- Anexo:Gentilicios ordenados por topónimos
-
Véase también:
Índice: principio A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z A
- Abancay (Perú):) abanquino /a.[1]
- Abanilla (Municipio de la Región de Murcia, España): abanillero /a.
- Abarán (Municipio de la Región de Murcia, España): abaranero /a.
- Adamuz (Córdoba, Andalucía, España): adamuceño /-a, culiquemao
- Ademuz (Valencia, Comunidad Valenciana, España): ademucero /-a.
- Abdera (actual Adra, en Almería, Andalucía): abderitano /-a.[2]
- Abdera (antigua ciudad de Tracia): abderita.
- Abisinia (actual Etiopía): abisinio /-a.[3]
- Ablanque (Guadalajara, España): ablanqueño/-a
- Acapulco, Guerrero, México: acapulqueño /-a.[4]
- Acayucan, Veracruz, México: acayuqueño /-a.
- Adra (Almería, España): abderitano /-a[5] (de la antigua Abdera).
- Adrogué (Cabecera de Almirante Brown (partido), Provincia de Buenos Aires, Argentina): Adroguense.
- Afganistán: afgano /-a.[6]
- África: africano /-a.[7]
- Agost (Provincia de Alicante, Comunidad Valenciana: agostense, icositano.
- Ágreda (Provincia de Soria, Comunidad de Castilla y León: agredano, agredeño.
- Aguascalientes (ciudad y estado, México): aguascalentense, hidrocálido /-a.
- Aguilar de la Frontera (Córdoba, Andalucía, España): aguilareño /-a, aguilarense.
- Águilas (Municipio de la Región de Murcia, España): aguileño/a.
- Agullent (Valencia, Comunidad Valenciana, España): agullentino /-a.
- Alabama (Estados Unidos): alabameño /jamaica. jamaiquino
- Alaejos (Valladolid, España): alejano/-a
- Alameda (Málaga, Andalucía, España): alamedano /-a, lameano /-a.
- Almensilla (Provincia de Sevilla, Andalucía, España): almensillero /-a.
- Alaminos (Guadalajara, España): alaminero/-a
- Alarilla (Guadalajara, España): alarillano/-a
- Álava (País Vasco, España): alavés /-a;[8] babazorro/a (coloquial)
- Albacete (ciudad y provincia de Castilla-La Mancha, España): albaceteño /-a,[9] albacetense.[10]
- Alba de Tormes (Salamanca, Castilla y León, España): albense.
- Albaida (Provincia de Valencia, España): albaidín/a
- Albaida del Aljarafe (Provincia de Sevilla, España): albaidejo /a
- Albalate de Zorita (Guadalajara, España): albalatino /-a
- Albánchez (Provincia de Almería, España): albanchelero.
- Albania: albanés /-a.[11]
- Albares (Guadalajara, España): albareño /-a
- Albendiego (Guadalajara, España): carbonero /-a
- Albolote (Granada, Andalucía, España): alboloteño /-a.
- Alboreca (Sigüenza, Guadalajara, España): alboreciense.
- Albi (Lérida): albiense.
- Albi (Francia): albigense.
- Albudeite (Municipio de la Región de Murcia, España): albuitero/a.
- Alcalá de Guadaíra: alcalareño/-a o Hienipense.[12]
- Alcalá de Henares (Madrid, España): alcalaíno /-a,[13] complutense (de la antigua Complutum romana), iplacense (de la prerromana Iplacea).
- Alcalá del Júcar (Albacete, Castilla-La Mancha, España): alcalaeño /-a.
- Alcalá del Río (Sevilla, Andalucía, España): alcalareño /-a.[14]
- Alcalá del Valle (Cádiz, Andalucía, España): alcalareño /-a.[15]
- Alcalá la Real (Jaén, Andalucía, España): alcalaíno/a.[16]
- Alcántara (Cáceres, Extremadura, España): alcantareño /-a.
- Alcantarilla (Municipio de la Región de Murcia, España): alcantarillero/a.
- Alcañiz (Teruel, Aragón, España): alcañizano /-a.
- Alcaracejos (Córdoba, Andalucía, España): mogino /-a.
- Alcaucín (Málaga, Andalucía, España): alcaucineño /-a.
- Alcaudete (Jaén, Andalucía, España): alcaudetense.
- Alcázar de San Juan (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): alcazareño /-a,
- Alcázares, Los (Municipio de la Región de Murcia, España): alcazareño/a.
- Alcobendas(Madrid, España):alcobendense.
- Alcocer (Guadalajara, España): alcocereño/-a.
- Alcolea de las Peñas (Guadalajara, España): alcoleano/-a
- Alcolea del Pinar (Guadalajara, España): alcoleano/-a
- Alconera (Badajoz, Extremadura, España): Alcotroso/a.
- Alcorcón (Madrid, España): alcorconero /-a.
- Alcoroches (Guadalajara, España): alcorochés/-a, alcorocheño/-a, alcorochano/-a.
- Alcoy (Alicante, Comunidad Valenciana, España): alcoyano /-a.[17]
- Alcuneza (Sigüenza, Guadalajara, España): alcunecino/-a.
- Aldaya, Valencia, Comunidad Valenciana, España): aldayero/ -a.
- Aldeadávila de la Rivera, Salamanca, España): aldeadaviluco.
- Aldeanueva de Atienza (Condemios de Arriba, Guadalajara, España): aldeanovense.
- Aldeanueva de Guadalajara (Guadalajara, España): aldeanovense.
- Aldehuela (Prados Redondos, Guadalajara, España): aldehuelino/-a
- Aledo (Municipio de la Región de Murcia, España): aledano/a.
- Aldeonte (Municipio de Segovia, España): aldeontino/a (moclines)
- Alejandría (Egipto): alejandrino/-a.[18]
- Alemania: alemán/-a,[19] germánico/-a, germano/-a,[20] teutón/-a[21] (el país se llama en alemán Deutschland, 'tierra de los teutones'), tudesco/-a.[22]
- Alfarnate (Málaga, Andalucía, España): alfarnateño /-a.
- Alfarnatejo (Málaga, Andalucía, España): alfarnatejón /-a.
- Alfaz del Pi (Provincia de alicante, España): alfasino /-a.
- Algar de Mesa (Guadalajara, España): algarense, algareño/-a.
- Algarinejo (Granada, Andalucía, España): algarinejense.
- Algarve (Portugal): algaravío, algarveño /-a.
- Algarrobo (de Málaga o de Chile): algarrobeño /-a.
- Algeciras (Cádiz, España): algecireño /-a.[23]
- Algorta (Guecho): algortarra, algorteña /-o (guaito /-a: familiar, a veces despectivo).
- Alguazas (Municipio de la Región de Murcia, España): alguaceño/a.
- Alhama de Murcia (Municipio de la Región de Murcia, España): alhameño/a.
- Alhaurín de la Torre (Málaga, Andalucía, España): alhaurino, alhaurina o torrealhaurino, torrealhaurina.
- Alhaurín el Grande (Málaga, Andalucía, España): alhaurino /-a.
- Alhóndiga (Guadalajara, España): alhondigueño/-a.
- Alicante (ciudad y provincia de la Comunidad Valenciana, España): alicantino /-a.[24]
- Almáchar (Málaga, Andalucía, España): almachareño /-a.
- Almadén (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): almadenense.
- Almagro (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): almagreño / -a.
- Almansa (Albacete, Castilla-La Mancha, España): almanseño /-a.
- Almargen (Málaga, Andalucía, España): almargeño /-a.
- Almayate (Municipio de Vélez-Málaga,Málaga, Andalucía, España): Almayateño/-a.
- Almazul (Municipio de Soria, España): almazuleño /-a, almazulero /-a, escobero /-a (coloquial).
- Almendralejo (Municipio de Badajoz,Extremadura, España): Almendralejense, milio/-a (coloquial).
- Almería (ciudad y provincia de Andalucía, España): almeriense,[25] urcitano /-a.[26]
- Almogía (Málaga, Andalucía, España): morisco /-a.
- Almoguera (Guadalajara, España): almoguerano/-a.
- Almonacid de la Cuba (Provincia de Zaragoza, Aragón, España): almonacilo/-a
- Almonacid de Zorita (Guadalajara, España): almonacileño/-a.
- Almonte (Huelva, Andalucía, España): almonteño /-a
- Almoradí (Alicante, Comunidad Valenciana, España): almoradidense
- Almuñécar (Granada, Andalucía, España): almuñequero /-a ó sexitano /-a.
- Almussafes (Valencia, Comunidad Valenciana, España): almussafense.
- Alocén (Guadalajara, España): Alocenés/-a, aloceneño/-a, alocenense.
- Álora (Málaga, Andalucía, España): aloreño /-a, perote /-a.
- Alovera (Guadalajara, España): aloverano/-a, alovereño/-a, aloverense.
- Alozaina (Málaga, Andalucía, España): pechero /-a.
- Alpandeire (Málaga, Andalucía, España): pandito /-a.
- Alpera (Albacete, España): alperino/-a.
- Alsacia (Francia): alsaciano /-a.
- Altea (Alicante, Comunidad Valenciana, España): alteano /-a.
- Alvarado, Veracruz, México: alvaradeño /-a.
- Amatlan de Cañas (Nayarit, México): Amatlense/-a.
- Amazonas (Perú): amazonense.
- Ambato, Ecuador: ambateño/-a.
- Amberes (Bélgica): antuerpiense.
- América: americano/-a.[27]
- Anchuela del Campo (Guadalajara, España): anchuelino/-a.
- Anchuela del Pedregal (Guadalajara, España): anchuelino/-a.
- Ancud (ciudad de Chiloé, Chile): ancuditano /-a.
- Andalucía (España): andaluz /-a;[28] bético /-a;[29] jándalo /-a;[30]
- Andaluz (Soria, Castilla y León, España): andalucense.
- Andes (cordillera de los): andino /-a.
- Andoain(Guipúzcoa): Andoaindarra.
- Andorra: andorrano/a;[31] andosino /-a.
- Andosilla [Navarra]: andolense
- Andrómeda (galaxia): andromedano /-a.
- Andújar (Jaén, Andalucía, España): isturgitano /-a (de la antigua "Isturgi")(por error se creía que Iliturgi se situaba en Andujar. Se ha comprobado que se encuentra en Mengibar (Jaén).
- Angol (Chile): angolino /-a.
- Angola: angoleño /-a.
- Anguita (Guadalajara, España): anguiteño/-a.
- Anquela del Ducado y Anquela del Pedregal (Guadalajara, España): anquelano/-a.
- Antequera (Málaga, Andalucía, España): antequerano /-a,[32] mochano /-a.
- Antigua (Guatemala): antigüeño/-a.
- Antigua y Barbuda: antiguano/-a.
- Antigüedad (Palencia, España): antigüedeño/-a.
- Antillas: antillano /-a.[33]
- Antioquia (Colombia): antioqueño /-a.[34]
- Antioquía (Siria): antioqueno /-a.
- Antofagasta (Chile): antofagastino /-a.
- Añora (Córdoba, Andalucía, España): noriego /-a.
- Apulia (Italia): pullés, sa.
- Apure (Venezuela): apureño /-a.
- Apizaco (Tlaxcala, México): Apizaquense.
- Aquitania (Francia): aquitano /-a.[35]
- Arabia: árabe, antiguamente "moro" (adjetivo: arábigo).
- Arabia Saudí: saudí.[36]
- Aragón (España): aragonés / aragonesa[37] (coloquialmente maño /-a).[38]
- Aragosa (Guadalajara, España): aragosano/-a.
- Aragua (Aragua, Venezuela): aragüeño /-a.
- Arahal (Sevilla, Andalucía, España): arahalense.
- Aranda de Duero: arandino/-a.
- Aranda de Moncayo: arandino/-a.
- Aranjuez: ribereño/-a, arancetano/-a.
- Aranzueque (Guadalajara, España): aranzuequeño/-a.
- Araucanía (región de Chile): araucano /-a.
- Arauco (antigua región comprendida entre la Patagonia argentina y el sur de Chile): araucano /-a.
- Arauco (provincia de Chile): arauquino /-a.
- Arbeteta (Guadalajara, España): arbetetense, arbeteteño/-a.
- Arcadia (Grecia): árcade.
- Árchez (Málaga, Andalucía, España): archero /-a.
- Archena (Municipio de la Región de Murcia, España): archenero/a.
- Archidona (Málaga, Andalucía, España): archidonés /-a.
- Arcos de la Frontera (Cádiz, Andalucía, España): arcobricense, arcense.
- Ardales (Málaga, Andalucía, España): ardaleño /-a.
- Arequipa (Perú): arequipeño /-a.
- Arechavaleta (Guipúzcoa, España): Arechavaletarra.
- Arenas (Málaga, Andalucía, España): arenero /-a.
- Arezzo (Italia: aretino /-a.
- Argamasilla de Calatrava (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): rabanero /-a.
- Argecilla (Guadalajara, España): argecillano/-a.
- Argel (ciudad de Argelia): argelino /-a.[39]
- Argelia (república): argelino /-a.[40]
- Argentina: argentino /-a.[41]
- Arica (ciudad de Chile): ariqueño /-a.
- Armenia: armenio /-a.[42]
- Armenia (Colombia): cuyabro /-a.
- Armilla (Granada, Andalucía, España): armillero /-a
- Armuña (varias poblaciones y zonas de España): armuñés/-a
- Arriate (Málaga, Andalucía, España): arriateño /-a.
- Arroyomolinos (Madrid)España):arroyomolinense
- Arroyo de la Miel (Málaga)España):chichilindri/-dra
- Arroyo de San Serván (Provincia de Badajoz, Extremadura, España): arroyano /-a.
- Artemisa (Cuba): artemiseño /-a
- Artenara: artenariense.
- Aruba: arubiano /-a.
- Arzúa (La Coruña, Galicia, España): Arzuano/a.
- Asia: asiático /-a.[43]
- Aspe (Provincia de Alicante, Alicante, España): aspense
- Astorga (León, Castilla y León, España): astorgano /-a. (también "asturicense", derivado de la antigua Asturica Augusta); maragato /-a.
- Asturias (España): asturiano /-a,[44] astur.[45]
- Asunción (Capital de Paraguay): asunceno /-a.[46]
- Atacama (desierto y región de Chile): atacameño /-a.[47]
- El Atance (Sigüenza, Guadalajara, España): atanzano/-a
- Atajate (Málaga, Andalucía, España): atajateño /-a.
