- Caso (gramática)
-
Caso (gramática)
En lingüística moderna, caso es la asignación de un marcaje morfosintáctico a un elemento de la oración según el papel temático que desempeña en la predicción verbal.
En gramática tradicional el término caso sirve para denotar cada una de las diversas formas, según la flexión, de un núcleo de sintagma nominal (sustantivo, adjetivo o pronombre). En cada lengua el mismo caso marca sistemáticamente las mismas relaciones gramaticales.
Contenido
Caso morfológico y caso sintáctico
El término caso morfológico se refiere a la posibilidad que existe en algunas lenguas de añadir una marca morfológica o distintiva a sustantivos, adjetivos o pronombres según la función sintáctica que estén realizando en la oración. Muchas lenguas, como el español, poseen casos sólo en los pronombres y otras lenguas, como el chino no poseen caso en ningún tipo de palabra.
El caso sintáctico o caso abstracto, por el contrario, es una categoría abstracta postulada por la gramática generativa para todas las lenguas. La teoría del caso explica como el núcleo de todo sintagma nominal recibe una y sólo una interpretación semántico-temática a instancias de un asignador de caso (verbo o preposición), lo cual permite reconocer su función en la oración.
Realización del caso morfológico
Entre las lenguas del mundo la marca de caso, es decir, el rasgo específico que permite reconocer cual es el caso asignado a una palabra se puede realizar mediante:
- Sufijos, prefijos o infijos, como en muchas lenguas procedentes del indoeuropeo, tales como el latín, griego, sánscrito, las lenguas eslavas y en menor medida en las lenguas germánicas. En las lenguas romances, la flexión de caso se ha perdido casi por completo y sólo permanece en el sistema pronominal. Dentro de la marcación por sufijos conviene distinguir entre lenguas fusionantes y lenguas aglutinantes.
- Modificación morfonémica de la raíz mediante procedimientos como apofonía, el estado constructo de las lenguas semíticas.
- Indexación en el verbo con concordancia de género, como sucede en algunas lenguas de Papúa-Nueva Guinea. Por ejemplo, en Yimas, una lengua con unos 250 hablantes existen 11 clases nominales o géneros gramaticales, el orden de las palabras no es relevante y su caso es inferible por una partícula añadida al verbo que coincide en género con el nombre, así
- (1a) narmang uranngk kï-n-am-ït
- mujer(II.sg) coco(V.sg) V.sg O-II sg A-comer-perf
- 'La mujer se comió un coco'
- mujer(II.sg) coco(V.sg) V.sg O-II sg A-comer-perf
- (1b) urangk narmang kï-n-am-ït
- coco(V.sg) mujer(II.sg) V sg O- II sg A-comer-perf
- 'un coco se comió la mujer'
- coco(V.sg) mujer(II.sg) V sg O- II sg A-comer-perf
Donde las abreviaturas son: II = nombre de la segunda clase, V = nombre de la quinta clase, sg = singular, O = objeto verbal, A = agente verbal.
Ejemplos de casos morfológicos
A continuación, un cuadro con casos y su uso en algunas lenguas flexivas:
Caso Uso Ejemplo Lenguas Caso abesivo ausencia de algo sin la casa finés Caso ablativo (1) complemento circunstancial de tiempo, de modo, de causa, de lugar, agente, etc. por la casa, con la casa, en la casa... latín, sánscrito, lituano, húngaro Caso ablativo (2) alejamiento con respecto a algo lejos de la casa finés, albanés, húngaro Caso absolutivo sujeto de verbos intransitivos; objeto de verbos transitivos la casa [v.i.]; [v.t.] la casa euskera Caso activo o agentivo sujeto de verbo intransitivo activo; agente de verbo en pasivo la casa [v.i.]; [v.p.] por la casa lenguas activas Caso acusativo o directo quien recibe directamente la acción; el objeto de un verbo transitivo ver la casa alemán, esperanto, latín, todos los idiomas baltoeslavos (excepto el búlgaro-macedonio), árabe, albanés, rumano, húngaro, griego, anglosajón, finés,quechua y ruso Caso adesivo localización adyacente cerca / en / al lado de la casa finés, lituano, húngaro yquechua Caso adlativo movimiento encima de algo ponerse encima de la casa onto en inglés finés, húngaro Caso comitativo en compañía de algo con la casa estonio, finés, húngaro Caso dativo muestra dirección o recipiente; objeto indirecto para / a la casa polaco, alemán,noruego,latín, euskera, todos los idiomas baltoeslavos (excepto el búlgaro y el macedonio moderno), hindi, lituano, albanés,griego, rumano, húngaro y ruso Caso dedativo (Respectivo) relacionado con algo relacionado con la casa quenya Caso distributivo indica modo y tiempo casa a casa húngaro Caso disyuntivo se emplea cuando el sujeto se repite para enfatizar o detallar un sujeto plural la casa y el coche, ambos están aquí francés Caso elativo fuera de algo fuera de la casa finés, estonio, húngaro Caso ergativo como el nominativo, si es sujeto de un verbo transitivo la casa [v.t.] euskera, samoano, checheno, inuktitut Caso esivo marcar una condición cuando la casa finés, egipcio medio Caso genitivo a veces muestra relaciones de posesión de la casa alemán,inglés existe