Samizdat

Samizdat

Samizdat

Samizdat (en ruso самиздат y en ucraniano самвидав, transliterado samvidav) fue la copia y distribución clandestina de literatura prohibida por el régimen soviético y, por extensión, también por los gobiernos comunistas de Europa Oriental (Bloque del Este) durante la denominada Guerra Fría. De esa manera, muchas veces los disidentes lograban sortear la fuerte censura política.

Las copias se hacían de a unas pocas por vez y se esperaba que los que las recibían realizasen algunas duplicaciones adicionales. Esto se hacía normalmente mediante el mecanografiado o la escritura a máquina de los textos en cuestión o, en su defecto, mediante la simple copia manuscrita.

Esta práctica de eludir la censura oficial estaba llena de peligros, ya que se imponían duros castigos a las personas capturadas en posesión de copias de material prohibido.

El legendario disidente soviético Vladimir Bukovsky lo definía de la siguiente manera: "Yo mismo lo creaba, editaba, censuraba, publicaba, distribuía, y resultaba encarcelado por eso."[1]

Contenido

Técnicas

Esencialmente, las copias de texto samizdat, como la novela "El maestro y la margarita", de Mijail Bulgakov o el escrito de Václav Havel "El poder de los no poderosos", se pasaban de mano en mano entre amigos y conocidos.

Las técnicas utilizadas para la reproducción de literatura prohibida variaban, desde realizar varias copias mediante papel carbón (ya sea a partir de originales manuscritos o mecanografiados) a, en unos contados casos, imprimir relativamente grandes cantidades de libros en imprentas clandestinas semiprofesionales (este último caso se dio en unos pocos países del bloque, como Hungría o la antigua Checoslovaquia).

Antes de la implementación de la política de glasnost (transparencia informativa) por parte de Mijaíl Gorbachov en 1986, la práctica era peligrosa, porque las imprentas, copiadoras y hasta las máquinas de escribir estaban bajo control directo de los "Primeros Departamentos" (que eran puestos de avanzada del KGB): en todos ellos se almacenaban copias de referencia, con el propósito de realizar identificaciones posteriores.

Etimología y términos relacionados

Etimológicamente, la palabra "samizdat" proviene de la raíz "Sam" (en ruso: сам, "por sí/uno mismo") y "izdat" [en ruso: издат, apócope de издательство (izdatel'stvo) "editorial"], significando por lo tanto, "auto-publicación". El término fue acuñado como un juego de palabras creado por el poeta ruso Nikolai Glazkov en la década de 1940, quien mecanografiaba copias de sus poemas indicando en su primera página Самсебяиздат (Samsebyaizdat, algo así como "Yo, por mí mismo editores")[2] , en una analogía con los típicos nombres de las editoriales (obviamente) estatales de la Unión Soviética, como Detizdat (literatura para niños) o, especialmente, Политиздат (transliterado como Politizdat, abreviatura de Государственное издательство политической литературы, Gosudarstvennoye Izdátel'stvo Politícheskoi Literatury, es decir, "Editorial Estatal de Literatura Política").

Además, existieron dos términos relacionados al fenómeno samizdat, aunque menos conocidos que éste:

  • Magnitizdat se refería al contrabando de grabaciones de sonido (magnit, refiriéndose a la cinta magnética), a menudo de poemas, conferencias o música underground.
  • Tamizdat se refiere a la literatura publicada en el extranjero (там, tam, que significa "allí"), a menudo a partir del tráfico ilícito de manuscritos.

En la historia de la prensa polaca subterránea, el término usual en los últimos años del comunismo (1945-1989) era drugi obieg o "segunda circulación" (de publicaciones), siendo que la "primera" se refería a las publicaciones legales (y eventualmente "recortadas" debido a la censura estatal). Por su parte, el término polaco bibuła ("papel secante") es más antiguo, después de haber sido utilizado, incluso en tiempos zaristas.

Historia

Samizdat, un libro publicado por Pathfinder Press, contiene una colección de samizdats de textos trotskistas prohibidos. No obstante, a diferencia de las vistosas tapas de los libros occidentales como ese, la portada de un auténtico samizdat estaba típicamente concebida de manera muy simple y mundana, para pasar lo más inadvertida posible, y así no llamar la atención de los curiosos ojos de las autoridades del régimen.