- Atenas (Grecia): ateniense.[48]
- Atienza (Guadalajara, España): atencino/-a, titio/-a.
- Atlántico (departamento de Colombia): atlanticense.
- Auñón (Guadalajara, España): auñonense, auñonero/-a.
- Autol (La Rioja, España): autoleño/-a, catón/-a.
- Australia: australiano /-a.[49]
- Austria: austriaco /-a, austríaco /-a.[50]
- Austrohúngaro (Imperio) (antiguo estado europeo formado por Austria y Hungría): austrohúngaro /-a.[51]
- Avileses (Murcia, España): Avileseño/-a
- Avilés (Asturias, España): avilesino, avilesina.[52]
- Ávila (ciudad y provincia de Castilla y León, España): abulense[53] (tanto m. como f.), avileño /-a
- Avila (villa de Ecuador): avileño /-a
- Ayacucho (Departamento de Perú): ayacuchano /-a.[54]
- Ayamonte (Huelva, Andalucía, España): ayamontino /-a.
- Ayna (Albacete, Castilla la Mancha, España): ayniego /-a
- Aysen: aysenino /-a.
- Azteca (Imperio): azteca.
- Azerbaiyán: azerbaiyano/-a.
- Azkoitia (Guipúzcoa): Azkoitiarra.
- Azpeitia (Guipúzcoa): Azpeitiarra.
- Azogues, Ecuador: azogueño/-a.
- Azuqueca de Henares (Guadalajara, Castilla-La Mancha, España): azudense.
B
- Baleares España: Balear[55] ó Balearica/o[56]
- Belén de Umbría (Colombia): belumbrense.
- Babahoyo (Ecuador): babahoyense, fluminense.
- Balta (Ucrania): baltón/-a
- Badajoz (capital de la provincia del mismo nombre en Extremadura;España): pacense[57] (de la ciudad romana Pax Augusta, ver Beja)
- Badajoz (provincia de Extremadura;España): badajozano
- Badalona (Barcelona, Cataluña, España) badalonés /-a.[58]
- Baena (Córdoba, Andalucía, España): baenense
- Baeza: baezano /-a.
- Bagdad (Irak): bagdadí.
- Bahamas (islas): bahamés, bahamesa (bahamense - bahameño /-a).
- Bahía Blanca (Argentina): bahiense.
- Bahía de Caráquez (Ecuador) bahieño
- Bahía (Brasil): bahiano /-a.
- Baréin: bahreiní.
- Baja California (estado mexicano): bajacaliforniano/-a
- Baja California Sur (estado mexicano): sudcaliforniano/-a
- Balastra (Tracia, Grecia): abulense (de abderitano, abderitana).
- Balbacil (Maranchón, Guadalajara, España): balbacileño/-a
- Baleares: ver Islas Baleares.
- Bangladesh: bengalí.[59]
- Bani (Banilejo/a) Provincia de Republica Dominicana
- Barbados: barbadense.
- Bañeres (Alicante, Comunidad Valenciana, España): bañerense
- Bañeza, La (León, Castilla y León, España): bañezano /-a
- Bañuelos (Guadalajara, España): mochuelo/-a.
- Barahona: (Barahonero/a) Provincia de Republica Dominicana
- Barbados: barbadense.
- Barbastro (Huesca, España): barbastrense o barbastrino /-a.
- Barbate (Cádiz, España): barbateño /-a.
- Barbatona (Sigüenza, Guadalajara, España): barbatón/-a.
- Barberá del Vallés (Barcelona, Cataluña, España) barberense.
- La Barbolla (Sigüenza, Guadalajara, España): barbollo/-a.
- Barcelona (Cataluña, España): barcelonés /-a.[60]
- Barcelona (Anzoátegui, Venezuela): barcelonés /-a.[61]
- Bariloche (Argentina): barilochense.
- Barinas (Barinas, Venezuela): barinés /-a.
- Barrado (España): Barraeño/a, pustrón.
- Barrancabermeja (Santander, Colombia): barranqueño /-a, barramejo /-a
- Barranquilla (Atlántico, Colombia): barranquillero /-a.
- Barruelo de Santullán (Palencia, Castilla y León, España): barruelano/-a
- Basilea (Suiza): basiliense.
- Bauta (Cuba): bautense.
- Baviera (región de Alemania): bávaro
- Baza (Granada, Andalucía, España): bastetano /-a.[62]
- Beas de Granada (Granada, Andalucía, España): beato /-a.
- Beja (Portugal): pacense (de la ciudad romana Pax Augusta, ver Badajoz).
- Béjar (España): bejarano/a.[63]
- Belalcázar (Córdoba, Andalucía, España): belalcazareño /-a.
- Belén (Territorios Palestinos): betlemita.
- Belén (Costa Rica): belemita.
- Beleña de Sorbe (Cogolludo, Guadalajara, España): beleño/-a, beleñense.
- Bélgica: belga.[64]
- Bélgorod del Dniéster (Ucrania): belgorodniestriano/-a o ciudadalbense.
- Belgrado (República de Serbia): belgradense o singidunense.
- Belice (república, antigua Honduras Británica): beliceño /-a.
- Bellavista (Barrio de Callao, Perú): Bellavisteño / -a
- Belmez (Córdoba, Andalucía, España): belmezano /-a.
- Belmonte de Gracián (Zaragoza, Aragón, España): belmontino /-a
- Belmonte de Miranda (Asturias, España): belmontino /-a
- Benadalid (Málaga, Andalucía, España): benaliz /-a
- Benahadux (Almería, Andalucía, España): benaducense.
- Benahavís (Málaga, Andalucía, España): benahavileño /-a
- Benalauría (Málaga, Andalucía, España): jabato /-a
- Benalmádena (Málaga, Andalucía, España): torrusco /-a.
- Benalúa (Granada, Andalucía, España): benaluense.
- Benamargosa (Málaga, Andalucía, España): benamargoseño /-a.
- Benamaurel (Granada, Andalucía, España): benamaurelense
- Benamejí (Córdoba, Andalucía, España): benamejicense, benamejijense.
- Benamocarra (Málaga, Andalucía, España): benamocarreño /-a.
- Benaoján (Málaga, Andalucía, España): benaojano /-a.
- Benarrabá (Málaga, Andalucía, España): benarrabeño /-a.
- Bengala (provincia al este de India): bengalí /-a.[65]
- Benavente (Zamora, Castilla y León, España): benaventano/-a.
- Benavides (León, Castilla y León, España): benavidense.
- Beniarbeig (Alicante, Comunidad Valenciana, España): beniarbegino/-a
- Beni (departamento de Bolivia): beniano /-a.
- Beniaján (Provincia de Murcia, Región de Murcia, España): beniajanense.
- Benicull (Valencia, Comunidad Valenciana, España): benicullense.
- Benidorm (Alicante, Comunidad Valenciana, España): benidormense.
- Beniel (Municipio de la Región de Murcia, España): benielense.
- Benín (África): beninés, beninesa - biní - aboense o dahomeyano /-a (del antiguo reino de Dahomey).
- Benissa (Alicante, Comunidad Valenciana, España): benisero /-a
- Bérgamo (Italia): bergamasco /-a
- Berja (Almería, Andalucía, España)): virgitano /-a
- Berlín (Alemania): berlinés /-a.[66]
- Betanzos (La Coruña, Galicia, España): brigantino /-a
- Bétera (Valencia,Comunidad Valenciana, España): beterano /-a.
- Bielorrusia (Belarús): bielorruso /-a
- Bielsa (Provincia de Huesca), (Aragón) (España) belsetán.
- Bierzo (León: berciano /-a.
- Biescas (Provincia de Huesca), (Aragón) (España) Pelaire.
- Bilbao (Vizcaya, España): bilbaíno /-a,[67] bilbotarra,
- Bílbilis (antiguo nombre romano de Calatayud, en Zaragoza, Aragón, España): bilbilitano /-a.
- Bimenes, Asturias, España: Yerbatu, Yerbata.
- Birmania (actual Birmania): birmano /-a.[68]
- Birmingham (ciudad de Inglaterra): birminghense
- Blanca (Municipio de la Región de Murcia, España): blanqueño/a.
- Blanes, (Gerona, Cataluña, España): Blandense.
- Boal (Principado de Asturias, España): boalés /-a.
- Boadilla del Monte (Comunidad de Madrid, España): boadillense.
- Bocígano (El Cardoso de la Sierra, Guadalajara, España): bocígano/-a.
- Bodera, La (Guadalajara, España): boderés/-a.
- Bogarra ([[Albacete]): Bogarreño/a
- Bogotá (capital de Colombia): bogotano /-a,[69] cachaco /-a. Común y en ciertos casos peyorativos en otros países y/o ciudades colombianas: rolo / -a.
- Bohoyo (pueblo de Ávila): bohoyense.
- Bolivia: boliviano / -a.
- Bollullos Par del Condado, (Huelva, Andalucía, España): Bollullero /-a
- Bolonia (Italia): boloñés /-a.[70]
- El Borge (Málaga, AndalucíaEspaña): borgeño /-a.
- Borgoña (Francia): borgoñón/ -ona.
- Borjas Blancas (Las Garrigas, Lérida, Cataluña, España): Borgense
- Bosnia (de la República de Bosnia-Herzegovina): bosnio /-a[71] bosniaco /-a[72] bosníaco /-a
- Bosnia y Herzegovina: bosnio/-a[73]
- Boston (Massachusetts, Estados Unidos): bostoniano /-a.[74]
- Botsuana: botsuano /-a, botsuanés /-esa.
- Brasil: brasileño /-a.[75]
- Bremen (Alemania): bremense.
- Brenes (localidad de Sevilla, Andalucía, España): brenero/-a, brenense
- Bretaña (Francia): bretón /-a.
- Brihuega (Guadalajara, España): briocense, brihuego/a.
- Brunéi: bruneano/-a
- Bruselas: bruselense.
- Bucaramanga (Colombia): bumangués /-a.
- Budapest (Hungría): aquincense, aquineo /-a.
- Budia (Guadalajara, España): budiense, budio/-a.
- Buenos Aires (provincia de la Argentina): bonaerense.
- Buenos Aires (capital de la Argentina): porteño /-a.
- Buga o Guadalajara de Buga (Valle del Cauca, Colombia): bugueño /-a.
- Buin (Región Metropolitana, Chile): buinense.
- Buitrago (Madrid, España): butragueño /-a.
- Bujalance (Córdoba, Andalucía, España): bujalanceño /-a, bursabolitano /-a, bursabolense.
- Bujalaro (Guadalajara, España): bujalarocense.
- Bulgaria: búlgaro /-a.[76]
- Bullas (Municipio de la Región de Murcia, España): bullense, bullero/a.
- Burdeos (Bordeaux, Francia): burdigalense, bordelés /-esa.
- Burela (Lugo) España: burelés/a o burelense.
- El Burgo (Málaga, Andalucía, España): burgueño /-a
- Burgos (ciudad y provincia en Castilla y León, España): burgalés /-a[77]
- Burkina Faso: burquinés/-a
- Burlada (Municipio de Navarra, España): burladés /-a
- Burriana (Provincia de Castellón, Comunidad Valenciana, España): burrianero/a
- Burundi: burundés / burundesa.
- Bustares (Guadalajara, España): bustareño/-a.
- Bután: butanés /-a.[78]
C
- Cañasgordas (Antioquia - Colombia) Cañasgordense.
- Caaguazú (Caaguazú, Paraguay): caaguaceño /-a.
- Caldas (Colombia): Caldense.
- Cabana (Perú): cabanista.
- Cabanillas (Navarra, España): cabanillero /-a.
- Cabanillas del Campo (Guadalajara, España): cabanillero /-a y cabanillense.
- Cabeza del Buey (Badajoz): caputbovense.
- Cabeza la Vaca (Badajoz, Extremadura, España): cabezalavaquino/a; cabezalavaqueño/a
- Cabezo de Torres (Región de Murcia, España): cabezotorrense.
- Cabimas (Estado Zulia, Venezuela): cabimero /-a y cabimense.
- Cabizuela (Ávila, España): cabizuelano/-a
- Cabo Verde: caboverdiano /-a.[79]
- Cabra (Córdoba, Andalucía, España): egabrense.[80]
- Cabrera (Islas Baleares, España): caprariense.
- Cambrils (Tarragona, Cataluña, España): cabrilense.
- Cáceres (Extremadura, España): cacereño /-a,[81] mangurrino /-a.
- Cadalso de los Vidrios (Madrid, España): cadalseño /-a.
- Cádiz (ciudad y provincia de Andalucía, España): gaditano, gaditana[82] (de la antigua Gades romana).
- Cajamarca, (Perú): cajamarquino /-a. cajamarquez /-a.
- Calabria (Italia): calabrés, sa.
- Calahorra (La Rioja): calagurritano, calagurritana,[83] calahorrano, calahorrana.[84]
- Calama (Chile): calameño /-a, loíno /-a (derivado de Loa, río cercano a la ciudad).
- Calasparra (Municipio de la Región de Murcia, España): calasparreño/a.
- Calatayud (Zaragoza, Aragón, España): bilbilitano, bilbilitana (deriva de la antigua Bílbilis romana).
- Calatorao (Zaragoza, Aragón, España): calatorense.
- Calatrava (Comarca de Castilla-La Mancha; España: calatraveño (diferenciar de "calatravo", perteneciente a la Orden Militar de Calatrava)
- Caleruega (Burgos, Castilla y León, España): calerogano /-na.
- California (Estados Unidos): californiano /-a.[85]
- Cali (Colombia): caleño /-a.
- Callosa de segura (Alicante, Comunidad Valenciana, España): Callosino /-a.
- Calpe (Alicante, Comunidad Valenciana, España): calpino /-a.
- Callao, (Perú): chalaco /-a.
- Camaná, (Perú): camaneño /-a, camanejo /-a.
- Camboya: camboyano/-a.[86]
- Cambrils (Tarragona, Cataluña, España): cambrilense.
- Camerún: camerunés/-a.[87]
- Campeche (ciudad y estado de México): campechano /-a
- Campello (Provincia de Alicante, Comunidad Valenciana, España): campellero /-a.
- Campillos (Málaga, Andalucía, España): campillero /-a.
- Campisábalos (Guadalajara, España): campisabaleño/-a
- Campoo (Comarca de Burgos, Cantabria y Palencia): campurriano /-a.
- Campos del Río (Municipio de la Región de Murcia, España): campero/a.
