- Nessun dorma
-
Nessun dorma es un aria del acto final de la ópera Turandot, de Giacomo Puccini (1858-1924). Se traduce del italiano como "Nadie duerma".[1]
Ambientada en la China milenaria, la ópera narra la historia de la cruel princesa Turandot que, en venganza a una antepasada mancillada, decapita a sus pretendientes si no le responden tres adivinanzas. Un príncipe ignoto (Calaf) se postula respondiéndole los tres enigmas y desafiándola a que sea ella la que averigüe su nombre. Turandot ordena que nadie duerma en Pekín hasta que se sepa el nombre del atrevido pretendiente.
Es el aria para tenor más famosa de la ópera (la otra es "Non piangere Liú", del primer acto), señalando el clímax musical, puesto que la gran aria de la protagonista ("In questa Reggia") es menos "cantable".
Contenido
Origen
Sigue a la proclama de la princesa china Turandot de que nadie debe dormir hasta hallar el nombre del príncipe desconocido, Calaf, quien ha lanzado el desafío de que si su nombre no es descubierto, la fría Princesa Turandot se casará con él (fin del segundo acto).
El aria inicia el tercer y último acto (que Puccini dejó inconcluso pocos minutos después del aria). Calaf canta, indicando su certeza de que sus esfuerzos por descubrir su nombre serán en vano.
Ver también Turandot.
Historia e interpretación
Pertenece a la obra póstuma e inconclusa del compositor, que fue estrenada por el director Arturo Toscanini en La Scala en 1926 e interpretada por la soprano Rosa Raisa y el tenor español Miguel Fleta.
Otros tenores de esa época que la inmortalizaron fueron Giovanni Martinelli, Giacomo Lauri-Volpi, Antonio Cortis, Aureliano Pertile, Beniamino Gigli y Francesco Merli. Este último protagonizó el primer registro completo de la ópera.
En la década de 1950, la versión más aclamada estuvo a cargo del tenor sueco Jussi Björling, el primer tenor con un instrumento más lírico que el requerido originalmente por Puccini, puesto que el aria es para tenor dramático. Luego la hicieron suya Mario del Monaco, Richard Tucker, Mario Lanza, Giuseppe Di Stefano, Carlo Bergonzi, y en especial Franco Corelli, posiblemente el más completo Calaf desde su estreno, por poseer una voz amplísima, caudalosa y de timbre heroico, como correspondería a un auténtico príncipe valeroso.
En 1973, Luciano Pavarotti grabó la versión completa de la ópera junto a Joan Sutherland y Montserrat Caballé. Obtuvo gran éxito e incorporó el aria a sus recitales. Cantó pocas veces en una puesta en escena de Turandot porque su voz era demasiado lírica y podía perjudicarse, pero hizo la excepción en San Francisco, en 1977, y en el Metropolitan Opera de Nueva York. "Nessun dorma" se transformó en el caballo de batalla de Pavarotti y en su bis obligado. Fue su aria por excelencia y la cantó en su última actuación: al final de la Ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos de Turín 2006, donde recibió la mayor ovación de la noche.
En la misma década, José Carreras, Plácido Domingo, Jaume Aragall, René Kollo, Nicola Martinucci, Giuseppe Giacomini, Pedro Lavirgen, Ermanno Mauro, Ben Heppner, Sergei Larin, Johan Bota, Darío Volonté, Carlos Simón, Marcelo Álvarez, José Cura y otros han sido algunos de sus intérpretes más famosos en el campo clásico.
Fue el final del concierto de Los Tres Tenores (Pavarotti-Domingo-Carreras) cantado "de a tres" el que terminó de popularizar el aria a niveles nunca antes pensados.
Versiones y adaptaciones
El aria tuvo gran difusión popular después de que la BBC la usara para su cobertura de la Copa Mundial de Fútbol de 1990 en Italia. En consecuencia alcanzó el segundo puesto de la lista de singles en el Reino Unido, el mejor que haya conseguido una grabación clásica.
Con una orquestación más liviana, el tenor italiano Andrea Bocelli la incorporó a su repertorio en discos y recitales, logrando un impactante éxito.
Entre las voces femeninas, incluso Aretha Franklin realizó su propia versión en la ceremonia de los Grammy 1998 como reemplazo inesperado de Pavarotti. Ya en 1943, Deanna Durbin la cantó en inglés en un típico film musical de Hollywood, His Butler's Sister (1943).
