La vuelta a la Galia de Astérix

La vuelta a la Galia de Astérix
La vuelta a la Galia de Astérix
Le tour de Gaule d'Astérix
Publicación
Primera edición En álbum: 1965
Editorial Hachette Livre
N.º páginas 48, a color
ISBN 978-2-01210-137-1
Contenido
Tradición Franco-belga
Género Cómico
Dirección artística
Guionista(s) René Goscinny
Dibujante(s) Albert Uderzo
Serie
Colección Astérix el Galo
Número 5
Numeración 33
Volumen anterior Astérix gladiador
Volumen siguiente Astérix y Cleopatra
Sitio web

La vuelta a la Galia de Astérix es el sexto tomo de la serie, en español, de historietas Astérix creadas por Albert Uderzo (dibujos) y René Goscinny (guion).


Contenido

Argumento

Aldea de Astérix

Julio César estaba muy disgustado porque toda la Galia vivía en paz, la paz romana, menos una pequeña aldea. Para solucionarlo envió al campamento de Petibonum a su Inspector General, con rango de Prefecto, Lucilius Flordelotus. Este fue recibido por el centurión Graco Linus, jefe del campamento romano, al que le informó su decisión de atacar la aldea para reducirla.

Linus le explicó que estos galos eran invencibles porque poseían una fuerza extraordinaria debido a una poción mágica que bebían. El Prefecto no le escuchó y atacó la aldea con los resultados de siempre, la derrota. Después de este fracaso se le ocurrió encerrarlos en su propia aldea, para lo cual hizo construir una empalizada rodeándola. Astérix se indignó y le manifestó a Flordelotus que ellos eran galos y por lo tanto podían ir a cualquier parte de su país y para demostrárselo le apostó que saldría de la aldea y daría una vuelta por toda la Galia trayendo de cada región una especialidad con la que harían un gran banquete, al que el Prefecto estaría invitado.

Flordelotus aceptó la apuesta y prometió que si la cumplían, levantería el sitio y regresaría a Roma reconociendo su fracaso ante el César. Astérix se hizo acompañar por Obélix. En cuanto salieron de la aldea, rompiendo la empalizada, Flordelotus envió un mensajero dando la alerta general a la Galia acerca de los dos galos que se habían escapado.

Ambos amigos se dirigieron a Rotomagus (Ruan) allí abordaron un barco en el que Flavia y Federicus celebraban su aniversario de matrimonio, efectuando un crucero por el río, la nave los llevó hasta Lutecia (París) donde compraron un jamón entero. Continuaron a Camaracum (Cambrai) ciudad en la que compraron una "tontería" (Bêtise de Cambrai). Siguieron a Durocortorum (Reims) donde compraron vino y continuaron su camino sin detenerse.

A las pocas horas de caminar por un bosque sintieron mucha hambre, encontraron una casa, era la casa de Cuadrix. Este los reconoció y les dio abundante comida, pero se las arregló para traicionarlos denunciándolos a los romanos por una recompensa en dinero. Los romanos apresaron a Astérix, pues Obélix había salido a cazar jabalíes. Cuando Obélix regresó, obligó a Cuadrix que le contara dónde estaba su amigo. Este le reveló que los romanos se lo habían llevado a la guarnición cercana de Divodurum (Metz).

En Divodurum, Obélix se hizo llevar directamente a la cárcel donde encontró a Astérix, lo desató para que pudiera beber su poción mágica y recuperar su fuerza. Ahí no compraron y partieron hacia Lugdunum (Lyon) en un carro de correo oficial.

En Lugdunum, el Prefecto estaba decidido a detener a los dos galos, pero estos fueron ayudados por el Jefe Clandestino de la ciudad, Pepix, quien despistó a los romanos en las intrincadas calles de la villa y le regaló a Astérix salchichas y albóndigas (quenelle) para el banquete, pues todos los galos ya sabían de la apuesta y deseaban que ganaran. Siguieron a todo galope a Nicae (Niza).

En el camino se vieron detenidos por la congestión de la ruta, estaban en época de vacaciones y todo el mundo iba a la playa a descansar. En Niza compraron la especialidad de la ciudad: una ánfora llena de ensalada nicosia. Continuaron hacia Massalia (Marsella).

Sí, continuaron, pero por mar. Se subieron a una barca y llegaron después de una larga travesía a Massalia, la Magnífica. Entraron en la “Taberna del navegante”. Fueron atendidos por el propio dueño, César, que les preparó una bouillabaisse de recuerdo. Continuaron hacia Tolosa (Toulouse).