- Camuñas (Localidad de Toledo, Castilla-La Mancha): Camuñero/-a
- Canadá: canadiense.[88]
- Canarias (islas) (España): canario/-a.[89]
- Cancún, (México): Cancunense.[90]
- Candeleda (Ávila, España): candeledano /-a.
- Canillas de Aceituno (Málaga, Andalucía, España): canillero /-a.
- Canillas de Albaida (Málaga, Andalucía, España): canillero /-a.
- Canjáyar (Almería, Almería, España): canjilon / -ona.
- Canonja, La (Tarragona, Cataluña, España): canonjí /-ina.
- Canredondo (Guadalajara, España): canredondeño/-a.
- Cantabria (España): cántabro /-a,[91] cantabrio /-a, montañés /-a.[92]
- Cantalojas (Guadalajara, España): cantalojeño/-a.
- Cañete de las Torres (Córdoba, Andalucía, España): cañetero /-a, cañetense.
- Cañar(Cañar, Ecuador): cañarejo /-a.
- Cañar, (provincia de Ecuador): cañarense.
- Cañete la Real (Málaga, Andalucía, España): cañetero /-a.
- Carabobo (Venezuela): carabobeño /-a.
- Caracas (Venezuela): caraqueño /-a.[93]
- Caravaca de la Cruz (Municipio de la Región de Murcia, España): caravaqueño/a.
- Caraz (Áncash -Perú): caracino /-a.
- Carbonero el Mayor (Segovia) (España): carbonerense.
- Carcabuey (Córdoba, Andalucía, España): carcabulense.
- Cardeña (Córdoba, Andalucía, España): cardeñoso /-a, cardeñero /-a.
- Caricuao (Caracas, Venezuela): caricuaense, caricuaeño /-a.
- Carmen de Apicalá (Colombia): carmeluno /-a.
- Carmen de Patagones (Provincia de Buenos Aires, Argentina): maragato /-a.
- Carora (Venezuela): caroreño /-a.
- Carrascosa de Henares y Carrascosa de Tajo (Guadalajara, España): carrascoseño/-a.
- Carratraca (Málaga, Andalucía, España): carratraqueño /-a.
- Cartagena (Municipio de la Región de Murcia, España): cartagenero/a.[94]
- Cartagena de Indias (Colombia): cartagenero /-a.[95]
- Cartago (no "Cártago"), antiguo imperio y su ciudad capital, cercana a la actual Túnez, en Tunicia: cartaginés /cartaginesa,[96] púnico /-a,[97] peno /-a.[98]
- Cartago (provincia y ciudad de Costa Rica): cartaginés /-a.
- Cartago (ciudad de Colombia): cartagüeño /-a.
- Cartajima (Málaga, Andalucía, España): cartajimeño /-a.
- Cártama (Málaga, Andalucía, España): cartameño /-a.
- Carúpano (Venezuela): carupanero/a.
- Casabermeja (Málaga, Andalucía, España): bermejo /-a.
- Casarabonela (Málaga, Andalucía, España): morisco /-a.
- Casares (Málaga, Andalucía, España): casareño /-a.
- Casar, El (Guadalajara, España): casareño/-a.
- Casar de Cáceres (Cáceres, Extremadura, España): casareño /-a.
- Casas Altas (Valencia, Comunidad Valenciana, España): casasaltero, /-a.
- Casas Bajas (Valencia, Comunidad Valenciana, España): casasbajero, /-a.
- Casas de Millán (Cáceres, Extremadura, España): casito /-a.
- Casas de los Pinos (provincia de Cuenca, España): pinero /-a
- Casillas (Atienza, Guadalajara, España): casillano/-a.
- Caso (Asturias): casín /-a.
- Cassà de la Selva (Gerona, Cataluña, España): cassanense
- Castejón de Henares (Guadalajara, España): castejonero/-a.
- Castell de Ferro (Granada, España): castellferreño /-a.
- Castellar de la Muela (Guadalajara, España): castellarense.
- Castellón de la Plana (capital de Castellón, España): castellonense, castellonero /-a.
- Castielfabib (Valencia, Comunidad Valenciana, España): castielero / -a
- Castilblanco de Henares (Jadraque, Guadalajara, España): castilblanqueño/-a.
- Castilblanco de los Arroyos, (Provincia de Sevilla, España): Castilblanqueño/a
- Castilla (España): castellano /-a.[99]
- Castilla-La Mancha (España): castellano-manchego /-a, castellanomanchego /-a.[100]
- Castilla y León (España): castellano y leonés o castellanos y leoneses.
- Castrillo de la Vega (España): castrillense
- Castro Urdiales (Cantabria, España): castreño /-a.
- Cataluña (España): catalán /-a.[101]
- Catamarca (Argentina): catamarqueño /-a.
- Cavite (Filipinas): caviteño /-a.
- Cazorla (España, Jaén): cazorleño /-a, cazorlense
- Ceará (Brasil): cearense.
- Cebú (Filipinas): cebuano /-a.
- Cehegín (Municipio de la Región de Murcia, España): ceheginero/a.
- Cendejas de Enmedio, de la Torre y del Padrastro (Guadalajara, España): sintiliense.
- Centenera (Guadalajara, España): centenereño/-a.
- Centroamérica o América Central: centroamericano /-a.[102]
- Cerdeña (isla de Italia): sardo /-a.[103]
- Cereceda (Pareja, Guadalajara, España): cerecedeño/-a.
- Cercedilla (Madrid): parrao
- Cerezo de Mohernando (Humanes, Guadalajara, España): cerezano/-a.
- Cervera del Río Alhama (La Rioja, España): cerverano /-a.
- Ceuta (España): ceutí.[104]
- Ceutí (Municipio de la Región de Murcia, España): ceutiense, pancino/a.
- Ceilán (actualmente Sri Lanka): cingalés/-a.[105]
- Chaco (Argentina): chaqueño /-a.
- Chaco (Sudamérica): chaqueño /-a.
- Chad: chadiano/-a.
- Charata (Chaco-Argentina): charatense/-a.
- Checa (Guadalajara, España): checano/-a.
- Chechenia República): checheno/ a.[106]
- Checoslovaquia (antiguo país europeo dividido en 1993 en la República Checa y Eslovaquia): checoslovaco /-a.
- República Checa: checo /-a.[107]
- Chetumal, Quintana Roo, México: chetumaleño/-a.
- Chequilla (Guadalajara, España): chequillano/-a.
- Chiapas (México): chiapaneco /-a.
- Chiclana de la Frontera (Provincia de Cádiz; España): chiclanero/-a.[108]
- Chiclayo (Perú): chiclayano /-a.
- Chihuahua (México): chihuahuense.
- Chile: chileno /-a.[109]
- Chile (norte): nortino /-a.
- Chilecito (La Rioja, Argentina): chileciteño /-a.
- Chillán (Chile): chillanejo /-a, chillanense.
- Chillán Viejo: chillanvejano/-a.
- Chiloé (isla de Chile): chilote /-a.
- Chimbote (Perú): chimbotano/-a; chimbotero/-a (para los migrantes residentes).
- Chimpay (Avellaneda, Río Negro, Argentina): chimpayense.
- China: chino, china[110] (como adjetivo también se usa la raíz latina sin-, por ejemplo: "Guerra sino-japonesa", "Academia sínica").
- Chinchón (Madrid, España): chinchonete /-eta.
- Chipiona (España): chipionero /-a.
- Chipre: chipriota.[111]
- Chone (Ecuador): chonense, chonero /-a, choneño /-a.
- Chongoyape (Perú): chongoyapeño /-a.
- Chota (Perú): chotano /-a.
- Chorrillos (barrio de Lima, Perú): chorrillano /-a
- Chubut (Argentina): chubutense.
- Churriana (España): churrianero /-a.
- Cieza (Municipio de la Región de Murcia, España): ciezano/a.
- Cifuentes (Guadalajara, España): cifontino/-a, cifuenteño/-a.
- Ciruelas (Guadalajara, España): ciruelano/-a, ciruelo/-a.
- Ciruelos del Pinar (Guadalajara, España): ciruelero/-a.
- Cisjordania: cisjordano/-a
- Ciudad del Este (Alto Paraná, Paraguay): esteño /-a.
- Ciudad Guayana (ciudad de Venezuela): Guayanes /-a, Guayacitano
- Ciudad Obregón (Ciudad en el Estado de Sonora, México): Obregonense
- Ciudad Ojeda (Estado Zulia, Vénezuela): Citojense
- Ciudad Real (ciudad y provincia de Castilla-La Mancha, España): ciudadrealeño /-a[112] y culipardo /-a.
- Ciudad Rodrigo (ciudad y provincia de Salamanca, España): mirobrigense.[113]
- Clares (Maranchón, Guadalajara, España): claresano/-a.
- Coahuila, (México): coahuilense.
- Coca (Segovia, Castilla León, España): Caucense.
- Cocentaina, (Alicante, Comunidad Valenciana, España): socarrat, contestano.
- Cochabamba, (Bolivia): cochabambino /-a.[114]
- Codes (Maranchón, Guadalajara, España): codense.
- Codesal, (provincia de Zamora, Comunidad de Castilla y León, España): codesalino/-a.
- Cogolludo (Guadalajara, España): cogolludense.
- Coín (Málaga, Andalucía, España): coineño /-a.
- Colima (México): colimense.
- Colina (Chile): colinano /-a.
- Collique, (Lima, Perú): colliqueño /-a.
- Colmenar (Málaga, Andalucía, España): colmenareño /-a.
- Colmenar de la Sierra (Guadalajara, España): colmenareño/-a.
- Colmenar de Oreja (Madrid, España): colmenarete /-a.
- Colmenar Viejo (Madrid, España): colmenareño /-a
- Colombia: colombiano/-a.
- Colón([[Provincia de Panamá]): colonense.
- Comares (Málaga, Andalucía, España): comareño /-a.
- Comitán, (Chiapas, México): comiteco/-a.
- Comas, (Lima, Perú): comeño/ -a
- Comoras: comorense.
- Cómpeta (Málaga, Andalucía, España): competeño /-a.
- Complutum (antiguo nombre romano de Alcalá de Henares), ver Alcalá de Henares.
- Compostela(Nayarit, México):
- Comunidad Valenciana (España): valenciano /-a.[115]
- Concepción (Chile): penquista (originalmente Concepción se situaba donde actualmente está la ciudad de Penco, antes de ser arrasada por un maremoto en el siglo XVII).
- Concepción (Paraguay): concepcionero /-a
- Condemios de Abajo y de Arriba (Guadalajara, España): condemiense.
- Congo, República del: congoleño/-a.[116]
- Congo, República Democrática del: congoleño/-a.[117]
- Conil de la Frontera (Cádiz, España): conileño /-a.
- Constitución (Chile): Maulino /-a.
- Consuegra (Toledo, Castilla-La Mancha, España): consaburense.
- Copenhague (Dinamarca): kobmendense.
- Copiapó (Chile): copiapino /-a.
- Coquimbo (Chile): coquimbano /-a.
- Córcega (Francia): corso.
- Córcoles (Sacedón, Guadalajara, España): corcoleño/-a
- Corea: coreano, coreana[118] (ver Corea del Norte o Corea del Sur).
- Córdoba: cordobés /-esa.[119]
- Corea del Norte: norcoreano /-a,[120] coreano /-a.[121]
- Corea del Sur: surcoreano /-a,[122] coreano /-a.[123]
- Coria, (Cáceres, Extremadura, España): cauriense.
- Coria del Río, (Sevilla, Andalucía, España): coriano /-a.
- Corinto (Grecia): corintio/ -a.[124]
- Coro (Estado Falcón, Venezuela): coriano/ -a.
- Coronel Oviedo (Caaguazú, Paraguay): oventense.
- Corrientes (Argentina): correntino /-a.
- Cortes de Baza (Granada, Andalucía, España): cortesano/a.
- Cortes de la Frontera (Málaga, Andalucía, España): cortesano /-a.
- Cortes de Tajuña (Guadalajara, España): cortesano/-a.
- Coslada, (Provincia de Madrid (España)): Cosladeño/-a,
- Costa de Marfil: marfileño /-a.
- Costa de Malabar (India): malabar, malabárico /-a.
- Costa Rica: costarricense (coloquialmente "tico /-a").
- Covarrubias (Burgos, Castilla y León): Rachel /-a.
- Coyhaique (Chile): coyhaiquino /-a
- Cremona (Italia): cremonés /-a
- Crevillente (Alicante, C. Valenciana, España): crevillentino/ -a; crevillentí, -ina
- Croacia: croata.
- Cruces: cruceño (de alguno de los pueblos que, tanto en España como en América, llevan el nombre de Cruces).
- Cruz: cruceño (de alguno de los pueblos que, tanto en España como en América, llevan el nombre de Cruz).
- Cruz Alta, Argentina: Cruzalteño/a
- Cruz del Eje (Córdoba, Argentina): cruzdelejeño/-a.
- Cuautla (MorelosMéxico): cuautlense.
- Cuba: cubano/-a.
- Cuerva (Toledo, Castilla-La Mancha, España): Corvancho/a.
- Cúcuta, (Colombia): cucuteño.
- Cuenca, (Ecuador): cuencano.
- Cuenca, (España): conquense.[125]
- Cuernavaca (Morelos, México): cuernavacense.
- Cuerva (Toledo, Castilla-La Mancha, España): Corvancho/a.
- Cuevas Bajas (Málaga, Andalucía, España): cueveño /-a.
- Cuevas de San Marcos (Málaga, Andalucía, España): cuevacho /-a.
- Cuevas del Becerro (Málaga, Andalucía, España): cueveño /-a.
- Cueva, La Murcia, Murcia, España: cueveño /-a.
- Culiacán,(Sinaloa, México): Culiacanense (Coloquialmente "culichi")
- Cúllar, (Granada, Andalucía, España): cullarense.
- Cumaná, (Venezuela): cumanés /a.
- Cundinamarca, (Colombia): Cundinamarqués /a.
- Curicó (Chile): curicano /-a.
- Cusco (Perú): cusqueño /-a (antiguamente también "inca").
- Cútar (Málaga, Andalucía, España): cutareño /-a.
- Cuyo (Argentina): cuyano /-a.
- Cambados (Pontevedra, Galicia, España): cambadés/-a.
D
- Dabeiba Antioquia Colombia puerta del Urabá Antioqueño. Dabeibano
- Daimiel (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): daimieleño, chucho, borrego.
