- Lenguas mataco-guaicurú
-
Lenguas mataco-guaicurú Distribución geográfica: Gran Chaco Países: Argentina
Bolivia
Brasil
ParaguayHablantes: 100 mil Puesto: {{{rank}}} (Ethnologue 1996) Filiación genética: Yê-Guaicurú(?) /
Macro-guaicurú(?)Subdivisiones: mataco
guaicurúOficiales en {{{oficial}}} ISO 639-1 {{{iso1}}} ISO 639-2 {{{iso2}}} ISO 639-3 {{{sil}}} Extensión Véase también:
Idioma - Familias - Clasificación de lenguasLa familia de lenguas mataco-guaicurú es un conjunto de 12 lenguas indígenas de América habladas en Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay. Comprende dos subfamilias, con un total aproximado de 100.000 hablantes distribuidos en las cuencas de los ríos Bermejo, Pilcomayo y Paraguay. Una lengua (el abipón) está extinguida, pero las demás no parecen amenazadas.
Contenido
Clasificación
La relación entre ambos grupos fue intuida por Lafone Quevedo (1896), aunque el primer trabajo comparativo con cierta profundidad es muy reciente. Viegas Barros (1993-94) comparó ambas familias y propuso un esbozo de reconstrucción del sistema fonológico, unas pocas decenas de similitudes gramaticales y unos setenta cogandos. Este estudio incluye datos no sólo de las lenguas habladas actualmente sino también del abipón, el payaguá y el guachí (las dos últimas cuentan con muy poca documentación, y su inclusión en la familia debe considerarse más insegura).
Lenguas de la familia
Subfamilia Lengua Dialectos Cobertura geográfica N° estimado de hablantes Código ISO/DIS 639-3 Guaicurú
(Guaykurú)Abipón Argentina Extinto [axb]
Caduveo
(Kaduweu)3 aldeas en la Serra da Bodoquena, Mato Grosso do Sul (Brasil) alrededor de 1.200 [kbc]
Mocoví Provincia del Chaco y norte de Santa Fe, (Argentina) alrededor de 4.600 [moc]
Pilagá Toba-pilagá (Toba del Oeste, Sombrero Negro), Chaco Pilagá (Toba Sur) Provincias de Formosa, Chaco y Salta (Argentina) alrededor de 2.000 (1991) [plg]
Toba Toba del sudeste, Toba del norte. Provincias de Chaco y Formosa (Argentina), Paraguay, Bolivia alrededor de 21.000 (2000) [tob]
Mataco
(Mataguayo)Nivaclé
(Chulupí-Ašlušlay)Nivaclé de la selva y nivaclé del río Departamentos de Presidente Hayes y Boquerón (Paraguay) y NE de Salta (Argentina) alrededor de 21.000 [cag]
Chorote iyo'wujwa Argentina, Paraguay, Bolivia alrededor de 2.000. Posiblemente extinto en Bolivia. [crq]
Chorote iyojwa'ja NE de la provincia de Salta (Argentina). alrededor de 800 [crt]
Maká Paraguay alrededor de 1.500 [mca]
Wichí lhamtés nocten Centro-norte del departamento de Tarija (Bolivia), N de Salta (Argentina). alrededor de 2.100 [mtp]
Wichí lhamtés güisnay Área del río Pilcomayo (Argentina) alrededor de 15.000 [mzh]
Wichí lhamtés vejoz Bermejo vejoz Provincias de Chaco, Formosa, Salta, y Jujuy (Argentina) y Bolivia 25.000 en Argentina (1991) [wlv]
Clasificación interna
Basándose en comparación de vocabulario, el proyecto comparativo ASJP que se basa en la distancia de Levenshtein entre palabras de una lista de cognados clasifica automáticamente las lenguas en un árbol binario.[1] Para las lenguas mataco-guaicurú el árbol que proporciona (que no necesariamente se corresponde en todos los detalles con el árbol filogenético correcto) es el siguiente:
Mataco Maca
Nivacle
Chorote
Wichí
Guaicurú Abipón
Toba
Mocoví
Pilagá
Kadiweu
Viegas Barros (1993-94) considera que el payaguá y el guachí serían dos ramas paralelas la rama mataguaya y a la rama guaicurú.
Relación con otras lenguas
No existe una demostración convicente de que las lenguas mataco-guaicurú estén relacionadas con otras lenguas de América. Viegas Barros ha encontrado una serie de semejanzas entre el sistema pronominal de estas lenguas y el de las lenguas macro-yê[2]
Previamente Morris Swadesh había conjeturado un grupo macro-guaicurú que incluía también a las lenguas mascoyanas y las lenguas charrúas, y Greenberg había especulado la posible existencia de un parentesco con las lenguas pano-tacanas,[3] aunque ninguna de estas dos propuestas no tiene aceptación general.[4]
Descripción lingüística
Fonología
Gramática
El siguiente cuadro compara los pronombres personales de las lenguas matacanas y guaicurúes: [5]
GLOSA Waikurú Matacano Kaduweu Toba Abipón Mocoví Wichí 1ª persona
singularèé hayem aym aym olam 2ª persona
singularakáme ʔam akami akami am 3ª persona
singulariddoatte -mari iñi (m.)
añi (f.)ini (m.)
ani (f.)lam 1ª persona
pluralokó qomi akam okom olamel 2ª persona
pluralokami qami akamii akami amel 3ª persona
pluraliddá -mari hiniha (m.)
añija (f.)inisó (m.)
anisó (f.)lamel Referencia
- ↑ ASJP - World Language Tree
- ↑ Algunas semejanzas gramaticales Macro-guaicurú - Macro-Jê
- ↑ Greenberg, Joseph; Ruhlen, Merritt (04-09-2007) (pdf). An Amerind Etymological Dictionary (12 edición). Stanford: Dept. of Anthropological Sciences Stanford University. http://www.merrittruhlen.com/files/AED5.pdf.
- ↑ Ver por ejemplo Criticismo contra la hipótesis amerindia
- ↑ F. Barriga Puente, Los sistemas pronominales indamericanos, Conaculta-INAH, México, 2005, p. 115
Enlaces exteriores
Wikimedia foundation. 2010.