La literatura auto-publicada y auto-distribuida tiene una larga historia, pero el fenómento samizdat original es único y exclusivo del período posterior a Stalin, la URSS y otros países con similares sistemas socioeconómicos. Bajo las garras de la censura de un Estado policial, estas sociedades hicieron uso de una auténtica literatura subterránea, no sólo para realizar análisis introspectivos, sino también como vehículo para practicar o canalizar una peculiar "variante limitada" de la libre expresión.[3]

Al principio del "deshielo" lanzado por Nikita Jrushchov a mediados de la década de 1950, la poesía se hizo muy popular y los escritos de una amplia gama de poetas (conocidos, jóvenes desconocidos, así como también prohibidos y reprimidos) circularon entre la intelectualidad (intelligentsia soviética de la época.

El 29 de junio de 1958, se inauguró un monumento dedicado a Vladimir Mayakovski en el centro de Moscú. La ceremonia oficial concluyó con lecturas de poesías improvisadas en público. A la intelectualidad moscovita les gustó tanto la atmósfera de relativa libertad de expresión, derivada del "deshielo", que esas lecturas al aire libre pronto se volverían regulares y serían conocidas como "Mayak" (en ruso: Маяк, "faro"), con los estudiantes siendo la mayoría de los participantes. Sin embargo, esto no duraría mucho, ya que las autoridades pronto comenzaron a reprimir las reuniones.

En el verano boreal de 1961, varios habitués de dichas reuniones (entre ellos Eduard Kuznetsov) fueron arrestados, bajo el cargo de "agitación y propaganda antisoviética" (Según el artículo 70 del duro código penal de la RSFSR).

El editor y redactor de la revista samizdat moscovita "Синтаксис" (Sintaksis, "sintaxis"), Alexander Ginzburg fue detenido en 1960, ya cuando el período de "excesiva apertura y tolerancia" derivado del deshielo de Nikita Jrushchov iba llegando a su fin.

Algunos escritos comprometidos fueron originalmente publicados por algunas editoriales estatales del régimen soviético, como la hoy clásica novela "Un día en la vida de Iván Denisovich", escrita por Aleksandr Solzhenitsyn (quien ganaría el Premio Nobel de Literatura en 1970). Esta obra, que narraba la dura vida dentro de los campos siberianos de trabajo forzado del sistema Gulag durante los años 1950, sería inicialmente publicada -en forma de fascículos- en la revista literaria Novy Mir, a partir de la edición de noviembre de 1962. Pero, como era de esperarse, pronto sería censurada y retirada de circulación, y finalmente encontraría su camino de difusión o diseminación a través del "subterráneo" fenómeno samizdat.

No obstante, no todo lo que se publicaba tendía contenido políticamente incorrecto o desafiante contra el régimen comunista soviético. Por ejemplo, un samizdat de historieta o comic que sería muy conocido fue el de la superheroína Octobriana.

En 1963, Joseph Brodsky (quien obtendría nada menos que el Premio Nobel de Literatura en 1987) fue acusado de haber cometido el tipo penal de "parasitismo social", y fue condenado por el "ostracismo" de ser nada más que un poeta.

A mediados de los años 1960, un grupo literario subterráneo (under o underground) conocido por la sigla СМОГ (Самое Молодое Общество Гениев, transliterado como Samoye Molodoye Obshchestvo Geniyev, traducido como "La joven sociedad de genios") emitieron su almanaque Сфинксы (Sfinksy', "esfinges"), además de colecciones de prosa y poesía. Algunos de sus escritos llegaron a ubicarse cerca de la vanguardia literaria rusa la décadas de 1910 y 1920, durante el período revolucionario ruso-soviético.

El infame juicio de 1965 a los escritores Yuli Daniel y Andréi Siniavsky (también acusados de violar el artículo 70) y el aumento de la represión marcó el fin del deshielo y renovados tiempos duros para los samizdat. El juicio fue cuidadosamente documentado en el "Libro Blanco" de [[Yuri Galanskov y Aleksandr Ginzburg. Ambos escritores serían luego detenidos y condenados a penas de prisión, en lo que se conoció como "El Juicio de los Cuatro".

El contenido de algunos samizdat se volvió más cada vez más politizado (debido a la asfixiante atmósfera de intelectual de los tiempos de Leonid Brézhnev), y desempeñaría un importante papel en el movimiento disidente en la Unión Soviética.

Entre 1964 y 1970, el historiador Roy Medvedev publicó regularmente un análisis que más tarde aparecería en Occidente bajo el título (Политический дневник (transliterado como Politicheskiy Dnevnik, "El diario político").