- Dalmacia (Croacia): dálmata.[126]
- Damasco (Siria): damasceno /-a,[127] damasquino /-a.[128]
- Denia (Alicante, Comunidad Valenciana, España): dianense.
- Dime, antigua ciudad de Acaya (Grecia): dimeo /-a
- Dinamarca: danés /-a;[129] antiguamente: dánico /-a,[130] cimbrio/-a[131] (de Cimbria o Jutlandia).
- Doctor Mora (Guanajuato, México): doctormorense.
- Dominica: dominiqués /-a.
- Don Benito (Badajoz, Extremadura, España): dombenitense.
- Doña Mencía (Córdoba, Andalucía, España): menciano /-a.
- Dosbarrios (Toledo, Castilla-La Mancha, España): pajarero /-a.
- Dos Hermanas (Sevilla, Andalucía, España): nazareno /-a.[132]
- Distrito Federal (sede de la Capital de México): defeño /-a. capitalino /-a. Hipocorístico: chilango, pero suele implicar una intención peyorativa.
- Dublín (Irlanda): dublinés /-esa.
- Durango (ciudad y estado de México): duranguense.
- Durango (España): durangués/-esa
- Durón (Guadalajara, España): durón/-a.
E
- Écija (Sevilla, Andalucía, España): astigitano /-a[133] ( Del nombre romano Astigi, civita solis como reza en su escudo).
- Ecuador: ecuatoriano /-a.[134]
- Egipto: egipcio /-a.[135]
- Ejea de los Caballeros, (provincia de Zaragoza, España): ejeano/-a.
- El Aral: (La Algaba, Provincia de Sevilla, Andalucía, España): laraeño /-a.
- El Boalo (Madrid, España): boaleños /as, boaleros /as, bobalenses, bobaleños /as (serranos).
- El Carpio (Córdoba, Andalucía, España): carpeño /-a.
- El Coronil (Sevilla, Andalucía, España): coronileño /-a.
- El Ejido (Andalucía, España): ejidense.
- El Escorial (Madrid, España): escurialense.[136]
- El Espinal (Departamento del Tolima, Colombia): Espinaluno /-a
- El Fayúm (Egipto): fayumita.
- El Palau d'Anglesola (Lérida, Cataluña, España): carril, carrilet.
- El Puente del Arzobispo: Provincia de Toledo, Castilla la Mancha, España: puenteño/-a
- El Puerto de Santa María, (Cádiz) Andalucía, España: porteño/-a, portuense.[137]
- El Rasillo de Cameros (La Rioja, Comunidad de La Rioja, España): Rasillano/-a.
- El Salvador: salvadoreño /-a. Coloquialmente "guanaco /-a".
- El Rif (Marruecos): rifeño /-a.
- El Vendrell (Tarragona, Cataluña (españa)): vendrellense.
- El Viso (Córdoba, Andalucía, España): viseño /-a.
- El Viso del Alcor (Sevilla, Andalucía, España): visueño /-a.
- Elche (Alicante, Comunidad Valenciana, España): ilicitano /-a.[138]
- Elda (Alicante, Comunidad Valenciana, España): eldense.
- Emiratos Árabes Unidos: emiratense.
- Encarnación (Itapúa, Paraguay): encarnaceno /-a.
- Encinasola (Huelva, Andalucía, España): marocho/-a.
- Entrena (La Rioja, Comunidad de La Rioja, España): Entrenero/-a, entrenense, caracolero/-a.
- Entre Ríos (Argentina): entrerriano /-a.
- Ensenada, Baja California (México): ensenadense.
- Eritrea: eritreo/-a.[139]
- Escalante (Cantabria) (España): escalantino /-a.
- Escamilla (Guadalajara, España): escamillense.
- Escocia (Reino Unido): escocés /-a.[140]
- Escopete (Guadalajara, España): escopetero/-a.
- Esguevillas de Esgueva (Valladolid, España):Esguevano/-a.
- Eslovaquia (hasta 1993 formaba parte de Checoslovaquia): eslovaco /-a.[141]
- Eslovenia: esloveno /-a.[142]
- Esmeraldas (Ecuador): esmeraldeño /-a.
- España: español /-a.[143]
- Esparta (antigua Grecia): espartano /-a,[144] espartiata, lacedemoniano /-a.
- Espiel (Córdoba, Andalucía, España): espeleño /-a.
- Espinar, El (Campillo de Ranas, Guadalajara, España): espinariego/-a.
- Espinosa de los Monteros (Burgos, Castilla y León, España): espinosiego /-a.
- Espíritu Santo, Brasil: capixaba.
- Esplegatres (Guadalajara, España): esplegarés/-a, esplegareño/-a.
- Esquel, Argentina: esquelense.
- Estados Unidos de América: estadounidense. Hipocorístico: Yanqui.
- Estambul (Turquía): estambulita, estambuleño /-a, fanariota (de uso muy antiguo: del barrio del faro o phano).
- Estepona (Málaga, Andalucía, España): esteponero /-a.
- Estocolmo (Suecia): holmiense.
- Estonia: estonio /-a[145]
- Etiopía: etíope,[146] etiopio /-a abisinio /-a[147] (de la antigua Abisinia)
- Europa: europeo /-a.[148]
- Extremadura (España): extremeño /-a,[149] castúo /-a.[150]
F
- Falcón (Venezuela): falconiano /-a.
- Faraján (Málaga, Andalucía, España): farajeño /-a, celestón /-a.
- Fernando de la Mora (Central, Paraguay): fernandino /-a.
- Fernán-Núñez (Córdoba, Andalucía, España): fernan-nuñence.
- Ferrara (Italia): ferrarano /-a.
- Ferrol (La Coruña, Galicia, España): ferrolano /-a.
- Filipinas: filipino /-a.
- Finlandia: finlandés /-a (o finés /-a).
- Fiyi: fiyiano/-a.
- Flandes: flamenco /-a.
- Flix (Tarragona): flixanco /-a.
- Florencia (Toscana, Italia): florentino /-a.
- Florida (Florida, Uruguay): floridense
- Florida (EE. UU.): floridano/-a
- Floridablanca (Santander, Colombia): florideño/-a
- Formosa (Formosa, Argentina: formoseño/a
- Fontanar (Guadalajara, España): fontanarense.
- Fonz (Huesca, España): foncense.
- Fornes (Granada, Andalucía, España): forneño/a.
- Fortuna (Municipio de la Región de Murcia, España): fortunero/a.
- Francia: francés /-a,[151] galo /-a (de la antigua Galia romana),[152] gabacho /-a.[153]
- Fregenal de la Sierra (Badajoz, Extremadura, España): frexnense
- Fresnillo (Zacatecas, México): Fresnillense.
- Frigiliana (Málaga, Andalucía, España): frigilianense, aguanoso /-a.
- Frisia (Países Bajos): frisón/ -ona.
- Friuli (Italia): friulano/ -a.
- Fuenferrada (Teruel, España): fuenferradino/-a, fonferrino/-a.
- Fuengirola (Málaga, Andalucía, España): valentinienses
- Fuenlabrada (Madrid, España): fuenlabreño /-a.
- Fuensaviñán, la (Guadalajara, España): fonsaviñano/-a.
- Fuentealbilla:fuentealbillés
- Fuente Álamo de Murcia (Municipio de la Región de Murcia, España): fuentealamero/a.
- Fuente de Piedra (Málaga, Andalucía, España): villafontense.
- Fuente del Mestre (Provincia de Badajoz, España), Extremadura: fontaneses/ -a.
- Fuentelencina (Guadalajara, España): fuenelencinero/-a.
- Fuentelapeña (Zamora, España): fuentelapeñino/-a
- Fuente Obejuna (Córdoba, Andalucía, España): mellarienses
- Fuente Palmera (Córdoba, Andalucía, España): colono/-a.
- Fuentes (Cuenca, España): fonteño /-a.
- Fuentes de Andalucía ( Sevilla, Andalucía, España): fontaniego/ -a
- Fuerteventura (isla de las Canarias, España): majorero /-a.
G
- Gabón:gabonés/a.[154]
- Gambia: gambiano/a.[155]
- Galapagar (Comunidad de Madrid, España): galapagueño/a.
- Galapagos: galapagueño/a.
- Galaroza (Huelva, Andalucía, España): cachonero/a.
- Gales (Reino Unido): galés.[156]
- Galicia (España): gallego/a.[157]
- Gáldar (Islas Canarias, España): gáldense, cebollero.
- Galvarino (Región de La Araucanía, Provincia de Cautín, Chile): galvarinense.
- Gamonal (Toledo, Castilla-La Mancha, España): gamonino/a.
- Gandía (Valencia, Comunidad Valenciana, España): gandiense, pixaví.
- Garres, Los (Murcia, Región de Murcia, España): garreño.
- Gaucín (Málaga, Andalucía, España): gaucineño/a, gaucinense, gaucinato/a.
- Gavilanes (Ávila, España): gavilaniego/a.
- Geldo (Castellón, España): geldano/a.
- Genalguacil (Málaga, Andalucía, España): genalguacileño/a.
- Génova (Italia): genovés/a[158] (antiguamente también genovisco/a[159] ).
- Georgia: georgiano/a.[160]
- Germania (antigua Alemania): germano/a.[161]
- Gerona (ciudad y provincia de Cataluña, España): gerundense[162] (de la antigua Gerunda romana).
- Getafe (Comunidad de Madrid, España): getafense, getafeño/a.
- Gómez Palacio (Durango, México): gomezpalatino/a.
- Guecho (Vizcaya, España): guechotarra.
- Ghana: ghanés/a.[163]
- Gibraleón, (Huelva) Andalucía, España: olontense.[164]
- Gibraltar (Reino Unido): gibraltareño/a,[165] calpense,[166] llanito/a[167] (uso coloquial).
- Gil Márquez (España): gergueto.
- Gijón (Asturias, España): gijonés/a.[168]
- Ginebra: ginebrino/a.[169]
- Grado, (Asturias, España): gradense, moscón/a.
- Gran Bretaña (ver Reino Unido): británico/a.[170]
- Gran Canaria (Canarias, España): grancanario/a,[171] canarión/a.[172]
- Gran Chaco (Tarija, Bolivia): chaqueño/a.
- Granada (país): granadino/-a.[173]
- Granada (España): granadino/a,[174] granadí,[175] iliberitano/a.[176]
- Graneros (Chile): granerino/a.
- Grecia: griego/a[177] (antiguamente heleno/a[178] ).
- Groninga (Países Bajos): groninguense.
- Guadalajara (Jalisco, México: guadalajarense,[179] tapatío/a.[180]
- Guadalajara (España): guadalajareño/a,[181] arriacense,[182] caracense[183] (los dos últimos sólo para Guadalajara capital).
- Guadalajara de Buga (Valle del Cauca, Colombia): bugueño/a.
- Guadalupe (Cáceres, España): guadalupense.[184]
- Guadalupe (Zacatecas, México): guadalupense.[185]
- Guadalupe (Nuevo León, México): guadalupense.[186]
- Guadarrama (Comunidad de Madrid, España): guadarrameño/a.[187]
- Guadix (Granada, Andalucía, España): accitano/a.[188]
- Gualeguay (Entre Ríos, Ciudad de Argentina): gualeyo/a.
- Guanajuato (México): guanajuatense.
- Cantón (China): cantonés/a.[189]
- Guantánamo (Cuba): guantanamero/a.[190]
- Guaranda (Ecuador): guarandeño/a.
- Guardamar del Segura (Provincia de Alicante, Alicante, España): guardamarenco/a.
- Guardo (Palencia, Extremadura, España): guardense.
- Guaro (Málaga, Andalucía, España): guareño/a.
- Guatemala: guatemalteco/a[191] (coloquialmente "chapín/a[192] ").
- Guatire (Venezuela): guatireño/a.
- Guayana Francesa: guayanés/a, francoguayanés/a.
- Guayaquil: guayaquileño /a.
- Guaymas (ciudad y municipio de Sonora, México): guaymense.
- Guinea: guineano/a.[193]
- Guinea-Bissau: guineano/a.[194]
- Guinea Ecuatorial: ecuatoguineano/a.[195]
- Guipúzcoa (País Vasco, España): guipuzcoano/a.[196]
- Guyana: guyanés/a.
H
- Haití: haitiano /-a.[197]
- Haro (La Rioja): jarrero /-a, har
- Hellín ((Albacete (España)): Hellinero/-a, Ilunense.
- Helsinki (Finlandia): helsinguino /-a.
- Hernani (Provincia de Guipúzcoa): Hernaniense.
- Heredia (Costa Rica): herediano /-a.
- Herrera de Pisuerga (España): Herrerense.
- Herrera (Tolima)(Colombia): Herreruno /-a.
- Hermosillo (Capital del estado de Sonora, México): hermosillense
- Herzegovina (de la República de Bosnia-Herzegovina): herzegovino /-a.
- Hibernia (antiguo nombre romano de Irlanda): hibernio /-a.
- Hidalgo, México: hidalguense.
- Hierro (isla de las Canarias, España): herreño /-a.[198]
- Hinojosa del Duque (Córdoba, Andalucía, España): hinojoseño /-a.
- Hispanoamérica: hispano /-a[199] (de la antigua Hispania o Península Ibérica).
- Hita (Guadalajara, España): hiteño/-a.
- Holanda, holandés /-a,[200] neerlandés /-a.[201]
- Honduras: hondureño /-a,[202] coloquialmente "catracho /-a[203] ".
- Hong Kong (China): hongkonés /-a.[204]
- Horche (Guadalajara, España): horchano/-a.
- Horqueta (Paraguay): horqueteño /-a
- Hospitalet de Llobregat (Barcelona, Cataluña, España): hospitalense.
- Huacho (Perú): huachano /-a.
- Huancavelica (Perú): huancavelicano /-a.
- Huancayo (Perú): huancaíno /-a.
- Huanguelén (Argentina): huanguelenense
- Huaral (Perú): huaralino /-a.
- Huaráz (ciudad de la Provincia de Ancash, Perú): huaracino /-a.
- Huánuco (Perú): huanuqueño /-a.
- Huanímaro (Guanajuato, México): huanimarense /-a.
- Huehuetenango (Guatemala): huehueteco /-a.
- Huelva (ciudad y provincia de Andalucía, España): onubense.[205]
- Huércal de Almería (Provincia de Almería, Andalucía): Huercalense, huercaleño /-a
- Huercal Overa (Provincia de Almería, Andalucía, España: Huercalense.
