- Lenguas de la Unión Europea
-
Lenguas
Oficiales
de la UELas lenguas de la Unión Europea son las lenguas oficiales de los estados miembros de la Unión Europea. Las lenguas oficiales de la Unión Europea son veintitrés.
La política de la Unión Europea es animar a todos sus ciudadanos a ser capaces de hablar dos lenguas además de su lengua materna. Varios programas que la Unión Europea financia activamente promueven el estudio de lenguas, así como la diversidad lingüística; pero la Unión Europea ha limitado su influencia en esta área, puesto que cada Estado miembro es responsable de su sistema educativo.
Contenido
Lenguas Oficiales de la Unión Europea
El número de Estados miembros sobrepasa el número de lenguas oficiales, ya que varias lenguas se hablan en más de un país. A modo de ejemplo, el neerlandés es oficial en los Países Bajos y Bélgica; el francés, en Francia, Bélgica y Luxemburgo; y el griego, en Grecia y Chipre. El alemán, por su parte, es oficial en Alemania, Austria, Luxemburgo y Bélgica. El inglés es oficial en el Reino Unido y mayoritario en Irlanda; y el sueco, en Suecia y Finlandia.
Además, no todas las lenguas oficiales han sido reconocidas como lenguas oficiales en la UE. Este es el caso del idioma luxemburgués, lengua oficial de Luxemburgo desde 1984.
Todas las lenguas oficiales de la UE son, asimismo, lenguas de trabajo. Los documentos que un Estado miembro o una persona sujeta a la jurisdicción de un Estado miembro envía a las instituciones de la Comunidad pueden estar escritos en cualquier lengua oficial de la UE. La respuesta será en la lengua en la que el documento fue enviado. Las regulaciones y otros documentos de importancia general, como el Diario Oficial de la Unión Europea, están escritos en todas las lenguas oficiales. Por ejemplo, durante la presidencia de Finlandia en 1999 y 2006 se publicaron textos en el idioma latín, en el boletín de noticias semanal. La legislación y los documentos de mayor importancia pública son redactados en las 23 lenguas oficiales, aunque esto sólo se da pocas veces.
El coste de mantener esta política multilingüística, esto es, las traducciones e interpretaciones, es de 1.123 millones de euros, lo que supone un 1% del presupuesto de la UE.[1] Este hecho supone que cada habitante de la Unión Europea paga 2,55 euros al año.[2]
Conocimiento de lenguas extranjeras
El conocimiento de lenguas extranjeras en la Unión Europea varía considerablemente de un país a otro. Las cinco lenguas secundarias son: el inglés, el alemán, el francés, el español y el ruso, seguidas por el italiano. En la siguiente tabla, las casillas en azul denotan que la lengua es oficial o cooficial en el país mientras que el azul oscuro quiere decir que es la principal lengua hablada en el país.
País (EU27) Inglés
como lengua
extranjeraAlemán
como lengua
extranjeraFrancés
como lengua
extranjeraEspañol
como lengua
extranjeraItaliano
como lengua
extranjeraRuso
como lengua
extranjeraPolaco
como lengua
extranjeraAustria 58% 4% 10% 4% 8% 2% 0% Bélgica 59% 27% 48% 6% 3% 0% 0% Bulgaria 23% 12% 9% 6% 1% 35% 0% Chipre 76% 5% 12% 2% 1% 2% 0% República Checa 24% 28% 2% 0% 1% 20% 3% Dinamarca 86% 58% 12% 5% 1% 1% 0% Estonia 46% 22% 1% 0% 0% 66% 0% Finlandia 63% 18% 3% 2% 1% 2% 0% Francia 36% 8% 6% 13% 5% 0% 0% Alemania 56% 9% 15% 4% 3% 7% 1% Grecia 48% 9% 8% 1% 1% 3% 0% Hungría 23% 25% 2% 1% 2% 8% 0% Irlanda 5% 7% 20% 4% 1% 1% 1% Italia 29% 5% 14% 4% 1% 0% 0% Letonia 39% 14% 2% 1% 0% 70% 2% Lituania 32% 19% 1% 0% 0% 80% 15% Luxemburgo 60% 88% 90% 1% 5% 0% 0% Malta 90% 3% 17% 3% 66% 0% 0% Países Bajos 87% 70% 29% 5% 1% 0% 0% Polonia 29% 20% 3% 1% 1% 26% 0% Portugal 32% 3% 24% 30% 1% 0% 0% Rumania 29% 6% 24% 3% 4% 0% 0% Eslovaquia 32% 32% 2% 1% 1% 29% 4% Eslovenia 57% 50% 4% 2% 15% 2% 0% España 30% 2% 12% 10% 2% 1% 0% Suecia 89% 30% 11% 6% 2% 1% 1% Reino Unido 7% 9% 23% 8% 2% 1% 1% Países candidatos: Croacia 49% 34% 4% 2% 14% 4% 0% Turquía 17% 4% 1% 0% 0% 1% 0% Fuente: [1]
