Ortografía de Bello

Ortografía de Bello
Frontis del edificio de la Facultad de Ciencias Físicas y Matemáticas de la Universidad de Chile, inaugurado en 1922, utiliza la ortografía de Bello: «Escuela de Injeniería».

La ortografía de Bello, u ortografía chilena,[1] fue una reforma para la simplificación de la ortografía del español americano, oficialmente usada en Chile entre 1844 y 1927. Fue publicada en 1823 en el texto Indicaciones sobre la conveniencia de simplificar la ortografía en América,[2] escrito por el lingüista venezolano Andrés Bello y el escritor colombiano Juan García del Río.

Contenido

Antecedentes

Ya en 1492, en su Gramática de la lengua castellana, Antonio de Nebrija propuso que «así tenemos de escribir como pronunciamos, y pronunciar como escribimos, porque en otra manera en vano fueron halladas las letras»,[3] presentando el concepto fonético de la ortografía.[4]

Aunque la Real Academia Española (f. 1713) fue simplificando la grafía del idioma español, buscando el patrón fonético, a partir de la publicación de su Orthographia española (1741), esta tendencia a reformar la escritura se detuvo en 1815.[5] Al mismo tiempo, la Academia no incluía en su número a americanos ni tomaba en consideración los procesos que la lengua experimentaba en contacto con la diversidad lingüística de las tierras conquistadas. De ese modo, los estudiosos americanos de la lengua debieron llevar a cabo su tarea fuera de ella y, a veces, en franca oposición.

Reforma ortográfica

A pesar de que Bello reconocía el buen trabajo de la Academia al ordenar y simplificar la grafía de la lengua, consideraba que las limitaciones etimológicas que ella misma se imponía provocaban efectos desastrosos en la enseñanza en ambas orillas del Atlántico. La tesis de Bello se apoyaba en que el empleo de la etimología como criterio lingüístico era ocioso —pues en nada se vinculan la lectura y en general el uso de la lengua con su conocimiento histórico— y, en vista de los problemas que producía, contrario al uso racional.

Bello proponía eliminar la ambigua «c» y la «h muda», asignar a «g» e «y» sólo uno de sus valores, escribir siempre «rr» para representar la consonante vibrante y dedicar un cuerpo de estudiosos a resolver sobre el terreno la diferencia entre «b» y «v» (betacismo). Su objetivo era crear una correspondencia unívoca entre los fonemas y los grafemas, simplificando la ortografía decimonónica del español de América caracterizada por algunas inconsistencias:

  • Letras que representan gráficamente fonemas idénticos:
    • El sonido /k/, representado por «c», «k», «qu».
    • El sonido /s/, representado por «c», «s», «z» (seseo; la confusión entre «ll», «y», yeísmo, no fue considerada).
    • El sonido /x/, representado por «g», «j», «x».
    • El sonido /i/, representado por «i», «y».
  • Letras que representan más de un fonema: «c», «g», «r», «x», «y».
  • Letras mudas: «h», «u» —esta última en las combinaciones «gue», «gui», «que», «qui»—.

Bello promovía, además de una redistribución del silabario en atención a la realidad del uso lingüístico, una simplificación implementada en dos etapas:[2] [n 1]

  • Primera etapa:
    • Sustituir por «j» el sonido fricativo sordo de la «g» (jeneral, jinebra) y la «x» (Méjico, Jiménez).
    • Sustituir por «i» la «y» con valor vocálico (rei, i).
    • Suprimir la «h muda» (ombre, ueso).
    • Escribir «rr» siempre que se pronuncie la vibrante múltiple, también conocido como «sonido fuerte», (rrazón, alrrededor).
    • Sustituir por «z» el sonido sibilante de la «c» (zerdo, zisma).
    • Suprimir la «u muda» de «que» y «qui» (qeso, qienes).
  • Segunda etapa:
    • Sustituir por «q» el sonido plosivo de la «c» (qasa, qomo).
    • Suprimir la «u muda» de «gue» y «gui» (gerra, ginda).

Veinte años más tarde, durante su exilio en Chile, Domingo Faustino Sarmiento formuló una propuesta similar a la de Bello. El 17 de octubre de 1843, mientras Bello era rector de la Universidad de Chile, Sarmiento presentó su proyecto ante la Facultad de Humanidades: Memoria (sobre ortografía americana).[6] [7] A diferencia de Bello, Sarmiento prefería conservar la «c» y prescindir de la «z», además de eliminar la «v» y la «x». El 19 de febrero de 1844, la facultad juzgó radicalmente esta reforma.

Uso

Aunque ambos proyectos no se plasmaron totalmente, algunas ideas de Bello se recomendaron en una propuesta hecha por la facultad[8] al gobierno de Chile, que siguió la recomendación y finalmente adoptó ese mismo año el nuevo uso en la enseñanza y la redacción de documentos:

  • Sustituir por «i» la «y» con valor vocálico (rei, i).
  • Sustituir por «j» el sonido fricativo sordo de la «g» (jeneral, jinebra).
  • Sustituir por «s» la «x» ante consonantes (testo, estremo).