- Huesca (ciudad y provincia de Aragón, España): oscense.[206]
- Huete (Cuenca, España): optense.
- Huétor-Tájar (provincia de Granada Andalucía, España): hueteño /-a,panciverde.
- Huétor Vega (provincia de Granada Andalucía, España): hueteño /-a.
- Huévar del Aljarafe (provincia de Sevilla, Andalucía), ((España)): herbense
- Huila (departamento de Colombia): opita.
- Humilladero (Málaga, Andalucía, España): humilladerense, gato /-a.
- Hungría: húngaro /-a, magiar.
- Hurlingham (provincia de Buenos Aires, Argentina): hurlinghense.
I
- Ibagué ([Tolima - Colombia]): Ibaguereño /-a.
- Ibarra (Ecuador): ibarreño /-a.
- Iberia (antiguo nombre de la Península Ibérica): íbero/-a.
- Ibiza (Baleares, España): ibicenco /-a.
- Ibi (Alicante, Comunidad Valenciana, España): ibense.
- Ica (Perú): iqueño /-a.
- Iguala (Guerrero, México): igualteco /-a.
- Igualada (Barcelona, Cataluña, España): igualadí, igualadina
- Igualeja (Málaga, Andalucía, España): igualejeño /-a.
- Ilave (Perú): ilaveño /-a.
- Ilichovsk (Ucrania): ilichovsquense.
- Ilípula (antigua ciudad de la Bética): ilipulense.
- Iliria (antigua región de Europa, actual Bosnia-Herzegovina): ilirico /-a (adjetivo: ilírico /-a).
- Iliturgi (antiguo nombre romano de Andújar, Jaén): iliturgitano /-a.
- Ilo (Perú): ileño /-a.
- Imbabura (provincia de Ecuador): imbabureño /-a.
- Imperio Inca: incaico /-a.
- India: indio/-a, hindú (Para ambos géneros)
- Indonesia: indonesio/-a.
- Inglaterra: inglés /-a.
- Iñapari (Perú): iñaparí.
- Ipiales (Nariño, Colombia): ipialeño /-a.
- Iquique (Chile): iquiqueño /-a.
- Iquitos (Perú): iquiteño /-a.
- Irapuato: irapuatense.
- Irán: iraní.
- Irak: iraquí.
- Iriépal (Guadalajara, Provincia de Guadalajara, España): iriepalense, bubillo/-a (término coloquial)
- Irlanda: irlandés /-a, hibernio /-a (de la antigua Hibernia).
- Irlanda del Norte: norirlandés /-a.
- Irún: (Provincia de Gipuzkoa, País Vasco, España): irundarra.
- Íscar (Valladolid, Castilla y León, España): iscariense.
- (( Isla Cristina)): ((pueblo costero de Huelva)): isleño/-a.
- Isla de Pascua (Chile): pascuense, rapa-nui (nombre en el idioma nativo).
- Islandia: islandés /-a.
- Isla de El Hierro (Islas Canarias): herreño/-a.
- Isla de Fuerteventura (Islas Canarias): majorero/-a.
- Isla de Gran Canaria (Islas Canarias): grancanario/-a.
- Islas de La Bahía (Honduras): bahiano /-a.
- Isla de La Gomera (Islas Canarias): gomero/-a.
- Isla de La Palma (Islas Canarias): palmero/-a.
- Isla de Lanzarote (Islas Canarias): conejero/-a.
- Isla de Man (Gran Bretaña): manés/-a.
- Isla de Pascua (Chile): pascuense.
- Isla de Tenerife(Islas Canarias): tinerfeño/-a.
- Islas Baleares (España): balear.
- Islas Canarias (España): canario /-a.
- Islas Marshall: marshalés/-a.
- Islas Salomón: salomonense.
- Ismaíl (Ucrania): ismaileño/-a.
- Israel: israelí (del Estado de Israel); israelita (del Pueblo de Israel).
- Istán (Málaga, Andalucía, España): panocho, panocha.
- Italia: italiano /-a.
- Itagüí: itagüiseño /-a.
- Iznájar (Córdoba, Andalucía, España): iznajeño /-a.
- Iznalloz: acatucitano /-a.
- Iznate (Málaga, Andalucía, España): iznateño /-a.
J
- Jaca (Huesca, Aragón, España): jacetano/-a, jaqués/-a.
- Jadraque (Guadalajara, España): jadraqueño/-a.
- Jaén (ciudad y provincia de Andalucía, España): jiennense, giennense, jienense, jaenés /-a, jaenero /-a, aurgitano/-a (de la romana Aurgi).
- Jalisco, México: jalisciense/-a.jalisquense
- Jamaica: jamaiquino /-a, jamaicano/-a.
- Japón: japonés /-a, nipón /-a (de Nippon, nombre del país en japonés).
- Jaraíz de la Vera (Cáceres, Extremadura, España): jaraiceño /-a.
- Jarandilla de la Vera (Cáceres, Extremadura, España): jarandillano /-a.
- Játiva (Valencia, Comunidad Valenciana, España): setabense.
- Jerez de la Frontera (Cádiz, Andalucía, España: jerezano /-a.
- Jerusalén (Israel): jerosolimitano /-a, hierosolimitano /-a.
- Jijona (Alicante, España): jijonenco.
- Jimbe, (Provincia de Santa, Perú]]): Jimbeño /-a.
- Jimera de Líbar (Málaga, Andalucía, España): jimerano /-a.
- Jódar (Jaén, Andalucía, España): jodeño/-a, galduriense.
- Jorcas (Teruel, Aragón, España): jorquino /-a, zoquero /-a.
- Jordania: jordano /-a
- Juan Lacaze (Uruguay): lacacino /-a.
- Jubrique (Málaga, Andalucía, España): jubriqueño /-a.
- Judea, (Asia antigua): judío /a.
- Jujuy, (Provincia de Jujuy, Argentina): jujeño/-a.
- Jumilla (Municipio de la Región de Murcia, España): jumillano/a.
- Junín, (Departamento de Perú): junino /-a.
- Junín (Ciudad y Municipio al N.O. de Provincia de Buenos Aires, Argentina: juninense.
- Júpiter: joviano, joviana (del latín jovis, Jove, nombre latino de este dios). Transjoviano /-a significa de más allá de la órbita de este planeta.
- Jutlandia: /-a (antiguos habitantes de la actual Dinamarca.
- Juzcar (Málaga, Andalucía, España): juzcareño /-a.
- Jaraicejo: Jaraicejano /-a.
K
- Kazajistán: kazako /-a,[207] kazajo /-a, kazajstano /-a.
- Kenia: keniano/-a,[208] keniata/-a.[209]
- Kiev (Ucrania): kieveño /-a, kievita
- Kinshasa (República Democrática del Congo, antes Zaire): kinés/-a.
- Kirguistán: kirguís.[210]
- Kiribati: kiribatiano/-a.[211]
- Kosovo (estado de Serbia y Montenegro, antigua Yugoslavia): kosovar.
- Kurdistán: kurdo /-a[212] o curdo /-a.[213]
- Kuwait: kuwaití.[214]
L
- La Alcarria (Guadalajara, España): alcarreño /-a.
- La Algaba (Sevilla, Andalucía, España): algabeño /-a.
- La Ametlla de Mar (Tarragona, Cataluña, España): calero /-a.
- La Barca (La Barca, Jalisco, México): barquense, barqueño /-a.
- La Banda (Santiago del Estero, Argentina): shalaco / a.
- La Cala del Moral (Málaga, Andalucía, España): caleño /-a.
- La Calera (Chile): calerano / a.
- La Campana (Sevilla, Andalucía, España): campanero /-a
- La Carlota (Córdoba, Andalucía, España): carloteño /-a.
- La Cava (Tarragona, Cataluña, España): cavero /-a.
- La Coruña (La Coruña, Galicia, España): coruñés /-a.
- La Encina (Alicante, España): encinense.
- La Florida (comuna de Santiago de Chile): floridano /-a.
- La Gomera (Canarias, España): gomero /-a.
- La Graciosa (Lanzarote, Canarias, España): graciosero /-a.
- Laguna de Negrillos (León, Castilla y León España): Legunes /-a
- La Habana (capital de Cuba): habanero /-a.
- La Haya (Países Bajos): de La Haya, hayense, hagacomitense.
- La Laguna (Tenerife, Canarias, España): lagunero /-a.
- La Lastra (Palencia, España): Lastrujo/-a
- La Línea de la Concepción, (Cádiz, Andalucía, España): linense
- La Mancha (provincia histórica de Castilla-La Mancha; España): manchego /-a.
- La Matanza (Provincia de Buenos Aires; Argentina): matancero /-a.
- Langreo (Principado de Asturias, España): langreano/-a
- La Orotava (Tenerife, Canarias, España): orotavense (coloquialmente: villero/a, derivado de "La Villa").
- La Palma (isla de las Canarias, España): palmero /-a.
- La Pampa (provincia de Argentina): pampeano /-a.
- La Paz, sede de gobierno de Bolivia: paceños /-as.
- La Plata (capital de la Provincia de Buenos Aires, Argentina): platense.
- La Rambla (Córdoba, Andalucía, España): rambleño /-a.
- La Rioja (comunidad autónoma de España): riojano /-a.
- La Rioja Alta (España): riojalteño /-a.
- La Rioja Baja (España): riojabajeño /-a.
- La Rioja (provincia de Argentina): riojano /-a.
- La Roda (Albacete, Castilla-La Mancha, España): rodense (o coloquialmente rodeño /-a).
- La Serena (Chile): serenense.
- Las Navas del Marqués (Ávila, Castilla y León, España): navero/ -a.
- Las Rozas (Madrid, España): roceño/-a.
- La Solana (Ciudad Real, España): solanero/-a.
- Las Torres de Cotillas (Murcia): torreño /-a.
- Lacio (Italia): latino /-a.
- Laguna Larga (Argentina): lagunense
- Laguna de Duero (Valladolid, Castilla y León, España): Lagunero/a.
- Lambayeque (Perú): lambayecano /-a.
- Lanús (Argentina): lanucense
- Lanzarote (isla de las Canarias, España): lanzaroteño /-a (coloquialmente conejero /-a).
- Laredo (Cantabria, España): laredano /-a, pejino /-a
- Laos: laosiano /-a.
- Latacunga, (Ecuador): latacungueño /-a.
- Latinoamérica o América Latina: latinoamericano /-a.
- Lazcano (Guipúzcoa, España): lazcanoeta.
- Lebrija (Sevilla, Andalucia, España): lebrijano/a.
- Lejona (Vizcaya, España): lejonense.
- Leganés (Madrid, España): leganense, pepinero /-a. (coloquial).
- Legazpia (Guipúzcoa, España): legazpiarra.
- León (ciudad y provincia de Castilla y León, España): leonés /-a.
- Lepe: (Huelva, Andalucía, España): lepero/-a.
- Lesoto: lesotense, basuto/-a.
- Letonia: letón /-a.
- Lérida (ciudad y provincia de Cataluña, España): leridano /-a, ilerdense.
- Líbano: libanés /-a.
- Liberia: liberiano /-a.
- Libia, Jamahiriya Árabe: libio/-a
- Librilla (Municipio de la Región de Murcia, España): librillano/a.
- Liechtenstein: liechtensteiniano / -a.
- Liliput: liliputiense
- Lima (Perú): limeño /-a.
- Limoges (Francia): lemosín /-a.
- Linares (Jaén, España): linarense.
- Linares (Nuevo León, México): linarense.
- Lincoln, Buenos Aires, Argentina: Linqueño.
- Linderos (Región Metropolitana de Santiago, Chile): linderano /-a.
- Lisboa (Portugal): lisbonés/esa (del latín Lisbôna), lisbonense, lisboeta, lisbonino /-a, lisboés /-a, olisiponense o ulisiponense.
- Lituania: lituano /-a.
- Llanes (Asturias, España): llanisco /-a.
- Llodio (Álava, España) llodiano / -a.
- Logroño (ciudad de La Rioja, España): logroñés /-a.
- Logrosán (Extremadura, España): logrosano / -a; logrosaniego / -a.
- Loja (Ecuador): lojano / -a.
- Loja (Granada, España): lojeño / -a.
- Lombardía (Italia): lombardo / -a.
- Lomas de Zamora, ciudad de la provincia de Buenos Aires, Argentina: Lomense
- Londres (Catamarca) (provincia de Catamarca) (Argentina): londrense.
- Londres (Reino Unido): londinense (de la antigua Londinium romana).
- Lopera (Jaén, España): loperano /-a.
- Loranca de Tajuña (Guadalajara, España): loranqueño /-a
- Lorca (Municipio de la Región de Murcia, España): lorquino /-a.
- Lorquí (Municipio de la Región de Murcia, España): ilorcitano /-a, lorquiense.
- Lorena (Francia): lorenés/lorenesa.
- Loreto (Perú): loretano /-a.
- Los Ángeles (California): angelino /-a.
- Los Ángeles (Chile): angelino /-a.
- Los Blázquez (Córdoba, Andalucía, España): blazqueño /-a.11
- Los Hinojosos, (Cuenca, España): Hinojoseño / -a.
- Los Llanos de Aridane (Santa Cruz de Tfe., España): llanense, gallo.
- Los Mochis: mochitense.
- Los Palacios y Villafranca, (Sevilla, Andalucía, España): palaciego /-a.
- Los Santos, Panamá: santeño/-a.
- Los Vilos (IV Región, Chile: vileño /-a.
- Los Teques (Estado Miranda, Venezuela: tequeño, tequense /-a.
- Luarca (Principado de Asturias, España: luarqués /-a, luarquín/-a
- Lucena (Córdoba, Andalucía, España): lucentino /-a.
- Luceni (Zaragoza, Aragón, España: lucenero / -a
- Lucentum, nombre romano de Alicante: lucentino /-a.
- Lugones (Principado de Asturias, España): lugonense, lugonino /-a.
- Lugo (Galicia, España): lucense
- Luna, la: selenita (del griego Selene).
- Lupiana (Guadalajara, España): lupiense.
- Lusitania (antiguo nombre de Portugal): luso /-a.
- Luxemburgo: luxemburgués /-a.
M
- Monterrey Regiomontano -a-
- Macao (China): macaense.
- Macedonia (actualmente se llama ex-República Yugoslava de Macedonia): macedonio /-a.
- Macedonia (antigua Grecia): macedonio /-a, macedón /-a (adjetivo: macedónico /-a).
