- Idioma tzotzil
-
Tzotzil
Bats'i k'opHablado en México Región Chiapas Hablantes • Nativos:
• Otros:350.000 • 350.000
• desconocidoPuesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 1996) Familia Lenguas mayenses
Cholano-Tzeltalano
Tzeltalano
Idioma tzotzilEstatus oficial Oficial en En México tiene reconocimiento como lengua nacional [1] Regulado por n/d Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 myn (colectivo)
ISO 639-3 tzc
{{{mapa}}} Extensión del Tzotzil Lengua mayense que se habla principalmente en los Altos de Chiapas por los pueblos de la etnia tzotzil. En tzotzil, el nombre de esta lengua es Bats'i k'op (palabra original) o jK'optik (nuestra palabra). El número de hablantes asciende a aproximadamente 350 mil y se habla en varios municipios del estado de Chiapas: Zinacantán, San Juan Chamula, San Andrés Larráinzar, Chenalhó, Pantelhó, Huitiupán, Chalchihuitán, El Bosque, Simojovel, Iztapa, Bochil, Soyalhó, Huixtán, San Lucas, Acala, San Cristóbal de las Casas, Venustiano Carranza (San Bartolomé de los Llanos) y Amatán. Además, hay presencia permanente de hablantes que han emigrado o se encuentran temporalmente en las ciudades de Palenque, Tuxtla Gutiérrez, Chiapa de Corzo, Comitán y Teopisca.
Según las cifras del INEGI son 329 937 los hablantes contados en el último censo (2005), lo cual coloca a este idioma en el quinto lugar en número de hablantes entre las lenguas indígenas más habladas en México, apenas después del náhuatl, maya de Yucatán, mixteco, y zapoteco (véase: I.N.E.G.I.)
Contenido
Aspectos sociolingüisticos
Variantes dialectales
Las principales variantes dialectales identificadas son las siguientes:
- El tzotzil de San Juan Chamula
- El tzotzil de Zinacantán
- El tzotzil de San Andrés Larráinzar
- El tzotzil de Huixtán
- El tzotzil de Ch'enalho'
- El tzotzil de Huitiupán
- El tzotzil de Venustiano Carranza (San Bartolomé de los Llanos)
¿"Tsotsil" o "Tzotzil"?
Según las reformas hechas por el CELALI (Centro de Lengua, Arte y Literatura Indígena) se ha acordado utilizar preferentemente la "ts" en lugar de la "tz" para la escritura en lengua tzotzil, ya que esto le da más uniformidad a la ortografía de la lengua, excluyendo la grafía "z". Este, entre otros cambios en la forma de escribir, fueron establecidos a partir del año 1999, por lo que, a partir de entonces, los escritores y profesores bilingües utilizan la forma "ts" en vez de "tz".
Influencia del tzotzil en el español local
El español que se habla en los Altos de Chiapas tiene peculiaridades propias que son producto de la convivencia con las leguas locales como lo es el tzotzil. Por ejemplo, una palabra de uso común es bolo que significa borracho, debido a que en tzotzil la palabra bol significa estúpido. De este modo, la palabra bolo se refiere a aquella persona que se ha "embrutecido" como consecuencia del alcohol.
Descripción lingüística
Fonología y alfabeto
En la actualidad el idioma tzotzil emplea para su escritura el abecedario latino. Sin embargo, los arqueólogos afirman que este idioma junto con el tzeltal (lo que se conoce como el idioma proto tzeltal-tzotzil que sería el antepasado lingüístico común a ambas lenguas) gozaban de una escritura jeroglífica común, de la que dan testimonio inscripciones sobre piedra de lugares como Palenque y Toniná, entre otros. Según estos estudiosos el sistema de escritura jeroglífico, cada glifo representaba un sonido silábico (consonante-vocal), a diferencia del sistema latino, donde cada letra representa apenas un solo sonido, sea vocal o consonántico.