Camino a Tolosa se les hizo de noche y acamparon en medio del camino, pero al despertar se dieron cuenta que estaban en medio de un campamento romano. Los romanos los condujeron hasta la entrada de Toulouse para que los viera el prefecto Telefonus. Los dos amigos escaparon antes de la llegada de este, compraron salchichas y siguieron en dirección a Aginum (Agen).

Cuando llegaron a Aginum fueron recibidos por toda la población, “La vuelta a las galias” parecía un paseo triunfal. Odalix que poseía un albergue en la ciudad planificó con los romanos drogar a los dos galos y cuando estuvieran dormidos los romanos podrían apresarlos. Astérix desconfió del posadero y le hizo probar la comida antes que ellos y lo descubrió. Recogieron un paquete con las famosas ciruelas de la ciudad y continuaron la vuelta. El saco amarillo con los testimonios de las ciudades estaba cada día más grande y pesado.

Camino a Burdigala (Burdeos), mientras dormían en el bosque, un par de rateros romanos, Plexus y Radius, les robaron el saco amarillo con las vituallas. Los soldados los apresaron pues los confundieron con Astérix y Obélix. El general Motus, comandante de la ciudad, les aplicaría un castigo ejemplar a pesar de que ellos alegaban que no eran los galos.

En la plaza les iban aplicar el castigo cuando aparecieron Astérix y Obélix, se apoderaron del saco con los alimentos y ayudados por todo el pueblo se escaparon, pero antes compraron vino bordelés blanco y ostras, especialidades de la región. Se dirigieron al puerto donde el capitán Canarix estaba entregando un cargamento de menhires. El capitán reconoció a los ya famosos galos y les manifestó que sería un honor para él llevarlos de regreso a Armonique (Le Conquet). Durante la navegación se encontraron con el mismo pirata de los últimos viajes al que hundieron una vez más.

El barco llegó a la rada de Gesocribate donde Astérix y Obélix desembarcaron y se dirigieron a su aldea que los recibió con júbilo. Astérix y Obélix le mostraron a Flordelotus, en una mesa, las deliciosas vituallas que habían traído y finalmente Astérix le ofreció a Lucius el manjar más suculento de todos: la castaña y de un puñetazo dejó insconsciente al Pretor.

Personajes

  • Astérix – Guerrero Galo, héroe de estas aventuras.
  • Obélix – Repartidor de menhires. Íntimo de Astérix.
  • Panorámix – Druida de la aldea. Fabrica la poción mágica.
  • Asurancetúrix - Bardo de la aldea.
  • Abraracúrcix - Jefe de la aldea.
  • Cuadrix - Traidor galo. Denuncia a Astérix y Obélix a los romanos.
  • Odalix - Traidor galo. Pretendió drogar a Astérix y Obélix para entregarlos a los romanos.
  • Pepix - Jefe clandestino de Lugdunum (Lyon). Ayudó a Astérix y Obélix.
  • Julio César - Emperador romano
  • Graco Linus - Centurión del campamento de Petibonum.
  • Lucilus Flordelotus - Inspector General con rango de Prefecto.
  • Flavia y Federicus - Pareja que celebraba su aniversario de matrimonio en un crucero.
  • Telefonus - Prefecto de Tolosa.
  • César - Dueño de la “Taberna del navegante” en Massalia (Marsella).
  • General Motus - Jefe de Burdigala (Burdeos)
  • Plexus y Radius - Par de rateros romanos

Para tener en cuenta

  • La poción mágica dobla la fuerza de los que la beben, pero tiene un tiempo limitado de acción.
  • El origen de la poción mágica se pierde en la noche de los tiempos. Se transmite de boca de druida a oído de druida.
  • Obélix, recién nacido, cayó dentro de la marmita en que preparaban la poción mágica, por eso, ahora no puede beberla
    pues sería peligroso, pero tiene una fuerza descomunal permanente.
  • Obélix tiene obsesión por comer jabalíes.
  • Las guerras Asterixianas fueron el resultado de la astucia de Astérix, Panorámix y Obélix. Le dieron de beber a los
    Godos poción mágica, lo que los mantuvo peleando entre ellos por un buen tiempo.
  • Obélix, además de ser repartidor de menhires, es tallista.
  • Astérix es cazador de jabalíes.
  • Panorámix siempre está encaramado en una encina o en un roble.
  • Para que el muérdago tenga poderes mágicos debe ser cortado con una hoz de oro.
  • Obélix en los combates contra los romanos siempre junta los cascos de los guerreros que abate para ver quién gana.
  • Obélix siempre anda con su mascota, el perrito Idefix.
  • La poción mágica le da a todos los que la beben la misma fuerza, por eso en las competencias no puede haber un ganador.
  • Astérix y Obélix se han encontrado 3 veces con los mismos piratas, a los que vencieron la primera vez y luego cuando
    los avistan prefieren hundir su barco.
  • A los Juegos Olímpicos no podían asistir las mujeres.
  • Los galos emplean frecuentemente la palabra "majareta" que significa loco, chiflado.
  • En la vuelta a la Galia Astérix y Obélix recorren las siguientes ciudades: Rotomagus (Ruan), Lutecia (París), Camaracum (Cambrai),
    Durocortorum (Reims), Divodurum (Metz), Lugdunum (Lyon), Nicae (Niza), Massalia (Marsella), Tolosa (Toulouse), Aginum (Agen),
    Burdigala (Burdeos) y Gesocribate (Le Conquet).