En el 2001 y 2003 el aria fue interpretado a dúo por Luciano Pavarotti e Ian Gillan, vocalista de Deep Purple, en el concierto Pavarotti & Friends.
Otra destacada interpretación femenina fue la de la británica Sarah Brightman, grabada en los discos Eden y Classics.
En el Festival de San Remo 2009, la famosa cantante italiana del período 60-70 Mina (Mina Mazzini) la interpretó a los 68 años en un arreglo muy personal.
También han interpretado esta pieza los músicos del grupo heavy Manowar, en varios de sus conciertos, y el guitarrista alemán Uli Jon Roth hizo su propia versión llamada "Bridge To Heaven", interpretada por Klaus Meine, el vocalista de los Scorpions.
El cantante británico Paul Potts usó el tema como audición y tema final en la versión inglesa de American´s Got Talent, Britain's Got Talent, que finalmente ganó con aprobación unánime. La audición de Potts es actualmente uno de los vídeos más vistos en la historia de YouTube.
En 2010, en el más reciente disco de estudio "Emotion & Commotion", Jeff Beck hace una versión instrumental.
En el año 2011, la cantante española Mónica Naranjo, en su gira Madame Noir, incluye una versión propia de este aria, transportada de tonalidad para adaptarla a su tesitura, como colofón del espectáculo. Anteriormente ya había interpretado este tema con motivo de la especial celebración del 70 cumpleaños del tenor Plácido Domingo.
Letra del aria
- Il principe ignoto
- Nessun dorma! Nessun dorma!
- Tu pure, o Principessa,
- Nella tua fredda stanza
- Guardi le stelle
- Che tremano d'amore e di speranza.
- Ma il mio mistero è chiuso in me,
- Il nome mio nessun saprà!, no, no
- Sulla tua bocca lo dirò!...
- (Puccini: Quando la luce splenderà!)
- Quando la luce splenderà,
- (Puccini:No, no, Sulla tua bocca lo dirò)
- Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
- Che ti fa mia!...
- Voci di donne
- Il nome suo nessun saprà...
- E noi dovremo, ahimè, morir, morir!...
- Il principe ignoto
- Dilegua, o notte!... Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!...
- All'alba vincerò!
- vincerò! vincerò!
-
-
- El príncipe desconocido
- ¡Que nadie duerma! ¡Que nadie duerma!
- ¡También tú, oh Princesa,
- en tu fría habitación
- miras las estrellas
- que tiemblan de amor y de esperanza...!
- ¡Mas mi misterio está encerrado en mí!,
- ¡Mi nombre nadie lo sabrá! No, no
- Sobre tu boca lo diré
- (Puccini: Sólo cuando la luz brille)
- Cuando la luz brille
- (Puccini: ¡No, no, sobre tu boca lo diré!)
- ¡Y mi beso fulminará el silencio
- que te hace mía!
-
-
- Voces de mujeres
- Su nombre nadie sabrá...
- ¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!
-
- El príncipe desconocido
-
- ¡Disípate, oh noche! ¡Ocúltense, estrellas! ¡Ocúltense, estrellas!
- ¡Al alba venceré!
- ¡venceré! ¡venceré!
Utilización en el cine
Esta aria aparece en películas como:
- Los gritos del silencio
- Toys
- Hannibal
- The Sum of All Fears
- Los tres Chanchitos
- Mar adentro
- The Mirror Has Two Faces
- Chasing Liberty
- Bend It Like Beckham
- The life of David Gale
- Shallow Hal
- The witches of Eastwick
- No reservations, remake estadounidense del film alemán Bella Martha.
- Hombre en llamas
- The killing fields
- A Moment to Remember (película coreana)
- A dos metros bajo tierra | Six feet under (serie): episodio 4 de la tercera temporada.
- "Boxing Helena " / "Mi obsesión por Helena"
- Pánico Nuclear
Enlaces externos
Referencias
- ↑ Puccini, Giacomo; Adami, G., & Simoni, R. (1978). «Act III, Scene I» (en ingles, Italian). Turandot. Opera Vocal Score Series. Milano, Italy: Ricordi. p. 291. OCLC 84595094. «None shall sleep tonight!»
Categorías:- Arias
- Composiciones de Giacomo Puccini
Wikimedia foundation. 2010.