Los cambios también se extendieron a Argentina, Colombia, Ecuador, Nicaragua y Venezuela.[9] Asimismo, la influencia de Bello se había visto en la propuesta de la «Academia Literaria i Científica de Profesores de Instrucción Primaria de Madrid», que había adoptado muchos de sus principios en 1843.[9] Sin embargo, Isabel II puso fin a este proyecto el 25 de abril de 1844 al imponer, por decreto real, el acatamiento a la Academia a través del Prontuario de ortografía de la lengua castellana, dispuesto de real órden para el uso de las escuelas públicas, por la real Academia española, con arreglo al sistema adoptado en la novena edición de su Diccionario [sic].[10] Con esta publicación, los acuerdos de la RAE con respecto a la ortografía alcanzaron el nivel de normativa, desplazando otros posibles manuales de ortografía.

La diferencia en usos se prolongaría hasta 1927, cuando Chile, el último país en sostener la ortografía de Bello, vigente por más de ochenta años allí, promulgó el 6 de agosto de ese año, por medio del decreto 3876 del presidente Carlos Ibáñez del Campo, la restitución de las normas académicas de la RAE en la enseñanza y documentos oficiales a partir del 12 de octubre de 1927.[11]

Juan Ramón Jiménez, poeta español y premio Nobel de Literatura de 1956, utilizó en su obra Poemas májicos y dolientes (1909) una ortografía semejante a la de Bello «por amor a la sencillez [...], porque creo que se debe escribir como se habla [y] por antipatía a lo pedante».[12] Asimismo, Miguel de Unamuno abogó por la adopción de «una ortografía fonética y sencilla» en La raza y la lengua, cuarto volumen de Obras completas, donde se incluyeron sus artículos sobre la reforma de la escritura,[5] que también expresó en su «nivola» Niebla (1914).[13] [14] Por otro lado, en Teoría de la escritura, Jesús Mosterín planteó «una nueva ortografía para el español» basada en sus fonemas.[5]

En el I Congreso Internacional de la Lengua Española, llevado a cabo en Zacatecas en 1997, el premio Nobel de Literatura de 1982 Gabriel García Márquez reeditó, entre otras, la propuesta de Bello, defendiendo la supresión de grafías arbitrarias y abogando por la «jubilación de la ortografía».[15]

