- Idioma yaqui
-
Yaqui
Yoem Noki, Jiak NokpoHablado en México Estados Unidos Región Sonora Hablantes • Nativos:
• Otros:60.093 (2000) • 60.093
• DesconocidoPuesto No en los 100 mayores (Ethnologue, 1996) Familia Lenguas uto-aztecas
Uto-aztecas meridionales
Taracahita
Cahita
Idioma yaquiEstatus oficial Oficial en En México tiene reconocimiento como lengua nacional [1] Regulado por Secretaría de Educación Pública de México Códigos ISO 639-1 ninguno ISO 639-2 nai
ISO 639-3 yaq
{{{mapa}}} Extensión del Yaqui El idioma yaqui (o Jiak Nokpo, autoglotónimo) pertenece al sistema lingüístico cáhita, de la familia yuto-azteca. Cáhita es un término que denomina a una agrupación lingüística o racial. En la actualidad sobreviven en Sonora, dos de los veintitrés grupos cahitas identificados los yaqui y los mayos.
Contenido
Aspectos históricos, sociales y culturales
Los yaquis constituyen uno de los numeroso grupos cahitas documentados de México, todos ellos hablaban lenguas relativamente cercana y con un alto grado de inteligibilidad mútua.
Dialectos
El idoma yaqui y el idioma mayo podrían considerarse dos variantes de la misma lengua, ya que tienen hasta un 90% de inteligibilidad mutua.[1] De hecho, la distinción entre las lenguas yaqui y mayo es más de orden político o étnico que lingüístico, y en algunas ocasiones se las considera como una misma lengua, llamada lengua cahita. A este grupo (cahita) perteneció la lengua ópata, extinguida desde mediados del siglo XX.
Exónimos y autónimo
Históricamente ha exisitido diferentes de referirse a la etnia yaqui. Asi se encuentra junta a la forma de plural hiakim, la forma de singular hiaki - y con la influencia de la ortografía castellano podemos ver jiaqui. Yaqui es una grafía relativamente moderna, ya que la forma etimológica es hiaqui. Al parecer los indígenas tomaron su nombre de hia, que significa voz y asimismo grito o gritar, y baqui, que es río, connotando 'los del río que hablan a gritos'.
Ellos a sí mismos se llaman yoreme autónimo que significa precisamente 'gente', en contraposición a los que no son yaquis o yori que significa '[bestia] feroz'. Es curioso observar el sentido de estas palabras en cuya composición entran yori o yoreme:
- Yori: Aioiore, acatar, tener respeto; ioretiutuame, afrentador; iorevebia, azote, látigo; ioresuame, matador de gente.
- Yoreme: ioremraua, humanidad; ioremte, engendrar; ioremtua, adquirir cordura.
Como se ve la connotación de yori, blanco, conquistador, criollo, se refiere a lo que es externo o diferente. Aún el mismo aioiore, acatar, tener respeto, se refiere a un acatamiento impuesto, exigido y tiránico.
Descripción lingüística
Fonología
El idioma yaqui es un poco difícil pronunciar correctamente para los hispanos: los sonidos finales de palabras son sordos (no producen vibración de las cuerdas vocales), el uso de la oclusiva glotal, y hay uso de tonos entre los habladores viejos de la lengua.
El tono
La lengua yaqui se caracteriza por tener tonos en sus palabras. Dentro de esta lengua al perecer podemos encontrar 4 tonos distintos, estos son:
- tono ligero (a) p. ej.: takaa: ser humano
- tono alto (á) p. ej.: tá'a: conocer
- tono ascendente (aá) p. ej.: taá'a: sol
- tono descendente (aà) p. ej.: wáate: recordar
Algunas palabras que se direferencían por su tono:
- (1a) wáate: recordar
- (1b) waáte: otros
- (2a) yóoko: tigre
- (2b) yoóko: cielo
- (3a) joá: quitar
- (3b) joóa: hacer
Alfabeto
En seguida se presenta un conjunto de letras empleados por los yaquis para escribir su lengua.
-
A a B b Ch ch D d E e F f G g I i J j K k L l M n N n O o P p R r S s T t U u W w Y y '
Otras características
En yaqui hay palabras pueden tener tonos, una diferencia de tono entre dos palabras que de otra manera sonarían igual equivale a una diferencia de significado. Además el yaqui cuenta con oclusiva glotal o "saltillo"; también hay diferencias en el habla del hombre y de la mujer, es decir, hay palabras de uso exclusivo de las mujeres y otras para los hombres. P. ej.:
- (1a) ¿jáisa jíuwa? '¿qué haces?, ¿qué tal?'
- (1b) -kaáchini '¡nada!'
- (1c) -kaá móntiwa '¡nada!'
Podemos ver entonces que en (1a) la pregunta fue hecha por un hombre o mujer; en (1b) la respuesta es de una mujer; en (1c) la respuesta es de un hombre, aquí se ve claro algunas diferencias en el habla del hombre y de la mujer.
Cuenta con un consonante glotal ('), por ejemplo:
- (1a) béa 'entonces'
- (1b) bé'a 'deja'
- (2a) tá'a 'conocer'
- (2b) taá'a 'sol'
Referencias
- ↑ Ethnologue report for language code: yaq (27 de diciembre 2010).
Bibliografía
- Lionnet, Andres S.J.: Los elementos de la lengua cahita (yaqui-mayo). Universidad Nacional Autónoma de México. México, 1977.
- Hagberg, Larry y José Luis Moctezuma Zamarrón: "Investigaciones sobre la lengua mayo." En: José Luis Moctezuma Zamarrón and Jane H. Hill (eds): Avances y balances de lenguas yutoaztecas; homenaje a Wick R. Miller. p. 195-206. Serie Lingüística. México: Instituto Nacional de Antropología y Historia. 2001.
Enlaces
Categorías:- Lenguas taracahitas
- Pueblo yaqui
- Etnias y lenguas de Sonora
- Lenguas de Sonora
Wikimedia foundation. 2010.