- Machala (Ecuador): machaleño / -a.
- Macharaviaya (Málaga, Andalucía, España): macharatungo /-a.
- Macotera (Salamanca, Castilla y León, España): macoterano/a
- Madagascar: malgache.
- Madeira: Madeirense
- Madrid (ciudad de España): madrileño /-a, matritense; coloquialmente: gato /-a.
- Madrid (provincia de España): madrileño /-a.
- Madridejos (Toledo, Castilla-La Mancha, España): madridejense.
- Madrigal de la Vera (Cáceres, Extremadura, España): madrigaleño /-a
- Magdalena (río de Colombia): magdalénico /-a.
- Magreb (región noroccidental de África integrada por Marruecos, Argelia y Tunicia): magrebí.
- Mariquita (Tolima, Colombia): mariquiteño /-a.
- Maguncia (Renania-Palatinado, Alemania): maguntino /-a.
- Maipú (comuna de Santiago de Chile): maipucino /-a.
- Mairena del Alcor (localidad de sevilla, provincia de Andalucía, España): mairenero /-a
- Mairena del Aljarafe (localidad de sevilla, provincia de Andalucía, España): mairenero /-a
- Majadahonda (municipio de la Comunidad de Madrid, España): majariego /-a.
- Málaga (ciudad y provincia de Andalucía, España):malacitano/-a. Coloquialmente: Boquerón/a.
- Málaga del Fresno (Guadalajara, España): malagueño/-a.
- Malagón (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): malagonero/a.
- Malasia (país asiático): malasio /-a; la palabra malayo se refiere únicamente al idioma ahí hablado.
- Malaui: malauí.
- Maldivas: maldivo/-a.
- Maldonado (ciudad y departamento uruguayo): fernandino /-a
- Malí: malí.
- Mallorca (isla de las Baleares, España): mallorquín /-a.
- Malpartida de Plasencia, chinato /-a
- Malta: maltés/-a.
- Malvinas (islas del Atlántico Sur): malvinense.
- Manabí (Ecuador): manabita, manaba.
- Manacor: manacorense
- Mánchester: mancuniano/-a
- Manchuria (China): manchú.
- Manila (Filipinas): manileño /-a.
- Manilva (Málaga, Andalucía, España): manilveño /-a.
- Manizales (Caldas, Colombia): manizaleño /-a.
- Manresa (Barcelona, Cataluña, España): manresano /-a.
- Manta (Ecuador): mantense, manteño /-a.
- Mantua (Lombardía, Italia): mantuano /-a.
- Manzanilla (Huelva, Andalucía, España): manzanillero-a mantujo-a
- Maracaibo (Venezuela): marabino /-a. (coloquialmente maracucho /-a o maracaibero /-a)
- Maracay (Venezuela): maracayero /-a.)
- Maragatería, La (León, España): maragato /-a.
- Marbella (Málaga, Andalucía, España): marbellero /-a, marbellense, marbellí.
- Marburgo (Alemania): marburgués.
- Marchamalo (Guadalajara, España): Marchamalero/-a, gallardo/-a.
- Marchena (localidad de sevilla, provincia de Andalucía, España): Marchenero/-a
- Mario Briceño Iragorry (Municipio del Estado Aragua, Venezuela): Mariobricense.
- Marcilla (Navarra, España): marcillés /-a
- Mar del Plata (Argentina): marplatense.
- Margarita (isla de Venezuela): margariteño /-a.
- Marinduque (Filipinas): marinduqueño /-a.
- Marruecos: marroquí, marroquín /-a.
- Marsella (Francia): marsellés /-a, masiliense.
- Marte (planeta): marciano /-a.
- Martos (Jaén, Andalucía, España: marteño/a.
- Marzán (Provincia de León (España) ): marzaniego/-a
- Mascota (Jalisco) (Mexico): Mascotense.
- Mascareñas, islas (en el Océano Índico): mascareño /-a.
- Mata de Cuéllar (Segovia,Castilla y León,España): matero /-a.
- Matagalpa (Nicaragua): matagalpino /-a.
- Matanzas (Cuba): matancero /-a.
- Mataró (localidad provincia de Barcelona, Cataluña, España): ilurense.
- Mauricio: mauriciano/-a.
- Mauritania: mauritano /-a.
- Mayabeque (Cuba): mayabequense, mayabequino /-a
- Mayorga (localidad provincia de Valladolid, Castilla y León, España): mayorgano/ -a.
- Mazagón (mancomunidad de municipios -Moguer y Palos de la Frontera- de la provincia de Huelva, Andalucía, España): mazagonense
- Mazaleón (localidad provincia de Teruel, Aragón, España): mazaleonense.
- Mazarrón (Municipio de la Región de Murcia, España): mazarronero/a, almazarronero/a.
- Mazatlán (Sinaloa, México): mazatleco /-a.
- Medellín (Colombia): medellinense (coloquialmente "paisa").
- Media (actual Irán): medo /-a.
- Medina (Arabia Saudí): medinés /-a.
- Medina-Sidonia (Cádiz, Andalucía, España): asidonense.
- Medina del Campo (Provincia de Valladolid, Castilla y Leon, España): medinense
- Mediterráneo, mar: mediterráneo /-a.
- Mégara (Grecia): megarense.
- Mejorada del Campo (Madrid, España): mejoreño/-a
- Melilla (España): melillense.
- Melipilla (Chile): melipillano.
- Mendoza (Argentina): mendocino /-a.
- Menfis (antigua ciudad de Egipto): menfita (adjetivo: menfítico /-a).
- Mengíbar (Población de Jaén España): Mengibeño/a, mengibareño/a, iliturgitano/a ( de la antigua iliturgi)
- Menorca (isla de las Baleares, España): menorquín /-a.
- Mercurio (planeta): mercuriano/a (adjetivo: mercurial).
- Mérida (Yucatán, México): meridano /-a; emeritense.
- Mérida (Venezuela): merideño /-a.
- Mérida, Extremadura, España: emeritense (de la antigua Emérita Augusta)
- Mesenia (Grecia): mesenio /-a.
- Mesoamérica: mesoamericano /-a. (relativo a esta región intermedia entre Norteamérica y Centroamérica)
- Metepec (México, México): metepequense
- Mexicali (Baja California, México): mexicalense.
- Mexicali (Baja California, México): Cachanilla /-a.(relativo a planta de la región Cachanilla)
- México: mexicano /-a (se pronuncian mejicano y Méjico, no mecsicano o mecsico).
- México, Distrito Federal (Ciudad de México): Defeño (RAE), Chilango (RAE), capitalino/-a.
- México (estado de la República Mexicana): mexiquense.
- Micenas (en la actual Grecia): micénico /-a.
- Michoacán (México): michoacano /-a.
- Micronesia: micronesio /-a.
- Mieres (Asturias, España): mierense.
- Miguel Esteban (Toledo, Castilla-La Mancha, España): miguelete /-a.
- Miguelturra (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): churriego /-a.
- Mijáres, (Ávila, España): Mijariego/a
- Mijas (Málaga, Andalucía, España): mijeño/a.
- Milán (Italia): milanés /-a.
- Mileto (en la actual Turquía): milesio /-a.
- Milpa Alta, Distrito Federal, México: milpaneco/-a, milpatense.
- Minas (ciudad de Lavalleja, Uruguay): minuano /-a.
- Miranda de Ebro (Castilla y León): mirandés /-a.
- Miranda (Venezuela): mirandino /-a.
- Miraflores (barrio de Lima, Perú): miraflorino /-a.
- Misia (ciudad de Asia Menor): misio /-a.
- Misantla (ciudad de México): misanteco /-a.
- Misiones (Provincia del noreste de Argentina): misionero /-a.
- Misiones (Departamento del sur de Paraguay): misionero /-a.
- Mitú (Colombia): mituano /-a.
- Moab (antigua región del SO de la actual Jordania): moabita.
- Moclinejo (Málaga, Andalucía, España): moclinejense.
- Mocoa (Colombia): mocoano /-a.
- Moguer (Huelva, Andalucía, España): moguereño /-a
- Módena (Italia): modenés /-a.
- Moldavia: moldavo /-a (moldovo /-a).
- Molina de Aragón (Guadalajara, España): molinés/-a.
- Molina de Segura (Municipio de la Región de Murcia, España): molinense.
- Molosia (región del antiguo Epiro): moloso /-a.
- Molucas (islas de Indonesia): moluqueño /-a, maluco /-a.
- Mollendo (Perú): mollendino /-a.
- Mollina (Málaga, Andalucía, España): mollinato /-a.
- Mondéjar (Guadalajara, España): mondejano/-a
- Mondoñedo (Lugo, Galicia, España): mindoniense.
- Mónaco: monegasco /-a.
- Monda (Málaga, Andalucía, España): mondeño /-a.
- Mondragón (Guipúzcoa, País Vasco, España): mondragonés /-a.
- Monforte: monfortino /-a.
- Mongolia: mongol /-la
- Montalbán de Córdoba (Córdoba), Andalucía, España: montalbeño /-a.
- Montánchez (Cáceres), Extremadura, España: montanchego /-a.
- Montanejos provincia de castellon,comunidad valenciana España:vidigonero/-a
- Monte Grande (Provincia de Buenos Aires, Argentina): montegrandense.
- Montefrío (Provincia de Granada, Andalucía, España): montefrieño/-a.
- Montejaque (Málaga, Andalucía, España): montejaqueño /-a.
- Montellano (Sevilla, Andalucía, España): montellanero /-a.
- Montemayor (Córdoba, Andalucía, España): montemayorense.
- Montemolín (Badajoz, Extremadura, España): montemolinés/ montemolinense.
- Montenegro: montenegrino /-a.
- Montería (Colombia): monteriano /-a.
- Monteros (Tucumán, Argentina): monterizo/-a, monterense
- Monterrey (capital de Nuevo León, México): regiomontano /-a.
- Montevideo (Uruguay): montevideano /-a.
- Montijo (Badajoz): montijano/-a
- Montilla (Córdoba, Andalucía, España): montillano /-a.
- Montillana (Provincia de Granada, Andalucía, España): añoreto /-a.
- Montoro (Provincia de Córdoba, Andalucía, España): montoreño /-a.
- Montreal (Quebec, Canadá): montrealés (montrealeño /-a).
- Monturque (Córdoba, Andalucía, España): monturqueño /-a
- Monzón (Provincia de Huesca (España)): montisonense
- Moquegua (Perú): moqueguano /-a
- Mora (Provincia de Toledo (España)): moracho/a.
- Moraleja (Cáceres, Extremadura, España): moralejano/a.
- Moralzarzal (Madrid, España): moralzarzaleño/a.
- Moratalla (Municipio de la Región de Murcia, España): moratallero/a.
- Moratilla de los Meleros (Guadalajara, España): moratillano/-a, melero/-a.
- Moravia (República Checa): moravo /-a.
- Morelia (Michoacán, México): moreliano /-a.
- Morelos, México: morelense.
- Moriles, (Córdoba, Andalucía, España): morilense.
- Moroleón (Guanajuato, México): moroleonés /-a.
- Morón de la Frontera (Sevilla, España): moronense.
- Moscú: moscovita (de Москва; Moskva).
- Móstoles (Madrid, España): mostoleño /-a.
- Motril (Provincia de Granada,Andalucía, España): motrileño/-a.
- Moya (Provincia de Las Palmas,Islas Canarias, España): moyense.
- Mozambique: mozambiqueño /-a.
- Muchamuel (Provincia de Alicante, España): muchamelero /-a.
- Mula (Municipio de la Región de Murcia, España): muleño/a.
- Múnich (Baviera, Alemania): muniqués /-a.
- Murcia (Municipio y región de España): murciano/-a.
- Muriel (Tamajón, Guadalajara, España): murielense, andarríos (mote coloquial).
- Birmania (antiguamente Birmania): birmano/-a.
N
- Nájera (La Rioja): najerino/-a, najerense.
- Namibia: namibio/-a.
- Nápoles (Italia): napolitano /-a.
- Napaleofú (Argentina): napaleofucense.
- Natá de los Caballeros (Panamá): natariego/-a.
- Nauru: nauruano/-a.
- Navacerrada (Madrid): cerrudo/-a.
- Nava del Rey (Valladolid): navarrés/-a.
- Navalcarnero (Madrid): navalcarnereño/-a.
- Navalagamella (Madrid): pingocho.
- Navalmoral de la Mata {Cáceres}: moralo /-a.
- Navares de Enmedio (Segovia, España): navariego/-a.
- Navarra (España): navarro/-a.
- Nayarit (México): nayarita
- Neila (España): neilense.
- Neiva (Huila, Colombia): neivano /-a.
- Neuquén (Argentina): neuquino /-a.
- Nepal: nepalí o nepalés /-a.
- Neptuno (planeta): neptuniano /-a, transneptuniano /-a (quiere decir de más allá de la órbita de este planeta).
- Nerja (Málaga, Andalucía, España): nerjeño /-a.
- Nicaragua: nicaragüense (coloquialmente "nica"), nica, nicoya, muco.
- Norte de Europa: nórdico /-a.
- Nicea (Bitinea): niceno /-a.
- Niebla (Provincia de Huelva, Andalucía, España): Iliplense.
- Níger: nigerino/-a.
- Nigeria: nigeriano/-a.
- Niza (Francia): nizardo /-a.
- Nizhni Nóvgorod (Rusia): Nijni-Novgorodiense.
- Nonaspe - (Zaragoza, España) Nonaspino/a
- Normandía (Francia): normando/ -a.
- Norteamérica o América del Norte: norteamericano/a. (Aplica a los mexicanos, estadounidenses, canadienses y groenlandeses).
- Norte: norteño /-a (habitante de una zona considerada al Norte), boreal.
- Noruega: noruego /-a.
- Novelda (Alicante, Comunidad Valenciana, España): noveldense.
- Novillas (Zaragoza, España) Novillano/a, Novillense.
- Nueva Carteya (Córdoba, Andalucía, España): carteyano /-a.
- Nueva York (ciudad y estado de Estados Unidos): neoyorquino /-a.
- Nueva Zelanda: neozelandés /-a.
- Nueva Esparta: neoespatano /-a
- Nuevo Chimbote (Perú): neochimbotano /-a.
- Nuevo León (estado de México): nuevoleonés /-a, neoleonés /-a (antiguamente "reinero /-a").
- Numancia (antigua ciudad cerca de la actual Soria en Castilla y León, España): numantino /-a.
