- Palabras de origen náhuatl
-
Anexo:Palabras de origen náhuatl
Un nahuatlismo, aztequismo o palabra de origen náhuatl es un vocablo de la lengua náhuatl que fue tomado en el uso cotidiano por otra lengua mediante préstamo lingüístico. Muchos de los nahuatlismos denotan animales, plantas y comidas autóctonas de México y Centroamérica, que no poseían una palabra para designarlos en español.
Este artículo contiene una lista de palabras usadas en la lengua española provenientes del idioma Náhuatl. Destacamos si son palabras de uso general (G) en todas las variedades de español o sólo son usadas en el español de México (M) o en otros lugares (X).
Contenido
Animales
- Asquel (M) 'hormiga pequeña' (āskā-tl)
- Ayote (G) (ā-yō-tl)
- Cacomixtle (G)
- Chapulínes (G) (chapol-in)
- Chichicuilote (M)
- Coyote (G) (coyō-tl)
- Escamoles
- Guajolote (M) (wueh-xōlō-tl)
- Huitlacoche (M)
- Mapache (G) (māpach-in)
- Moyote (M) 'mosquito'
- Ocelote (G) (ōsēlō-tl)
- Papalote (M) (papalō-tl)
- Quetzal (G) (ketsa-l-li)
- Tecolote (M) (tekolō-tl)
- Tepezcuintle (G) (tepē-itskwīn-tli)
- Teporingo (G)
- Tlacuache (G) (tlakwā-tzin)
- Totola (M) (tōtol-in / tōtō-tl)
- Xoloitzcuintle (G) (xōlō-itskwīn-tli)
- Zopilote (G) (sopilo-tl)
Frutos y similares
- Aguacate (G) (āwaka-tl)
- Cacao (G)
- Cacahuate (G) (kakawa-tl)
- Camote (G) (kamoh-tli)
- Chayote (G) (chayoh-tli)
- Chile (G) (chīl-li)
- Ejote
- Elote (M) (ēlō-tl)
- Epazote (G) (epasō-tl)
- Mesquite (G) (miski-tl)
- Nopal (M)
- Tejocote (M) (te-xoco-tl)
- Jitomate/Tomate (M/G) (xīx-toma-tl / toma-tl)
Plantas
- Ahuehuete (ā-wēweh-tl)
- Ocote (M) (ōko-tl)
- Tule
- Zacate (M) (saka-tl)
Comida y Bebida
- Atole (a-tōl-li)
- Capulín (kapol-in)
- Chocolate (chokolā-tl)
- Chicle (tsik-tli)
- Chipotle
- Guacamole
- Huarache
- Huauzontle (Wāw-tson-tli)
- Huitlacoche
- Jitomate (xīx-toma-tl)
- Jocoque
- Mezcal
- Mole (mōl-li)
- Nanche
- Nixtamal (nex-tamal-li)
- Olote (yōl-lō-tl)
- Pinole (pinol-li)
- Pulque
- Tamal (tamal-li)
- Tequila
- Tlacoyo
- Tlayuda
- Xoconostle
Nombres de Lugares
Algunos ejemplos son:
- Guatemala (Cuauh-tēmal-lān 'donde abundan los árboles')
- Jalisco (Xal-īx-co 'lugar frente a la arena')
- México (Mēxīh-co, ver Discusión sobre el nombre "México")
- Michoacan (michoa-cān 'lugar de pescadores')
- Nicaragua (Nicā(n)-nāhuac 'cerca del lugar')
- Oaxaca (Huāx-ya-cac 'en la punta de los huajes')
- Tlaxcala (Tlaxcal-lān, originalmente Texcal-lan 'lugar de las tortillas')
- Zacatecas, (Zaca-tēcah, 'gente de los pastos')
Contabilizando todos los topónimos en México y Centroamérica con nombres de origen náhuatl, se podría confeccionar una lista con centenares de términos. Algunos formantes típicos de estos topónimos son:
- -co/-c: 'En el ...', (ejemplos: Tlecuilco, Iztaccalco, Teopantzinco, Caltonco.)
- -tla(n)/-lla(n): 'Lugar donde abunda ...', (Ahuacatlan, Cihuatlan, Cempohuallan).
- -tepec: 'En el monte de ...', (ejemplos: Coatepec, Tehuantepec.)
- -titlan: 'Lugar entre...' (ejemplos: Amatitlán, Atoyatitlán, Michtitlán.)
- -pan: 'Lugar en ..., sobre ...' (ejemplos: Tlalpan)
- -apan: 'Lugar sobre el río de ...' (ejemplos: Huichapan, Pijijiapan)
- -can: 'Lugar donde ...' (ejemplos: Michoacan)
- -nahuac: 'Lugar cerca de ...' (ejemplos: Cuernavaca (= Kwaw-nawak 'cerca del bosque'), Tochnahuac.)
- -ixco, ixpan: 'Lugar frente a ...', ejemplos: Tlalixco, Tepetlixco.
- -ticpac: 'Lugar encima de ...', ejemplos: Tepetictac.
- -tenco: 'Lugar sobre el borde de..., la orilla de ...', ejemplos Atenco, Tianquistenco.
Otros
- Acocil
- Apapachar (M) ([pā]pachoā 'acariciar')
- Ayate (āyā-tl)
- Azteca (G) (asteka 'oriundo de Aztlán')
- Cacle (M) (kak-tli 'zapato')
- Canica
- Chapopote / Chapapote (M/X) (chapopoh-tli)
- Copal (kopal-li)
- Chinampa (chinām-pan)
- Comal (koma-tl)
- Cuate
- Escuincle (M) (itskwīn-tli)
- Gachupín (M) (Ka (k)-chopīn 'español (despectivamente)', (literalmente: 'que usa zapatos')
- Guachinango/Huachinango
- Huarache (M)
- Huipil (M)
- Hule (G)
- Itacalte (M) ('mochila, provisión' (ī-tlaka-tl)
- Jacal
- Jícara
- Malacate (malaka-tl)
- Mecate (meka-tl)
- Metate (meta-tl)
- Milpa (M) (mīl-pa[n])
- Mitote
- Molcajete (M)
- Paliacate (M)
- Pepenar
- Petaca (G)
- Petate (G)
- Peyote
- Piocha
- Popote (M)
- Tepalcate (M) ( 'vasija de barro')
- Tianguis (M) (tiankis)
- Tiza (X) 'gis' (tiza-tl)
- Tocayo (toca-yō-tl)
- Tlapalería (M) ( 'tienda de pintura y herramientas').
- Zacate (M) 'hierba'
- Zoquete (G) (soki-tl 'sucio, tonto').
Referencia
Bibliografía
- F. Karttunen (1983): An analytical dictionary of Nahuatl, University of Texas Press, Austin, ISBN 0-8061-2421-0.
Enlaces externos
Véase también
- Americanismo (lingüística)
- Anexo:Quechuismos en el idioma español
Categorías: Extranjerismos | Idioma español | Idioma náhuatl
Wikimedia foundation. 2010.