- Lenguas britónicas
-
Lenguas britónicas Distribución geográfica: Islas Británicas, Bretaña Países: Reino Unido
FranciaHablantes: Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996) Filiación genética: Lenguas Indoeuropeas
Lenguas celtas
Céltico insular
Lenguas britónicasSubdivisiones: Cúmbrico †
Picto†
Ivérnico †
Galés
Córnico
BretónOficiales en {{{oficial}}} ISO 639-1 {{{iso1}}} ISO 639-2 ISO 639-3 {{{sil}}} Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguasLas lenguas britónicas forman una de las dos subramas de las lenguas celtas insulares, siendo la otra las goidélicas. Incluye a lenguas actuales como el galés y el bretón y a otras extintas como el córnico (revivido durante el siglo XX) y el címbrico. El nombre (Brythonic en inglés), fue derivado por Sir John Rhys de la palabra galesa brython, 'indígena celta', a diferencia de un anglosajón o escoto.
Estos idiomas se han hablado en Irlandia y Gran Bretaña (incluso la isla de Man) desde la Edad del Hierro hasta el presente, originalmente como el idioma de la mayoría pero ahora como idiomas minoritarios en Gales y Cornualles. En Irlanda, la Isla de Man y Escocia, fueron totalmente desplazados por idiomas goidélicos. A pesar de ser una lengua celta insular, el bretón es hoy una lengua que se habla en Bretaña (Francia), debido a las migraciones de britanos ocurridas poco antes del inicio de la Edad Media.
Evidencia
Nuestro conocimiento de las lenguas britónicas proviene de diversas fuentes. Para esas más tempranas se dependen de monedas, inscripciones y los comentarios de escritores clásicos, además de los topónimos y nombres personales apuntados por ellos. Para idiomas más recientes hay asimismo la información de escritores medievales y de hablantes modernos.
Características
La subrama britónica también es referido como celta-P (como el galo) porque realiza el fonema protoindoeuropeo *kw como p a diferencia del c goidélico. Sin embargo, el uso de esta nomenclatura implica que aceptar la hipótesis P/Q más que la hipótesis del céltico insular.
Otras características son:
- el tratamiento de -m, -n como -am, -an
- s- inicial seguida por una vocal se cambia a h-
- en irlandés: sean 'viejo', sior 'larga', samail 'similar'
- en bretón: hen, hir, heñvel
- britónico guarda nasales originales antes de -t
- en bretón kant 'cien', en la irlandés céad
- sp, sr, sv/sw se convierten en f, fr, chw
- *swero 'juego, juguete' se convierte en chwarae en galés y en c'hoari en bretón
- *srokna 'narina' se convierte en ffroen en galés y en froen en bretón
- todos los demás casos de s- inicial antes de una consonante son eliminados
- smero se convierte en mwyar en galés y en mouar en bretón, 'fruta'
- slemon se conviere en llyfn en galés y en levn en bretón 'suave'
- v se convierte en gw, mientras que en las lenguas goidélicas se hizo f
- vindos 'blanco' se convierte en gwenn en galés
- vassos 'servidor, joven' se convierte en gwas en galés
- oclusivas dobladas se convierten en fricativas: pp, cc, tt se convierten en f, ch (c'h), th (z) antes de una vocal o liquída
- cippus > bretón kef 'tronco', galés cyff
- cattos > bretón kaz, galés cath
- bucca > bretón boc'h, galés boch
- oclusivas sordas y d, b, y m sonoras en una posición intervocalica se convierten en fricativas suaves:
- galés dd[ð], th[θ], f [v]
- bretón z, v
Wikimedia foundation. 2010.