El alfabeto tzotzil se compone de 26 letras: a, b, ch, ch', e, i, j, k, k', l, m, n, o, p, p', r, s, t, t', ts, ts', u, v, x, y, ('). Las ch', k', p', t', ts' representan sonidos consonánticos glotalizados, producidos mediante el cierre de las cuerdas vocales. El sonido glotalizado y la consonante forman una unidad sonora indisoluble, es una forma de realizar el sonido consonántico. La glotalización no se da en forma separada.
La glotalización juega un papel importante, ya que su presencia o ausencia marca diferencias semánticas. por ejemplo: takin: seco, árido y tak'in: metal, dinero, campana.
Bilabial Alveolar Palatal Velar Uvular Glotal normal implosiva normal eyectiva normal eyectiva normal eyectiva normal eyectiva normal Oclusivas p [p] b' [ɓ] t [t] t' [t'] k [k] k' [k'] ' [ʔ] Africadas tz [ʦ] tz' [ʦ’] ch [ʧʰ] ch' [ʧ’] Fricativas v [v] s [s] x [ʃ] j [x] h [h] Nasales m [m] n [n] Líquidas l [l] r [r] Semivocales y [j] Morfología y Sintaxis
Como las demás lenguas mayenses, se trata de una lengua ergativa, es decir, se estructura a partir de prefijos y sufijos que se unen a raíces verbales o sustantivas. La forma más simple para estructurar una frase es la siguiente: Verbo + complemento + sujeto. Hay una ausencia notable de preposiciones quedando reducidas a unas cuantas que abarcan una amplia gama de posibilidades semánticas: ta (a, en, para, con, por...), k'alal (de, desde, hasta, ...)
- La posesión. Los prefijos y sufijos para denotar posesión en tzotzil ante sustantivos se hace de la siguiente manera. Utilizamos el sustantivo na (casa) que empieza por consonante:
singular plural jna 'mi casa' jnatik 'nuestra casa' ana 'tu casa' anaik 'vuestra casa' sna 'su casa' snaik 'su casa [de ellos]' Si el sustantivo comienza con vocal los prefijos y sufijos serán de la manera siguiente, usamos como ejemplo ixim (maíz):
singular plural kixim 'mi maíz' kiximtik 'nuestro maíz' avixim 'tu maíz' aviximik 'vuestro maíz' yixim 'su maíz' yiximik 'su maíz [de ellos]' Numerales
El sistema de numeración es vigesimal (se va contando a partir de múltiplos de 20), al igual como sucede con las demás lenguas mayenses, y en general, con las demás lenguas del área lingüística mesoamericana. La razón obecede a que estas lenguas basan su sistema numérico a partir del número de dedos que posee el ser humano, de ahí que el número veinte se conozca también como vinik (hombre ó genérico del "ser humano), así 40 se dirá cha'vinik (dos hombres o seres humanos), 60 será oxvinik (tres hombres o seres humanos), etc.:
1 jun 6 vakib 11 buluchib 16 vaklajuneb 400 jbok' 2 chib 7 vukub 12 lajcheb 17 vuklajuneb 8,000 jpik 3 oxib 8 vaxakib 13 oxlajuneb 18 vaxaklajuneb 160,000 jkalab 4 chanib 9 baluneb 14 chanlajuneb 19 balunlajuneb 5 vo'ob 10 lajuneb 15 vo'lajuneb 20 jtob Clasificadores
Un aspecto que comparte esta lengua con las demás lenguas mayenses, así como con lenguas del Extremo Oriente como el chino, el coreano y el japonés, es la presencia de clasificadores numerales que dependen de la forma de las cosas. De este modo, se numeran los objetos con un clasificador específico si son redondas, alargadas, planas, etc. A continuación, algunos ejemplos:
- jp'ej: (cosas redondas como frutas, o alargadas como las velas y veladoras)
- jkot: (para animales cuadrúpedos, aves, vehículos y y algunos muebles de 4 patas como sillas y mesas)
- jlik: (para ropa, hojas de papel, cosas que se pueden doblar)
- jp'el: (para palabras)
- jch'ix: (para mazorcas de maíz) etc. etc.