este caso,pero solamente lo mencionan cómo posesión ejemplo:Michael's house,John's car,Maria's book,etc. latín, euskera, todos los idiomas baltoeslavos (excepto el búlgaro-macedonio), , griego, neerlandés, Idioma lituano, árabe, albanés, rumano, húngaro, anglosajón, finés,quechua y ruso. Caso ilativo movimiento hacia dentro de algo entrar en la casa, into en inglés finés, lituano, húngaro Caso inactivo o pacientivo sujeto intransitivo pasivo o paciente la casa es construida lenguas activas Caso inesivo dentro de algo. dentro de la casa euskera, estonio, finés, húngaro Caso instructivo por medio de con los propios ojos finés Caso instrumental con algo/alguien, en compañía de algo/alguien con la casa todos los idiomas baltoeslavos (excepto el búlgaro moderno y el macedonio), euskera, sánscrito, húngaro, anglosajón y ruso Caso locativo localización en la casa todos los idiomas baltoeslavos (excepto el búlgaro moderno), klingon, sánscrito, húngaro Caso nominativo para nombrar al sujeto, indistintamente de si el verbo es o no transitivo, y al complemento de un verbo copulativo la casa casi todas las lenguas flexivas no ergativas Por ejemplo:latín, Las lenguas germanicas cómo:alemán,neerlandés,etc. Las lenguas eslavas cómo:ruso,ucraniano,bielorruso,polaco,etc. Caso oblicuo all round case concerning the house hindi y quechua Caso partitivo para cantidades [tres] de las casas finés, euskera Caso posesivo posesión directa de algo pertenece a la casa quenya Caso postposicional cuando la postposición sigue al nombre la casa en / con / de hindi,quechua Caso preposicional cuando la preposición precede al nombre en / al lado de / detrás de... la casa ruso Caso prolativo movimiento que emplea una superficie o camino a través de la casa estonio, euskera Caso respectivo (Dedativo) relacionado con algo relacionado con la casa quenya Caso terminativo marcar el final de un movimiento o de un período de tiempo hasta la casa estonio, húngaro,quechua Caso translativo cambio de una condición en otra nueva convertirse en una casa finés, húngaro Caso vocativo para identificar el nombre al que se dirige el hablante ¡Buenos días, mi querida casa! polaco, latín, griego, sánscritorumano, y todos los idiomas baltoeslavos. En el ruso y el bielorruso actual, se preserva solamente en frases populares pero anacrónicas como "Бóжe мoй" (Dios Mío) en el cual Бóжe es el vocativo de Бoг .
No obstante, los casos gramaticales pueden tener funciones diferentes según la lengua que se hable, así tenemos que:
- En las lenguas acusativas:
– caso nominativo: marca al sujeto intransitivo o al agente
– caso acusativo o directo: marca al paciente (objeto directo)- En las lenguas ergativas:
– caso absolutivo: marca al sujeto intransitivo o al paciente
– caso ergativo: marca al agente- En las lenguas activas:
– caso activo o agentivo: marca al sujeto intransitivo activo o al agente
– caso inactivo o pacientivo: marca al sujeto intransitivo pasivo o al paciente- En cualquiera de ellas:
– caso dativo o indirecto: marca al objeto indirecto
– caso genitivo, caso posesivo o propietivo: subordina a un sintagma nominalTeoría del caso abstracto
La distribución y posiciones dentro de la oración en las que pueden aparecer los sintagmas nominales (SN) fonéticamente no vacíos, así como las condiciones bajo las cuales son interpretables semánticamente parecen estar regulados por condiciones y principios bastante bien definidos. Este conjunto de principios y condiciones de buena formación es lo que se conoce como teoría del caso abstracto. Algunos de los principios de buena formación son los siguientes:
- Filtro de caso. El principio básico es que cualquier SN que aparece en una oración debe estar "legitimado" por un elemento no designativo ([-N]) que le asigne caso. En español los elementos [-N] son los verbos, las preposiciones y el núcleo de inflexión son los únicos elementos asignadores de caso. Esto puede verse claramente cuando se compara una construcción verbal y otra nominal con el mismo significado:
- (1) [SV establecieron [SN nuevas medidas económicas] ]
- (2) *[SN el establecimiento [SN nuevas medidas económicas] ]
- (3) [SN el establecimiento [SPde [SN nuevas medidas económicas] ] ]
En (1) y (3) el último SN (nuevas medidas económicas) está licenciado por un verbo o una preposición y por tanto resultan expresiones bien formadas. Sin embargo, en (2) la simple yuxtaposición de sintagmas nominales no resulta en una expresión correcta, ya que el segundo sintagma no está propiamiente legitimado, al no recibir caso de ningún constituyente [-N].
- Rección propia. Otro principio universal que liga los asignadores de caso (verbos, preposiciones, ...) es la siguiente:
- Un asginador de caso de un sintagma nominal debe regir a dicho sintagma. Es decir entre el asignador y el receptor de caso debe existir una relación sintáctica de rección propia.
Enlaces externos
Véase también
Categoría: Gramática
Wikimedia foundation. 2010.