Caricaturas de famosos

  • Marcel Pagnol, Raimu, Fernand Charpin, Paul Dullac y Robert Vattier aparecen caracterizados como los marselleses que ayudan a Astérix y Obélix. En su primera aparición, además, reproducen la partida de cartas de la película francesa Marius (1931), en la que todos los actores mencionados intervinieron.

Bibliografía

  • Uderzo - Goscinny (1981). La vuelta a la Galia por Astérix.. Barcelona - Grijalbo Dargaud S.A.. 

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Mira otros diccionarios:

  • Astérix el Galo - La vuelta a la Galia — Título original: Le tour gaule d Astérix Dargaud Editeur, París 1965 Traducción al castellano: Jaume Perich. Guión: René Goscinny. Dibujos: Albert Uderzo. Ante los esfuerzos inútiles por conguistar el pueblo de Astérix, los romanos deciden hacer… …   Enciclopedia Universal

  • Astérix y Cleopatra — Saltar a navegación, búsqueda Astérix y Cleopatra (Astérix et Cléopatre) Primera edición En álbum: 1965 Editorial Hachette Livre Nº páginas 48, a color ISBN/ISSN 978 2 01210 138 8 Tradición Franco belga Gé …   Wikipedia Español

  • Astérix gladiador — Saltar a navegación, búsqueda Asterix gladiador (Astérix gladiateur) Primera edición En revista: 22/03/1962 10/01/1963 en Pilote nº 126 a 168. En álbum: 1964 Editorial Hachette Livre Nº páginas 48, a color ISBN/ISSN 9 …   Wikipedia Español

  • Astérix el Galo — Para otros usos de este término, véase Astérix (satélite). Astérix el Galo Astérix le Gaulois …   Wikipedia Español

  • Astérix y los normandos — Saltar a navegación, búsqueda Astérix y los normandos (Astérix et les Normands) Primera edición En álbum: 1967 Editorial Hachette Livre Nº páginas 48, a color ISBN/ISSN 978 2 01210 141 8 Tradición Franco belga …   Wikipedia Español

  • Asterix and the Banquet — Infobox Asterix Title=Asterix and the Banquet Frenchtitle=Le Tour de Gaule d Astérix Story=René Goscinny Illustrations=Albert Uderzo FrenchDate=1965 EnglishDate=1979 Preceded= Asterix the Gladiator Followed= Asterix and Cleopatra Asterix and the… …   Wikipedia

  • Aquarium (Astérix el Galo) — Saltar a navegación, búsqueda Aquarium es el nombre de uno de los cuatro campamentos romanos que rodean el pueblo galo en las aventuras de Asterix el galo. Según el mapa, que está situado al sur oeste de la aldea. Asterix el galo (1961) * La hoz… …   Wikipedia Español

  • Babaorum (Astérix el Galo) — Saltar a navegación, búsqueda BABAORUM (baba au rhum) es el nombre de uno de los cuatro campamentos romanos que rodean el pueblo galo en las aventuras de Astérix el Galo. Según el mapa, que está situado al sur de la aldea. Asterix el galo (1961)… …   Wikipedia Español

  • Petibonum (Astérix el Galo) — Saltar a navegación, búsqueda Petibonum es el nombre de uno de los cuatro campamentos romanos que rodean el pueblo galo en las aventuras de Asterix el galo. Según el mapa, que se encuentra al este de la aldea. En el cómic original, Caius Bonus,… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Personajes de Astérix — Los nombres de los personajes de la serie Astérix el Galo han ido variando con el tiempo. En primer lugar se han puesto los nombres dados en el sitio oficial [1], que en el caso de los dos personajes principales se escriben en francés: Astérix y… …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”