Ñ
O
- O Barco de Valdeorras (Orense, España): Barquense, Valdeorres /-a.
- Oaxaca (Oaxaca de Juárez, Oaxaca, México): oaxaqueño /-a, (se pronuncia Oajaca y oajaqueño/ -a).
- Ocuituco: Ocuituquense/a
- Occidente: occidental (habitante de una zona considerada al Oeste).
- Occitania (Francia): occitano /a
- Odessa (ciudad, actualmente en Ucrania): odesita
- Ojen (Málaga, Andalucía, España): ojeneto /-a.
- Ojós (Municipio de la Región de Murcia, España): ojetero/a.
- Okinawa (Japón): okinawense.
- Oliva de la Frontera (Badajoz, España): Olivero /-a
- Oliva (Valencia, España): Olivense
- Olivares (Provincia de Sevilla, Andalucía): Olivarense, también Olivareño
- Olías del Rey (Toledo, España): oliero /-a.
- Ólvega (Soria, España): olvegeño/-a.
- Omán: omaní.
- Oncativo (Cordoba, Argentina): Oncativence
- Oporto (Portugal): portuense.
- Orcera (Jaén, España): orcereño.
- Oriente: oriental (habitante de una zona considerada al Este).
- Orihuela (Alicante, Comunidad Valenciana, España): oriolano /-a.
- Orizaba (ciudad en México): orizabeño.
- Ortigueira (provincia de La Coruña Galicia, España): ortegana/o
- Oruro (Bolivia): orureño /-a.
- Osaka (Japón): osaqueño /-a.
- Oslo (Noruega); oslense.
- Osorno (Chile): osornino /-a.
- Osorno (Provincia de Palencia): osornense.
- Osuna, (Sevilla) Andalucía, España: ursaonense.
- Orense (Galicia, España): orensano /-a.
- Ottawa (Canadá): otauense.
- Ovidiópol (Oblast de Odessa, Ucrania): ovidiopolitano /-a.
- Oviedo (Asturias, España): ovetense, carbayón.
- Ovalle (Chile): ovallino /-a.
- Oxford (Inglaterra): oxoniense.
P
- Pacasmayo (La Libertad, Perú): Pacasmayino /-a
- Padua (Italia): paduano /-a.
- Países Bajos: neerlandés /-a.
- País Vasco (España): vasco /-a, vascongado /-a.
- Paita (Perú): paiteño /-a.
- Pakistán: pakistaní.
- Palaos: palaoano/-a, palauano/-a.
- Palencia: palentino /-a.
- Palermo (Sicilia, Italia): palermitano/-a.
- Palermo (barrio de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina): palermitano/-a.
- Palestina: palestino/-a.
- Palma de MallorcaCiudad de Mallorca, España: Palmesano/a
- Palma del Río (Córdoba, Andalucía, España): palmeño /-a.
- Palos de la Frontera (Huelva, Andalucía, España): palermo /-a.
- Palomares del Río (Sevilla, Andalucía, España): palomareño /-a.
- Pampa (región de Argentina): pampeano /-a.
- Pampas (Perú): pampino /-a.
- Pamplona: pamplonés /-a, pamplonica, irunsheme o iruñes.
- Panamá: panameño /-a o también canalero/-a.[215]
- Papúa Nueva Guinea: papú.
- Paraguay: paraguayo /-a.
- Paraná (Brasil): paranaense.
- Parauta (Málaga, Andalucía, España): parauteños.
- París (Francia): parisino /-a, parisiense.
- Parla (España): parlense /-a, parleño / -a.
- Parma ((Italia): parmesano /-a.
- Prado del Rey ((Cádiz, Andalucía, España)) pradense, poblador/a
- Parral: (México): Parralense
- Parral: (Chile): Parralino
- Pasarón de la Vera (Cáceres, España): pasaroniego /-a.
- Pastrana (Guadalajara, España): pastranero/-a.
- Pasto (Colombia): pastuso /-a.
- Paysandú (Uruguay): sanducero /-a.
- Pedro Abad (Córdoba, Andalucía, España): perabeño /-a.
- Pedro Juan Caballero (Amambay, Paraguay): pedrojuanino /-a.
- Pedroche (Córdoba, Andalucía, España): pedrocheño /-a, gachero /-a.
- Penco (Chile): pencón /-a.
- Penedés (Cataluña, España): penedesenco /-a.
- Peñaflor (Chile): peñaflorino /-a.
- Peñalén (Guadalajara, España): peñaleno/-a.
- Peñaranda de Bracamonte (Salamanca, España): peñarandino/-a.
- Peñausende (Zamora, España): peñausendino/-a.
- Pekín (capital de China): pekinés /-a.
- Peldehue (Chile): peldehuano /-a.
- Pelahustán (Toledo, España): pelacuco /-a.
- Peligros (Provincia de Granada, España): peligreño /-a.
- Peloponeso (Grecia) peloponesio/-a.
- Pereira (Colombia): pereirano /-a.
- Pergamino (ciudad) (Provincia de Buenos Aires, Argentina): pergaminense.
- Periana (Málaga, Andalucía, España): perianense.
- Pernambuco (Brasil): pernambucano /-a.
- Persia: persa. A veces se usa pérsico /-a, como en Golfo Pérsico, pero no en alfombra pérsica.
- Perú: peruano /-a.
- Perugia (Italia): perusino /-a
- Pésaro (Italia): pesarés.
- Petrel (Provincia de Alicante, Comunidad Valenciana, España): petrerense.
- Petrés (Valencia, Comunidad Valenciana, España): petresano /-a.
- Piamonte (Provincia De Italia, Piamonte, Italia): Piamontes /-a
- Piedecuesta (Santander, Colombia): piedecuestano /-a.
- Piedras Negras (Coahuila de Zaragoza, Mèxico): nigropetense
- Pilar de la Horadada Provincia de Alicante: pilareña/o.
- Piornal (Cáceres, España): piornalego /-a.
- Pioz (Guadalajara, España):: piocero/-a, pizno/-a.
- Pizarra (Málaga, Andalucía, España): pizarreño /-a.
- Pinto (España): pinteño /-a.
- Pisa (Italia): pisano /-a
- Piura (Perú): piurano /-a.
- Pirque, Chile: pircano/-a
- Plasencia: placentino /-a, deobrigense.
- Pliego (Municipio de la Región de Murcia, España): pleguero/a.
- Plutón: plutoniano /-a.
- Polanco (Provincia de Cantabria, España): polanquino/a.
- Poliñá (Barcelona, Cataluña, España): poliñanense.
- Polonia: polaco /-a, polonés /-a.
- Ponferrada: ponferradino.
- Pontevedra: (ciudad y provincia de Pontevedra, Galicia, España): pontevedrés/-a.
- Porcuna: (ciudad de Jaén, Andalucía, España): obulcense, porcunense, familiarmente porcunero/-a.
- Porlamar (Isla de Margarita, Estado Nueva Esparta, Venezuela): porlamarense/-sa.
- Portoviejo (Ecuador): portovejense.
- Portugal: portugués/portuguesa, luso/a (de la antigua Lusitania).
- Portugalete (Vizcaya, País Vasco, España): portugalujo/-a, jarrillero/-a.
- Posadas (Córdoba, Andalucía, España): maleno /-a.
- Poza Rica (Veracruz, México): pozarricense.
- Pozoblanco (Córdoba, Andalucía, España): pozoalbense, tarugo/a.
- Pozuelo de Alarcón (Comunidad de Madrid, España): pozuelero/-a.
- Pozuelo del Rey (Comunidad de Madrid, España): Balleno/a, Pozolero/-a.
- Pradejón: pradejonero /-a.
- Praga: praguense (República Checa).
- Priego de Córdoba (Córdoba, Andalucía, España): prieguense.
- Priego (Cuenca, Castilla-La Mancha, España): pricense.
- Provencio, El (Cuenca, Castilla-La Mancha, España): provenciano.
- Prusia (antiguo reino de Alemania): prusiano /-a, boruso /-a (de Borusia).
- Puan (Provincia de Buenos Aires, Argentina): puanense /-a.
- Pucallpa (Provincia de Coronel Portillo, Perú): pucallpino/-a,[216] o también pucallpeño/-a.[217]
- Puebla (México): poblano /-a.
- Puebla de Cazalla (Provincia de Sevilla, Andalucía, España): morisco
- Puebla de la Calzada (Badajoz, Extremadura, España): poblanchino/-a.
- [(Puebla de Sancho Pérez)] (provincia de badajoz, Extremadura, España)gentilicio: perano/a (popularmente zorro/a)
- Puente Genil (Córdoba, Andalucía, España): pontano /-a.
- Puerto Asís (Putumayo, Colombia): asiseño /-a.
- Puerto Aysén (Chile): aisenino /-a.
- Puerto La Cruz (Venezuela, Estado Anzoátegui): portocruzano /-a.
- Puerto Lumbreras (Municipio de la Región de Murcia, España): lumbrerense.
- Puerto Montt (Chile): puertomontino /-a.
- Puerto Natales (Chile): natalino /-a.
- Puerto Ordaz (Venezuela, Estado Bolívar): puertoordaceño-a/puertoordacense
- Puerto Real, (Cádiz) Andalucía, España: puertorrealeño /-a.
- Puerto Rico: puertorriqueño /-a, boricua.
- Puerto de Sagunto, (Sagunto|Provincia de Valencia) España: Porteño /-a
- Puerto Serrano, (Cádiz) Andalucía, España: polichero /-a
- Pujayo, Cantabria: Pujayense
- Pujerra (Málaga, Andalucía, España): pujerreño /-a.
- Pulgar (Toledo, Castilla la Mancha, España): pulgareño /-a.
- Pulla (Italia): pullés, sa.
- Puna (altiplano de Bolivia, Chile y Argentina): puneño /-a.
- Puno (Perú): puneño /-a.
- Puntarenas (Puntarenas, Costa Rica): Puntarenense (coloquial: chuchequero/-a)
- Punta Arenas (Chile): puntarenense.
- Punto Fijo (Venezuela): puntofijense.
- Purísima del Rincón (Guanajuato, México): purisimense.
- Premiá [Barcelona]: Premianense.
- Priaranza del Bierzo [LEON]: Priarancense.
Q
- Qatar: qatarí.
- Quebec (ciudad y provincia de Canadá):quebequense.
- Quer (Guadalajara, España): quereño/-a.
- Querétaro(ciudad y estado de México): queretano /-a.
- Quetzaltenango(ciudad y departamento de Guatemala): quetzalteco /-a.
- Quiindy (Paraguay): quiindyense.
- Quilicura (Chile): quilicurano /-a.
- Quillota (Chile): quillotano /-a.
- Quilmes (ciudad/partido de Bs.As., Argentina): quilmeño /-a.
- Quintana Roo(estado de México: quintanarroense/-a.
- Quintanar del Rey (Cuenca, Castilla-La Mancha, España): quintanareño /-a.
- Quito: quiteño /-a.
- Quyquyhó (Paraguay): quyquyense.
- Quintanar de la Sierra(provincia de Burgos[Burgos]]): quintanaro / -a.
- Quillacollo: (Bolivia) quillacolleño / -a.
R
- Ramos Mejía (Buenos Aires): ramense
- Rancagua (Chile): rancagüíno /-a.
- Rávena (Italia): ravenés /-a
- Rawson (Argentina): rawsense.
- Rebolledillo de la Orden (España): raposo /-a.
- Remedios (Colombia): Remediano/-a
- Rení (Oblast de Odessa, Ucrania): renicense.
- Reynosa (México): reynosense.
- Reino Unido: británico/a (de Gran Bretaña).
- Renania (Alemania): renano /-a.
- República Centroafricana: centroafricano/-a.
- República Checa: checo/-a.
- República Dominicana: dominicano /-a ( Término coloquial: quisqueyano/-a )
- Ribadeo (Galicia): ribadense.
- Ribadesella (Asturias, España): Riosellano /-a.
- ribera de cualquier río: ribereño /-a.
- Ricote (Municipio de la Región de Murcia, España): ricoteño/a.
- Riga (capital de Letonia): ridzēne (pronunciado ridsene).
- Riglos (Huesca, Aragón, España): riglense
- Rincón de la Victoria (Málaga, Andalucía, España): rinconero /-a.
- Río Cuarto (Córdoba, Argentina): riocuartense.
- Río de la Plata (Región que comparten Argentina y Uruguay): rioplatense.
- Río de Janeiro (Ciudad en Brasil): carioca.
- Río de Janeiro (Estado en Brasil): fluminense.
- Río Gallegos, (Santa Cruz, Argentina): galleguense.
- Riogordo (Málaga, Andalucía, España): riogordeño /-a.
- Río Grande (Tierra del Fuego, Argentina): riograndense.
- Rio Grande do Norte, Brasil: potiguar.
- Rio Grande do Sul, Brasil: gaúcho /-a.
- Río Negro, (Argentina): rionegrino /-a.
- Rionegro (Colombia): rionegrero/-a.
- Río Negro, (Uruguay): rionegrense.
- Riobamba, (Ecuador): riobambeño/-a.
- Risaralda (Colombia): risaraldense.
- Riudellots de la Selva, (Gerona, Cataluña, España): riudellotense
- Rivas-Vaciamadrid (Madrid, España): ripense.
- Roma (antiguo imperio): romano /-a.
- Roa de Duero (Provincia de Burgos, Castilla y León, España): raudense.
- Robledo (Barrio Pobre y Peligroso, Mexicali, México): Robledeño /a (Robledense/a).
- Rodiezmo (Provincia de León, España): curticero /a (corticero/a).
- Rojales (Provincia de Alicante, España): rojalero /a.
- Roma (antigua república): romano /-a.
- Roma (Italia): romano /-a.
- Ronda (Málaga, Andalucía, España): rondeño /-a, arundense
- Roquetas de Mar (Provincia de Almería, Andalucía, España): roquetero /-a.
- Rosario (provincia de Santa Fe, Argentina): rosarino /-a
- Rota (Provincia de Cádiz, España): roteño/-a.
- Rovira (Departamento del Tolima, Colombia): Rovirense/-a.
- Ruanda: ruandés/-a.
- Rubí: (Provincia de Barcelona, España): Rubinense.
- Ruente (Cantabria, España): josco/-a.
- Rumanía: rumano /-a.
- Rusia: ruso /-a.
- Rute (Córdoba, Andalucía, España): ruteño /-a.