Uno de los samizdats más conocidos y de más larga duración fue el boletín informativo Хроника текущих событий (Jronika tekushchij Sobitiy, "Crónica de la actualidad")[4] dedicado a la defensa y promoción de los vapuleados derechos humanos básicos en la URSS. Se editaron clandestinamente 63 números del mismo durante 15 años (una media de unos cuatro anuales), entre 1968 y 1983 (prácticamente coincidiendo con el período de estancamiento de Brezhnev). Los autores del mismo, naturalmente anónimos, alentaron a los lectores a utilizar los mismos canales informales de distribución para enviar sus críticas y comentarios, que serían respondidos en las ediciones posteriores. Además, se los invitaba a enviar información local de sus respectivas regiones.

La Crónica era conocida por su estilo conciso y "seco"; sus rúbricas regulares se titulaban "Arrestos, redadas, interrogatorios", "Represión extrajudicial", "En las cárceles y campamentos (Gulag)", "Noticias del samizdat", "La persecución a la religión", "Persecución a los tártaros de Crimea", "Represión en Ucrania", etc Los autores, ingenua o "tácticamente", alegaban que de acuerdo a la bastante nominal Constitución soviética (reformada en 1977) y no muy diferente de la estalinista de 1936), su publicación no era técnicamente ilegal en sí misma. No obstante, la larga lista de gente vinculada a ella que sufriría arresto.

Otra samizdat notable y de larga duración (alrededor de 20 números el período 1972-80) fue la revista política y literaria Евреи в СССР (transliterada como Yevrei v SSSR, "Hebreos en la URSS"), fundada y editada por Aleksandr Voronel y, después de su retiro, por Mark Azbel y Aleksandr Luntz. La incipiente difusión de las tecnologías informáticas en la URSS de los años 1980, debido a pequeña apertura a la importación por parte del gobierno de Mijaíl Gorbachov, dificultó relativamente el combate del fenómeno samizdat por parte del régimen soviético.

Fenómenos similares o análogos en otros países

Después del inicio del exilio forzado del ayatolá Ruhollah Jomeini, expulsado de Irán por el sha en 1964, sus cada vez más encendidos sermones fueron objeto de contrabando a ese país, a través de cintas de audio o casetes (cassettes). Este fenómeno terminaría aumentando su popularidad y contribuyendo, en parte o indirectamente, al derrocamiento del antiguo monarca por la revolución islámica de 1979. Debido a las restricciones impuestas por el entonces nuevo régimen teocrático iraní, con el paso de los años se daría dentro del país un fenómeno samizdat inverso al anterior. Por ejemplo, se llegó a publicar cladestinamente la traducción al idioma farsi de la novela "Los versos satánicos" (1988), del exiliado escritor hindú Salman Rushdie (quien, poco antes de fallecer Jomeini en 1989, fue condenado a muerte por éste último mediante una fatua por haber supuestamente blasfemado al profeta Mahoma).

En el ámbito europa, una tradición de publicar material manuscrito existió en el Ejército alemán durante la Primera y la Segunda Guerra Mundial. Por su parte, Polonia tiene una larga tradición o historia de prensa "subterránea" (underground), potenciada por la dominación soviética entre 1945 y 1989. En ese país del bloque del Este, así como en las también relativamente "rebeldes" Checoslovaquia y Hungría, durante las décadas de 1970 y de 1980 se imprimieron de forma clandestina libros censurados (algunos de más de 500 páginas), en cantidades que llegaron a exceder los 12.000 ejemplares. En estos casos, se trataría de mecanismos de copiado bastante aceitados, que generarían una auténtico canal de distribución "libre" y alternativo.

En América Latina, durante las dictaduras militares de derecha de los decenios de 1960 y de 1970, la bibliografía o literatura marxista era censurada y perseguida. No sólo se prohibieron clásicos como "El Capital" (Das Kapital) de Karl Marx (1867) o "¿Qué hacer?" (1902) de Vladímir Lenin, sino a obras locales más nuevas y "preocupantes". Entre éstas últimas se encontraban los manuales "La guerra de guerrillas" (1960), escrito por el revolucionario comunista argentino-cubano Ernesto Che Guevara, y el "Mini-manual del guerrillero urbano", redactado por su colega brasileño Carlos Marighella (1969). En Argentina, durante su último régimen militar (1976-83), incluso se llegaría a censurar erróneamente un libro de física titulado "La cuba electrolítica".