- jkoj: (para niveles, gradas o veces que ocurre una acción)
Referencias
Bibliografía
- DE LA CRUZ VÁZQUEZ, María Rosenda y DE LA TORRE LÓPEZ, Juan Benito, Xchanel sk’elel sts’ibael bats’i k’op tsotsil ta Sots’leb/Enseñanza de la lecto-escritura tsotsil de Zinacantán, Sna Jts’ibajom/La Casa del Escritor, Cultura de los Indios Mayas, A.C. Chanob Vun ta Bats’i K’op/Escuela Maya, Chiapas, México, 2005
- HAVILAND, John Beard, Sk’op Sots’leb/El Tzotzil de San Lorenzo Zinacantán, Instituto de Investigaciones Filológicas/Centro de Estudios Mayas, Universidad Nacional Autónoma de México, México, 1981, ISBN: 968-58-0056-1
- HURLEY vda. de Delgaty, Alfa y RUIZ SÁNCHEZ, Agustín. Diccionario Tzotzil De San Andrés Con Variaciones Dialectales Tzotzil-Español/Español Tzotzil. Vocabularios Indígenas No. 22, Instituto Lingüístico de Cerano, México, D.F. 1986 ISBN: 968-31-0014-7
- LAUGHLIN, Robert M. Mol Cholobil K’op ta Sots’leb/El Gran Diccionario Tzotzil de San Lorenzo Zinacantán, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México, 2007, ISBN: 978-496-648-2, ISBN: 978-968-496-648-2, ISBN: 970-35-1327-1, ISBN: 978-970-35-1327-7
- PÉREZ MARTÍNEZ, Pedro, LÓPEZ GÓMEZ, Raúl, DÍAZ LÓPEZ, Oscar, SÁNTIZ MÉNDEZ, Miguel y RAMÍREZ CALVO, Rosa, Sa’obil sk’oplal bats’i k’op, Gobierno del Estado (de Chiapas), Servicios Educativos para Chiapas, Dirección de Educación Indígena, Proyecto: “Diseño y Elaboración de Gramáticas y Diccionarios en Lenguas Indígenas”, México 2000, ISBN: 968-5246-07-6
- RODRÍGUEZ A. Mariano, MARTÍNEZ, Miguel, HERNÁNDEZ, Andrés, RUÍZ, Diego, Bats’i K’op – Lengua Tsotsil – Chiapas – Primer Ciclo – Libro de Lecturas, Secretaría de Educación Pública, México, 1997 (2ª. reimpresión), ISBN: 968-29-8025-9
- RODRÍGUEZ A. Mariano, MARTÍNEZ, Miguel, HERNÁNDEZ, Andrés, RUÍZ, Diego, Bats’i K’op - Lengua Tsotsil - Chiapas – Primer y segundo Grados, Libro de Ejercicios, Secretaría de Educación Pública, México, 2004 (9ª. reimpresión), ISBN: 968-29-8024-0
- VÁZQUEZ LOPEZ MARIANO REYNALDO, Chano Bats'i K'op/Aprenda Tsotsil, C.E.L.A.L.I., Chiapas, México, 2004, ISBN: 970-697-097-5
Enlaces externos
- El Tzotzil Zinacanteco, Resumen Gramatical
- The Tzotzil of Zinacantan: [2]
- Sna jtz'ibajom (Casa de escritores) Desenmascarando a los mayas.Sna jtz'ibajom (disponible en español, inglés, tseltal y tsotsil)
- Centro Estatal de Lengua, Arte y Literatura Indíagena, Chiapas, México Página Web del CELALI (En castellano)
- Centro Estatal de Lengua, Arte y Literatura Indíagena, Chiapas, México Página Web del CELALI (En tsotsil)
Categorías:- Lenguas de Chiapas
- Lenguas mayenses
- Cultura de Chiapas
Wikimedia foundation. 2010.