Lenguas no oficiales y lenguas semioficiales
De acuerdo con el Euromosaic study, algunas lenguas regionales o idiomas minoritaros se hablan en la UE no tienen reconocimiento oficial en la UE. Algunos de ellos pueden tener un estatus oficial en el Estado miembro y contar con muchos oradores, más que algunos de los idiomas oficiales menos utilizados.
En la lista, las lenguas construídas, o lo que los Estados miembros consideren como simples dialectos de una lengua oficial de los Estados miembros no están incluidos. Cabe señalar que muchos de estos dialectos supuestos son ampliamente vistas por los lingüistas como idiomas separados. Estos incluyen escoceses- el idioma germánico descendiente de Antiguo Inglés, no la lengua celta, el gaélico escocés- y en el lenguas romances que se habla en Italia, por ejemplo, lombardo, ligur, piamontés, sardo, vénero, napolitano y siciliano.
Lenguas con reconocimiento autonómico en España
Los sucesivos gobiernos españoles han tratado de dar un estatus oficial en la Unión Europea a las lenguas de las comunidades autónomas de España, catalán, gallego y vasco. La 667ª reunión del Consejo de la Unión Europea en Luxemburgo el 13 de junio de 2005, decidió autorizar un uso limitado a nivel europeo de las lenguas reconocidas por los Estados miembros distintas de los idiomas oficiales de trabajo. El Consejo otorgó el reconocimiento a "idiomas distintos de los idiomas mencionados en el Reglamento no 1/1958 que estén reconocidas por la Constitución de un Estado miembro en todo o parte de su territorio o cuyo uso está autorizado por ley". El uso oficial de estas lenguas sería autorizado sobre la base de un acuerdo administrativo celebrado entre el Consejo y el Estado miembro requirente.[3]
Aunque vasco, catalán, y gallego no son oficiales en toda España, sino cooficiales en sus respectivas regiones, de conformidad con la Constitución española, tienen derecho a beneficiarse de su uso oficial en las instituciones de la UE en los términos la resolución del Consejo de la Unión Europea del 13 de junio de 2005. El gobierno español accedió a las disposiciones en materia de idiomas.
El estado del catalán, hablado por más de 9 millones de ciudadanos de la UE (1,8% del total), ha sido objeto de debate en particular. El 11 de diciembre de 1990, el uso del catalán fue objeto de una Resolución del Parlamento Europeo (Resolución A3-169/90 de idiomas y la situación del catalán [OJ-C19, 28 de enero, 1991]).
El 16 de noviembre de 2005, el presidente, Peter Straub, del Comité de las Regiones firmó un acuerdo con el embajador español en la UE, Carlos Bastarreche Sagües, que aprobaba el uso de las lenguas regionales españolas en una institución de la UE por primera vez en una reunión sobre ese día, con servicios de interpretación por intérpretes de la Comisión Europea.[4] [5]
El 3 de julio de 2006, la Oficina del Parlamento Europeo aprobó una propuesta por parte del Estado español para que los ciudadanos pudieran hacer frente al Parlamento Europeo, en vasco, catalán y gallego, dos meses después de su rechazo inicial.[6] [7]
El 30 de noviembre de 2006, el Defensor del Pueblo Europeo, Nikiforos Diamandouros, y el embajador español en la UE, Carlos Bastarreche, firmaron un acuerdo en Bruselas para permitir a los ciudadanos españoles dirigir sus quejas al Defensor del Pueblo en vasco, catalán, y gallego, los tres idiomas cooficiales en España.[8] Según el acuerdo, un organismo de traducción, que se crearía y financiaría por el gobierno español, sería el responsable de la traducción de las quejas presentadas en estas lenguas. A su vez, se traducirían las decisiones del Defensor del Pueblo, del español al idioma del demandante.