Por otro lado, en los Estados Unidos, después de que Bell Labs (Bell Laboratories) cambiase su licencia sobre el sistema operativo UNIX, haciéndola restrictiva, el listado de su código fuente original (compilado en el libro denominado Lions book) tuvo que ser forzosamente retirado del circuito comercial legal. Sin embargo, los datos técnicos que contenía eran de un valor tan enorme, que las copias piratas siguieron circulando durante varios años.[5] El acto de copiar el Lions book a veces fue jocosamente denominado como una suerte de variante occidental del fenómeno samizdat soviético (aunque, claro está, se trataba de dos hechos muy diferentes en realidad: por un lado, la violación de derechos de autor en los EE.UU. y por el otro, la absoluta falta de la libertad de expresión y de prensa en la antigua URSS.

Referencias

  1. Vladímir Bukovski o Bukovsky, en su novela autobiográfica "И возвращается ветер..." (I vozvrashchaetsya veter..., "Y el viento regresa..."), Хроника (Jronika, "Crónica"), Nueva York, 1978, página 126) También disponible en línea en Internet en el sitio web www.vehi.net (En ruso).
  2. Samizdat, artículo de Pavel Shekhtman en la enciclopedia Krugosvet
  3. Ludmila Alekseyeva, "El nacimiento del samizdat", Vilna (Lituania), 1992 (En ruso)
  4. Disponible en ruso en www.memo.ru
  5. Véase el comentario de la sexta edición del Libro Lions de UNIX, que incluye código fuente, para obtener más información.

Véase también

Enlaces externos

  • Präprintium. Exposición de libros samizdat moscovitas en Berlín, publicado por Stephen Kupper en Other voices ("Otras voces"), volumen 1, número 2, 1998.
Obtenido de "Samizdat"

Wikimedia foundation. 2010.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Mira otros diccionarios:

  • Samizdat — ( ru. самиздат) was the clandestine copying and distribution of government suppressed literature or other media in Soviet bloc countries. Copies were made a few at a time, and those who received a copy would be expected to make more copies. This… …   Wikipedia

  • samizdat — [ samizdat ] n. m. • 1960; mot russe « auto édition », de sam « auto », d apr. gosizdat « édition d État » ♦ Hist. Diffusion clandestine en U. R. S. S. des ouvrages interdits par la censure; ouvrage ainsi diffusé. Des samizdats. ● samizdat nom… …   Encyclopédie Universelle

  • samizdat — SAMIZDÁT s.n. Ansamblu de mijloace folosite în fosta URSS pentru difuzarea operelor interzise de cenzură. (cuv. rus. < sam = auto1 + izdatel stvo = editură; cf. fr., engl. samizdat) [et. MW] Trimis de tavi, 21.07.2004. Sursa: MDN  SAMIZDÁT… …   Dicționar Român

  • Samizdat — (auto publicado, en ruso самиздат) era una práctica en tiempos de la Unión Soviética destinada a evitar la censura impuesta por los gobiernos de los partidos comunistas en los paises del Bloque oriental. Mediante esta práctica, individuos y… …   Enciclopedia Universal

  • samizdat — illegal and clandestine copying and sharing of literature, 1967, from Rus. samizdat, lit. self publishing, from sam self + izdatel stvo publishing, probably a word play on Gosizdat, the former state publishing house of the U.S.S.R. One who took… …   Etymology dictionary

  • samizdat — sȁmizdat m DEFINICIJA 1. pov. privatno legalno ili tajno izdavanje ili izdanje knjiga i drugih pisanih tekstova koji nisu odgovarali službenoj politici u SSSR u (ob. iz disidentskih krugova) 2. žarg. (ob. pejor.) a. način izdavanja djela (autor… …   Hrvatski jezični portal

  • samizdat — [säm΄iz dät′] n. [Russ, lit., self published < samo , self (for IE base see SAME) + izdat , to publish < iz , from, out of + dat , to give (see DACHA)] 1. a system by which manuscripts denied official publication in the Soviet Union were… …   English World dictionary

  • Samizdat — Pour les articles homonymes, voir Samizdat (homonymie). Publications clandestines polonaises des années 1980 Le samizdat (en russe : самиздат) était un système clandestin …   Wikipédia en Français

  • samizdat — /sah miz daht /; Russ. /seuh myiz daht /, n. 1. a clandestine publishing system within the Soviet Union, by which forbidden or unpublishable literature was reproduced and circulated privately. 2. a work or periodical circulated by this system.… …   Universalium

  • Samizdat — Самиздат (читается [самыздат])  способ неофициального и потому неподцензурного распространения литературных произведений, а также религиозных и публицистических текстов в СССР, когда копии изготавливались автором или читателями без ведома и… …   Википедия

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”