Véase también

Notas y referencias

Notas

  1. Según Rosenblat, citado por Carbonell (1981).

Referencias

  1. Real Academia Española (1999). «Prólogo». Ortografía de la lengua española. pp. V. ISBN 84-239-9250-0. http://books.google.com/books?id=dnTLQJvotNUC&pg=PR5&dq=Ortograf%C3%ADa+de+la+Lengua+Espa%C3%B1ola++Escrito+por+Rae&hl=es&ei=qzpwTu66NoO80AH9gvjpCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CC8Q6AEwAA#v=onepage&q&f=false. Consultado el 14 de septiembre de 2011. 
  2. a b Bello, Andrés, y Juan García del Río (octubre de 1826 [1823]). «Indicaciones sobre la conveniencia de simplificar la ortografía en América». El Repertorio Americano (Londres) 1:  pp. 27-41. http://www.analitica.com/bitblioteca/abello/ortografia1.asp. Consultado el 12 de septiembre de 2011. 
  3. de Nebrija, Antonio (2007). «Libro primero, en que trata de la ortographia: Capítulo quinto, de las letras y pronunciaciones de la lengua castellana». En Asociación Cultural Antonio de Nebrija (HTML). Gramática de la lengua castellana. 
  4. Lope Blanch, Juan Miguel (1990). «Notas sobre los estudios gramaticales en la España del Renacimiento». Estudios de historia lingüística hispánica. Madrid: Arco Libros. pp. 55. ISBN 978-8476350898. 
  5. a b c Mosterín, Jesús (octubre de 2002 [1993]). «10. Fonología y ortografía del español». Teoría de la escritura (2.ª edición). Barcelona: Icaria Editorial S.A. pp. 225-341. ISBN 84-7426-199-6. 
  6. Sarmiento, Domingo F. (1843). «Memoria (sobre ortografía americana) leída a la Facultad de Humanidades». Santiago: Imprenta de La Opinión. Consultado el 12 de septiembre de 2011.
  7. Montt, Luis, ed (1884). «17. Memoria leída a la Facultad de Humanidades el 17 de octubre de 1843 por el licenciado Domingo F. Sarmiento» (PDF). Noticias de las publicaciones hechas en Chile por don Domingo F. Sarmiento (1841-1871). Santiago: Imprenta Gutemberg. pp. 13-19. http://www.proyectosarmiento.com.ar/trabajos.pdf/noticiaspublic.pdf. Consultado el 13 de septiembre de 2011. 
  8. Bello, Andrés (10 y 24 de mayo de 1844). «Ortografía». El Araucano (Santiago). http://www.analitica.com/bitblioteca/abello/ortografia3.asp. Consultado el 12 de septiembre de 2011. 
  9. a b «Sarmiento y Bello: Las ortografías del siglo XIX» (HTML). www.elcastellano.org (mayo de 2002). Consultado el 2 de octubre de 2011.
  10. Hidalgo, Dionisio (1870). Diccionario general de bibliografía española: "Los amigos"-"Themis". vol. 4. Madrid: Imprenta de J. Limia y G. Urosa. pp. 412. http://books.google.com/books?id=nFIPAAAAIAAJ&printsec=frontcover&dq=Diccionario+general+de+bibliograf%C3%ADa+espa%C3%B1ola:+Los+amigos-Themis.+1870&hl=es&ei=oDdwTqrGBqnH0AG7-_TnCQ&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCsQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false. Consultado el 14 de septiembre de 2011. 
  11. Ministerio de Instrucción Pública (6 de agosto de 1927). «Decreto 3876 de 1927 del Ministerio de Instrucción Pública» (HTML). Consultado el 12 de septiembre de 2011.
  12. «La ortografía de Juan Ramón Jiménez» (PDF). irati.pnte.cfnavarra.es (s/f). Consultado el 13 de septiembre de 2011.
  13. Unamuno, Miguel (2010). «VIII». Niebla. Juan Herrero Senés, ed. (1.ª edición). Estados Unidos: Stockcero, Inc.. pp. 59. ISBN 978-1-934768-36-5. http://books.google.com/books?id=BSjhNlK7n9wC&pg=PA59&lpg=PA59&dq=#v=onepage&q&f=false. Consultado el 2 de octubre de 2011. «Hay que escribir el castellano con ortografía fonética. ¡Nada de ces!, ¡guerra a la ce! Za, ze, zi, zo, zu con zeta y ka, ke, ki, ko, ku con ka. ¡Y fuera las haches! ¡La hache es el absurdo, la reacción, la autoridad, la edad media, el retroceso! ¡Guerra a la hache!» 
  14. Gutiérrez Ordóñez, Salvador (24 de octubre de 1999). «Ortografía de la lengua». www.elcultural.es. Consultado el 3 de octubre de 2011.
  15. García Márquez, Gabriel (abril de 1997). «Botella al mar para el Dios de las palabras» (HTM). I Congreso Internacional de la Lengua Española (Zacatecas). http://congresosdelalengua.es/zacatecas/inauguracion/garcia_marquez.htm. Consultado el 13 de septiembre de 2011. 

Bibliografía

Enlaces externos


Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • Ortografía del español — Contenido 1 Letras 1.1 Variaciones nomenclaturales 2 Regularidad e irregularidad ortográfica 3 Historia …   Wikipedia Español

  • Ortografía — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. Motivo: Hispanocéntrico. Falta un enfoque más global sobre la ortografía; si es solo para la ortografía del español, ya tenemos otro… …   Wikipedia Español

  • bello — {{#}}{{LM B05061}}{{〓}} {{SynB05181}} {{[}}bello{{]}}, {{[}}bella{{]}} ‹be·llo, lla› {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}1{{>}} Que produce un placer espiritual, intelectual o sensorial al ser percibidas sus cualidades por la vista o el oído: • Las puestas de… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Andrés Bello — Saltar a navegación, búsqueda Andrés Bello López Retrato realizado por Raymond Monvoisin …   Wikipedia Español

  • Diego Barros Arana — (* 16. August 1830 in Santiago de Chile; † 4. November 1907 ebenda) war ein bedeutender chilenischer Historiker und Geschichtsschreiber des 19. Jahrhunderts. Er war außerdem Abgeordneter, Rektor des Instituto Nacional und Diplomat. Er war Sohn… …   Deutsch Wikipedia

  • Diferencias de léxico entre países de lengua española — Anexo:Diferencias de léxico entre países de lengua española Saltar a navegación, búsqueda El español, pese a ser uno de los idiomas más hablados en todo el mundo, conserva una considerable homogeneidad. Sin embargo, existen diferencias… …   Wikipedia Español

  • Ramón Barros Luco — Saltar a navegación, búsqueda Ramón Barros Luco Fotografía del Presidente Ramón Barros Luco …   Wikipedia Español

  • Emilio Vaisse — (usaba el seudónimo de Omer Emeth como crítico literario) (Castres sur l Agout en Tarn, Languedoc, Francia: 31 de diciembre de 1860 Santiago de Chile, 27 de Septiembre de 1935). Sacerdote, crítico literario y profesor chileno de origen francés.… …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Consultas/Consultas lingüísticas — Atajo WP:CLWP:CL INSTRUCCIONES Por favor lee detenidamente estas instrucciones …   Wikipedia Español

  • Wikipedia:Candidatos a artículos destacados — Ir a la tabla de contenidos Atajo WP:CADWP:CAD   [ …   Wikipedia Español

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”