Run Like Hell

Run Like Hell

Run Like Hell

«Run Like Hell»
Sencillo de Pink Floyd
del álbum The Wall
Lado B «Don't Leave Me Now (Holanda, Suecia y algunos de EE.UU.)
Comfortably Numb (EE.UU. Posteriores)»
Publicación 1980
Formato Disco de vinilo de 7"
Grabado Abril-Noviembre de 1979
Género(s) Rock progresivo
Duración 4:19
Discográfica Harvest Records (Reino Unido)
Columbia Records (EE.UU.)/Capitol Records (EE.UU.)
Autor(es) David Gilmour, Roger Waters
Productor(es) Bob Ezrin, David Gilmour y Roger Waters
Certificación * #53 (EE.UU.)
Cronología de sencillos de Pink Floyd

«Comfortably Numb
(1979)»

«Run Like Hell
(1980)»

«When the Tigers Broke Free
(1982)»
Lista de pistas de The Wall
«In the Flesh»
((08))
«Run Like Hell»
((09))
«"Waiting for the Worms"»
((10))

"Run Like Hell" (traducido no literalmente al español como: "Ir como alma que lleva el diablo") es una canción de Pink Floyd del álbum The Wall. Es precedida por In The Flesh y seguida de Waiting for the Worms. La canción sucede desde el punto de vista del antihéroe Pink durante una alucinación, en la cual se convierte en una figura similar a la de un Nazi y convierte una audiencia de un concierto en un grupo turbulento. Manda a todos a asaltar los vecindarios cercanos llenos de minorías.

La música fue escrita por David Gilmour (una de las tres canciones en The Wall para las cuales Gilmour compuso música), mientras que las letras fueron por Waters únicamente. En la grabación, Waters fue el que cantó (siendo Gilmour el responsable de la repetitiva frase "Run, Run, Run") aunque en las letras suena como si fueran dos personas cantando, ya que tiene el efecto de sonar de diferentes altavoces. La canción posee el único solo de teclado en The Wall (aunque en shows en vivo, Young Lust y Another Brick in the Wall parte 2 también tendrían solos); después de la última línea lírica, un sintetizador repentinamente toma el control sobre el canto de Waters. También en la canción se escucha el sonido de la risa maniaca de odio de Pink, el sonido de alguien corriendo, el rechinar de las llantas de un automóvil y un fuerte grito. Esta canción originalmente era mucho más larga, sin embargo tuvo que ser cortada debido a limitaciones de tiempo del formato de vinilo original. Aunque las letras "You better run like Hell" aparecen varias veces en la letra de la canción, nunca son realmente escuchadas. Cerca del final, un grito (hecho por Waters) puede ser escuchado, casi idéntico al de The Happiest Days of Our Lives cuando hace su continuación hacia Another Brick in the Wall (Parte 2), talvez para compartir lo común del tema de protesta y escándalo, aunque en este caso sea de un tipo opresivo.

Versión de la película

Pink manda a sus seguidores "Nazis" en gente pobre y sin apoyo. A los judíos y a la gente de color se les saquean sus hogares y se les destruyen sus tiendas. Una escena muestra una mezcla racial (el hombre es negro, la mujer es blanca) en el asiento de atrás de un auto cuando un grupo de neo-Nazis los interrumpe. El hombre es sacado del auto y golpeado mientras uno de los neo-Nazis le quita sus ropas a la mujer y la viola. (Esto se relaciona principalmente al segmento de la letra: "...'cause if they catch you in the backseat trying to pick her locks / they're going to send you back to your mother in a cardboard box...", que se traduce "...porque si te atrapan en el asiento trasero intentando algo con ella / van a mandarte de regreso a tu madre en una caja de cartón.."). La duración de la canción es reducida nuevamente, con el segundo verso siendo cantado sobre el solo de teclado.

De acuerdo a algunas fuentes, el director Alan Parker contrató skinheads reales para la escena, y las cosas casi se salieron de control durante la escena en que destruyen una cenaduría, continuando su destrucción incluso después de que Parker llamara al corte. También habían empezado a acosar sexualmente a la mujer que atacan en el filme.

Personal

  • James Guthrie — Címbalos al revés, jadeos y sonido de "alguien corriendo"
  • Bobbye Hall — Bongos y congas
  • Phil Taylor — Rechinar de llantas
Obtenido de "Run Like Hell"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Mira otros diccionarios:

  • Run Like Hell — Single par Pink Floyd extrait de l’album The Wall Face A Run Like Hell Face B Don t Leave Me Now Sortie …   Wikipédia en Français

  • Run Like Hell — Разработчик Digital Mayhem Издатель Interplay Дата выпуска 2002 Платформа PlayStation 2 Run Like Hell  видеоигра в жанре …   Википедия

  • run like hell — informal run hell for leather phrase to run as fast as you can Thesaurus: to runsynonym Main entry: run …   Useful english dictionary

  • run like hell — or run hell for leather informal to run as fast as you can …   English dictionary

  • Run Like Hell — Infobox Single Name = Run Like Hell Artist = Pink Floyd from Album = The Wall B side = Don t Leave Me Now (Holland, Sweden and some US releases) Comfortably Numb (Later US releases) Released = 1980 Format = 7 Recorded = April November, 1979 Genre …   Wikipedia

  • Run Like Hell (видеоигра) — Run Like Hell Разработчик Digital Mayhem Издатель Interplay Дата выпуска 2002 Платформа PlayStation 2, Xbox Run Like Hell  видеоигра в жанре шутер хоррор 2002 года для …   Википедия

  • Run Like Hell (video game) — Infobox VG title = Run Like Hell: Hunt or Be Hunted developer = Digital Mayhem publisher = Interplay Capcom (JPN) distributor = designer = engine = RenderWare version = released = PlayStation 2 [http://www.gamefaqs.com/console/ps2/data/339445.html… …   Wikipedia

  • like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ …   Dictionary of American idioms

  • like hell — {adv.}, {slang}, {vulgar}, {avoidable} 1. With great vigor. * /As soon as they saw the cops, they ran like hell./ 2. {interj.} Not so; untrue; indicates the speaker s lack of belief in what he heard. * /Like hell you re gonna bring me my dough!/ …   Dictionary of American idioms

  • like hell — I. not likely, no way, not    It s a goal! said the referee. Like hell it is! said the goalie. [b]II. [B] fast, go like stink    That dog can run like hell …   English idioms

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”