Lenguas minoritarias en el Reino Unido
En respuesta a una pregunta parlamentaria escrita y presentada después de la resolución del 13 de junio 2005, sobre el uso oficial de las lenguas regionales, el Ministro del Reino Unido para Europa, Douglas Alexander, declaró el 29 de junio de 2005, que "El Gobierno no tiene planes para hacer similares disposiciones para las lenguas del Reino Unido."[9]
Luxemburgués y turco
Luxemburgués (Luxemburgo) y turco (Chipre) son las dos únicas lenguas nacionales que no son idiomas oficiales de la UE. Ni Luxemburgo, ni Chipre ha utilizado todavía la provisión del 13 de junio de 2005, disposición de resolución de beneficiarse de su uso en las instituciones oficiales de la UE.
Romaní
Los romaníes (gitanos), suponen más de dos millones de personas en la UE,[10] y hablan la lengua romaní, que no es oficial en ningún país de la UE. Por otra parte, los medios de comunicación en romaní y su presencia en instituciones educativas son casi insignificantes.
Ruso
Aunque no es una lengua oficial de la Unión Europea, el ruso es ampliamente hablado en algunos de los nuevos estados miembros de la UE que antes formaban parte de la Unión Soviética. El ruso es la lengua materna de alrededor de 1,6 millones los rusos del Báltico que residen en Letonia, Estonia y Lituania, así como una importante comunidad de alrededor de 3,5 millones en Alemania. El ruso a su vez es también entendido por la mayoría de los letones, estonios y lituanos, ya que, como lengua oficial de la Unión Soviética, era una asignatura obligatoria en esos países durante la época soviética. Sin embargo, desde la caída de la Unión Soviética, la capacidad de hablar ruso ha disminuido con rapidez entre los jóvenes letones étnicos, estonios y lituanos. Es la octava lengua más hablada en la UE y el 7% de todos los ciudadanos de la UE hablan o entienden el ruso, en cierta medida.
Véase también
- Portal:Unión Europea. Contenido relacionado con Unión Europea.
- Cultura en la Unión Europea
- Asuntos institucionales y política en la Unión Europea
- Lenguas de Europa
- Categoría:Idiomas oficiales de la Unión Europea
Enlaces externos
Referencias
- ↑ Folleto Hablar las Lenguas Europeas, Dirección General de Comunicación de la Comisión Europea; agosto 2008. En el se afirma que «El coste anual de la traducción y de la interpretación supone alrededor del 1% del presupuesto de la UE».
- ↑ Folleto Cómo aprender idiomas, Oficina de Publicaciones de la Unión Europea, 2010. Allí se dice: «El coste total de funcionar en los idiomas oficiales de la UE es inferior a 2,55 euros por ciudadano, un precio asombrosamente pequeño a cambio de democracia y justicia».
- ↑ http://ue.eu.int/ueDocs/cms_Data/docs/pressdata/en/gena/85437.pdf
- ↑ EUROPA-Languages-News-Spanish regional languages used for the first time
- ↑ http://www.cor.europa.eu/en/press/press_05_11125.html
- ↑ MERCATOR :: News
- ↑ Catalan government welcomes European Parliament language move
- ↑ European Ombudsman Press Release No. 19/2006 30.11.2006
- ↑ House of Commons Hansard Written Answers for 29 Jun 2005 (pt 13)
- ↑ Ethnologue
Categorías:- Anexos:Lingüística
- Cultura en la Unión Europea
Wikimedia foundation. 2010.