia] …   Diccionario médico

  • JUDIA vulgo JUDIA, s. et ODIAA — JUDIA, vulgo JUDIA, s. et ODIAA regnis Siami caput, Samarade vett. quibusdam. Ampla est urbs et cultissima 30. leuc. circirer ab ora Oceani Indici in Bor. ad amnem Menanum, fere 130. leuc. Gall. ab urbe Peguvia in Mer. Sedes regia, et emporium… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • judía — (Quizá de judío). 1. f. Planta herbácea anual, de la familia de las Papilionáceas, con tallos endebles, volubles, de tres a cuatro metros de longitud, hojas grandes, compuestas de tres hojuelas acorazonadas unidas por la base, flores blancas en… …   Diccionario de la lengua española

  • judía — sustantivo femenino 1. Planta herbácea de tallo delgado y en espiral, hojas compuestas, flores blancas o amarillas en racimo y fruto en vaina muy apreciado como alimento: La judía es una planta originaria de América. 2. Fruto de esta planta, que… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • judia — s. f. 1. Mulher de raça hebraica. 2. Capa mourisca, enfeitada, e um tanto curta. 3.  [Ictiologia] Gênero de peixes da família dos labrídeos.   ‣ Etimologia: latim judaea, ae …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Judía — ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea, de tallo delgado y rizado, flores blancas o amarillas, hojas compuestas y fruto en vaiva. (Phaseolus vulgaris.) SINÓNIMO alubia habichuela 2 BOTÁNICA Fruto y semilla comestibles de esta planta. 3… …   Enciclopedia Universal

  • judía — ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea, de tallo delgado y rizado, flores blancas o amarillas, hojas compuestas y fruto en vaiva. (Phaseolus vulgaris.) SINÓNIMO alubia habichuela 2 BOTÁNICA Fruto y semilla comestibles de esta planta. 3… …   Enciclopedia Universal

  • Judia — El término judia no existe en español.[1] Quizás este buscando información sobre alguno de los siguientes términos: Judía. La planta Phaseolus vulgaris. Judío, a. Persona perteneciente a la etnía judía, puede consultar pueblo judío. Referencias ↑ …   Wikipedia Español

  • Judía roja — El término judía roja puede referirse a: La judía común (o judía pinta), de color rojo. La judía dulce azuki de un rojo homogéneo, usada en el Sudoeste de Asia. Una pasta hecha con la anterior, llamada anko. Esta página de desambiguación cataloga …   Wikipedia Español

  • judía — {{#}}{{LM J23003}}{{〓}} {{SynJ23571}} {{[}}judía{{]}} ‹ju·dí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} Véase {{J23007}}{{上}}judío, judía{{下}}. {{#}}{{LM SynJ23571}}{{〓}} {{CLAVE J23003}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}judía{{]}} {{《}}▍… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • judía —     A pesar de lo que pudiera parecer, nada tiene que ver esta planta herbácea de vaina comestible, llamada también judía verde, habichuela o fréjol en algunos lugares de España y fríjol en Méjico, con el pueblo judío …   Diccionario del origen de las palabras

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”