S
- Sabadell (España): sabadellense.EXCEMO:SABADANO
- Sabiote (Jaén (España)): sabioteño /-a.
- Sabiñánigo (Huesca(España)): sabiñaniguense
- Sagunto (Valencia, Comunidad Valenciana, España): saguntino /-a.
- Sahuayo (Michoacán, México): sahuayense.
- Sajonia (Alemania): sajón /-a.
- Salamanca (ciudad de Chile): salamanquino /-a.
- Salamanca (ciudad y provincia de Castilla y León, España): salmantino /-a; charro /-a; helmántico /-a.
- Salamanca (Guanajuato, México): salmantino /-a.
- Salar (localidad de la provincia de Granada, Andalucía, España: salareño /-a.
- Salares (Málaga, Andalucía, España): salareño /-a.
- Salas de los Infantes (Burgos): salenses, serramatiego /-a.
- Salta (Argentina): salteño /-a.
- Salteras: saltereños /-as
- Salvador (El Salvador): salvadoreño /-a.
- Salzburgo (Austria): salzburgués /-a.
- Sama de Langreo (Asturias): salmeronés /-a
- Samanco (Perú): samanquino /-a.
- Samoa: samoano/-a.
- Sancti-Spíritus (Salamanca, España): santiespiritucense, santispiritureño /-a.
- Sancti-Spíritus (Cuba): espirituano/-a.
- Sangonera la Verde (Murcia, España): Sangonereño/-a.
- San Andrés (Archipiélago de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, Colombia): sanandresano /-a.
- San Andrés Tuxtla (Veracruz, México): Sanandrecino /-a; Sanandezcano /-a; tuxteco /-a; brujo /-a.
- San Baudilio de Llobregat, (Barcelona, España): Samboyano/-a.
- San Bernardo (Chile): sambernardino/a
- San Clemente (Cuenca, España): sanclementino/-a.
- San Cristóbal y Nieves: sancristobaleño/-a.
- San Felipe (Chile): sanfelipeño /-a, aconcagüino /-a (el nombre de la ciudad es San Felipe de Aconcagua)
- San Felíu de Guixols: guixolense.
- San Felíu de Llobregat (provincia de Barcelona, Cataluña, España: sanfeliuense
- San Fernando (provincia de Colchagua, Chile): sanfernandino /-a.
- San Fernando (Cádiz, Andalucía): isleño /a, del nombre antiguo, Isla de León, Cañailla.
- San Francisco de Macorís (Provincia Duarte, República Dominicana): francomacorisano /-a.
- San Francisco del Rincón (Guanajuato, México): francorrinconense
- San Ignacio Guasú (Misiones, Paraguay): ignaciano /-a.
- San Javier (Municipio de la Región de Murcia, España): sanjaviereño/a.
- San José (Costa Rica): josefino /-a.
- San Juan (ciudad y provincia de Argentina): sanjuanino /-a.
- San Juan de Aznalfarache, (Sevilla-España): sanjuanero /-a.
- San Juan de Miraflores, (Lima-Perú): sanjuanino /-a.
- San Lorenzo (Argentina): sanlorencino /-a.
- San Lorenzo (Central, Paraguay): sanlorenzano /-a.
- Sanlúcar de Barrameda (Cádiz, Andalucía): sanluqueño/-a
- San Luis Rio Colorado (México) (Estado de Sonora, México): sanluisino /-a,
- San Luis (Provincia de San Luis, Argentina): puntano /-a, del nombre antiguo, San Luis de la Punta de los Venados.
- Provincia de San Luis (Provincia Argentina): sanluiseño /-a.
- San Luis de la Paz (Guanajuato, México): ludovicense
- San Luis Potosí (México): potosino /-a.
- San Julián (Chile): sanjulianino /-a.
- San Marino: sanmarinense.
- San Martín (Perú): sanmartinense.
- San Miguel de Tucumán (Tucumán, Argentina): Tucumano/-a
- San Nicolás de los Arroyos (provincia de Buenos Aires, Argentina): nicoleño /-a.
- San Nicolás de los Garza (Nuevo León, México): nicolaíta.
- San Pedro de Atacama (Chile): sampedrino /-a, atacameño /-a.
- San Pedro de La Paz, Región del Bíobío, (Chile):sampedrino/-a
- San Pedro de las Colonias (Coahuila, México): sampetrino /-a.
- San Pedro del Pinatar (Municipio de la Región de Murcia, España): pinatarense.
- San Pedro Garza García (Nuevo León, México): sampetrino /-a.
- San Pedro (provincia de Buenos Aires, Argentina): sampedrino /-a.
- San Pedro, Villa de (Paraguay): sampedrano/-a.
- San Pedro de Palmiches (Cuenca, España): sampedreño/-a.
- San Pedro de Ribas: (Barcelona, Cataluña, España): Ribetano/-a.
- San Pere de Torelló (Barcelona, Cataluña, España): santperenc.
- San Petersburgo (Rusia): petersburgués/-a.
- San Sebastián (Guipúzcoa, España): donostiarra, easonense.
- San Sebastián de los Ballesteros (Córdoba, Andalucía, España): sansebastianense.
- San Sebastián de los Reyes, (Madrid, España): Sansero/-a, sansebastianense.
- Santa (Perú): santeño /-a.
- Santa Amalia (Badajoz): Amaliense.
- Santa Catarina, Brasil: catarinense.
- Santa Coloma de Queralt (Tarragona): Colomí / -ina.
- Santa Colomba de Sanabria (Zamora): Alpabardo / -a.
- Santa Cruz, Argentina: santacruceño /-a
- Santa Cruz de La Palma, España: palmero /-a; portugués /-esa.
- Santa Cruz de la Sierra, Bolivia: cruceño / -a.
- Santa Cruz de Tenerife (provincia y ciudad de Canarias): tinerfeño /-a, santacrucero /-a, chicharrero /-a.
- Santa Eufemia (Córdoba, Andalucía, España): calabres /-a.
- Santa Fe (provincia y ciudad de Argentina): santafesino /-a (en desuso: santafecino /-a).
- Santa Fe de Bogotá (Colombia): bogotano /-a.
- Santa Lucía: santalucense.
- Santa Marta (ciudad de Colombia): samario /-a.
- Santa Olalla del Cala(Huelva): Santolallero/-a, paleto
- Santa Rita (Estado Zulia, Venezuela): santarritense, ritero/-a.
- Santa Rosa (La Pampa, Argentina): santarroseño /-a.
- Santa Rosa (Misiones, Paraguay)): santarroseño /-a.
- Santa Rosa de Copán (Copán, Honduras): santarrosense, santarroseño /-a.
- Santaella (Córdoba, Andalucía, España): santaellano /-a, santaellense.
- Santander, Cantabria, España: santanderino /-a, santanderiense.
- Santander, Colombia: santandereano /-a
- Santiago de Chile: santiaguino /-a.
- Santiago de Compostela (La Coruña, Galicia, España): compostelano /-a.
- Santiago de Cuba: santiaguero /-a
- Santiago de Los Caballeros /:(Santiaguero/a).[Provincia de Republica Dominicana]]
- Santiago de la Puebla (Salamanca, Castilla y León, España): santiagués /-a.
- Santiago del Estero (provincia y ciudad de Argentina): santiagueño /-a.
- Santiago de Surco (Lima, Perú): surcano /-a.
- Santo Domingo (Costa Rica): domingueño /-a.
- Santo Domingo (República Dominicana): capitaleño/ -a.
- Santo Domingo de la Calzada (La Rioja, España): calceatense.
- Santo Domingo de los Tsáchilas (Ecuador): santodominguense, santodomingueño /-a.
- Santo Tomé (Jaén, Andalucía, España): tomeseño /-a.
- Santo Tomé y Príncipe: santotomense.
- Santomera (Municipio de la Región de Murcia, España): santomerano/a.
- Santos (Brasil): santista.
- Santoyo (Localidad y Municipio de Palencia, Castilla y León, España): Santoyano /-a.
- Santurdejo (La Rioja, España): Galocho /-a.
- San Vicente del Raspeig (Alicante, Comunidad Valenciana, España): sanvicentero /-a, vicentino /-a.
- San Vicente de Alcantarabadajoz Sanvicenteño/sanvicenteña
- San Vicente y Granadinas: sanvicentino/-a.
- São Carlos (São Paulo, Brasil): sãocarlense y carlopolitano.
- São Paulo (Estado en Brasil): paulista.
- São Paulo (Ciudad en Brasil): paulistano.
- Sárria (Lugo, España): sarriano.
- Saturno: saturniano /-a.
- Sax (Alicante, Comunidad Valenciana, España): sajeño/-a.
- Sayago (Zamora, España): Sayagués/-a.
- Sayalonga (Málaga, Andalucía, España): sayalonguino /-a.
- Sebastopol (Ucrania): sebastopolitano/-a.
- Sedella (Málaga, Andalucía, España): sedellano /-a.
- Segorbe (Castellón, Comunidad Valenciana, España): segorbino /-a.
- Segovia (ciudad y provincia de Castilla y León, España): segoviano /-a.
- Segura de León (Badajoz, Extremadura, España): segureño /-a.
- Senegal: senegalés /-a.
- Seno (Provincia de Teruel): Senero
- Sepúlveda villa de la provincia de Segovia (Castilla y León)(España)
- Serbia (República de Serbia): serbio/-a.
- sierra: serrano (procedente de cualquier cadena montañosa en general).
- Sestao (Vizcaya, País Vasco, España): sestaoarra.
- Sevilla (ciudad y provincia de Andalucía, España): sevillano /-a, hispalense.[218]
- Sevilla la Nueva (Pueblo de Madrid) España: Sevillanovense
- Seychelles: seychellense.
- Siam, siamés /-a
- Siena (Italia): sienés/ sienesa.
- Sierra Leona: sierraleonés/-a.
- Sierra de Yeguas (Málaga, Andalucía, España): serrano /-a.
- Sigüenza (Guadalajara, España): secontino/-a, seguntino/-a, segontiense.
- Silesia (Polonia): silesio /-a.
- Sihuas (Perú): sihuasino /-a.
- Simancas (Valladolid (España)): simanquino/-a/-os/-as.
- Simferópol (Ucrania): simferopolitano/-a.
- Sincelejo (Sucre - Colombia): Sincelejano - a
- Singapur: singapurense, singaporense.
- Siria, República Árabe: sirio/-a.
- Sistema Solar: solar.
- fuera del Sistema solar: extrasolar.
- Sitges (Barcelona): sitgetano / -ana.
- Soacha (Cundinamarca, Colombia): Soachuno /-a
- socuéllamos: socuellamino
- Sol: solar (véase también: Sistema Solar).
- Somalia: somalí.
- Somalilandia: somalilandés/-a.
- Sonora (México): sonorense.
- Soria (ciudad y provincia de Castilla y León, España): soriano.
- Sorihuela de Guadalimar ((pueblo de Jaén)): sorihueleño /-a
- Soto del Real (localidad de Madrid, España): sotorrealeño /-a
- Sri Lanka (antiguamente Ceilán): ceilanés/-sa, ceilandés/-sa o esrilanqués/-sa.
- Sudáfrica o de cualquier zona en el sur de África: sudafricano /-a, surafricano/-a.
- Sudamérica o América del Sur: sudamericano /-a.
- Suazilandia: suazí.
- Sucre (Colombia): sucreño /-a.
- Sucre (Bolivia)ciudad Capital: sucrense
- Sudán: sudanés/-a.
- Suecia: sueco /-a.
- Suiza: suizo /-a, helvético /-a (de la antigua Helvetia romana).
- Sullana (Piura, Perú): sullanero /-a
- Sur: sureño /-a (habitante de una zona considerada al Sur).
- Surco (Lima, Perú): surcano /-a.
- Surinam: surinamés/-a.
T
- Tabasco (México): tabasqueño
- Táchira (Venezuela): tachirense /-a.
- Tafí del Valle (Argentina): tafinisto /-a.
- Tafí Viejo (Argentina): taficeño /-a.
- Tailandia: tailandés/-a.
- Talavera de la Reina (Castilla, España): talaverano/-a; talabricense.
- Talará (Granada, Andalucía, España): talareño/a.
- Tacna, (Departamento de Perú): tacneño /-a.
- Talca Chile: talquino/-a.
- Talcahuano Chile: talcahuanino/-a.
- Tamajón (Guadalajara, España): agallonero/-a.
- Tampico (México): tampiqueño
- Tandil (Provincia de Buenos Aires, Argentina): tandilense
- Tanzania: tanzano/-a.
- Taracena (Guadalajara, provincia de Guadalajara, España): ahumado/-a (mote coloquial).
- Tarapoto, (Provincia selvática de Perú): tarapotino /-a.
- Tarazona (Zaragoza, España): turiasonense.
- Tarazona de la Mancha (Albacete, Castilla-La Mancha, España): tarazonero/-a (puchericho/-a es coloquial).
- Tárbena (Alicante, España): tarbenero /-a,[219] tarbení.
- Tarento (Italia): tarentino/ -a.
- Tarija (Bolivia): tarijeño.
- Tarija (Provincia Cercado,Bolivia): chapaco.
- Tarragona (España): tarraconense.
- Tatarbunary (Oblast de Odessa, Ucrania): tatarbunarense.
- Tavernes de la Valldigna, España: Vallero.
- Tayikistán: tayiko/-a.
- Tazacorte, España: bagañete /-a.
- Teba, España: tebano, tebeño.
- Tegueste, España: teguestero/-a.
- Tehuacán, Puebla, México: tehuacanense /-a
- Temuco, (ciudad de Chile): temuquense.
- Temperley (Provincia de Buenos Aires, Argentina): temperlino /-a.
- Tenerife España: tinerfeño, vulgarmente chicharrero.
- Tendilla (Guadalajara, España): tendillero /-a.
- Tepic (Nayarit, México): tepicenses
- Tepito (Barrio de la Ciudad de México, México, DF): tepiteño
- Ternopil (Ucrania): ternopolano /-a.
- Tequila (Jalisco, México): tequileño/-a
- Tarrasa: (Provincia de Barcelona, España): egarense, tarrasense.
- Terrinches (Ciudad Real, España): terrinchoso /-a.
- Teruel, España: turolense.
- Texas o Tejas (EE. UU.): texano/-a.
- Tierra del Fuego, Argentina, fueguino/-a.
- Timor Oriental: timorense.
- Tíbet: tibetano
- Tijuana (Baja California, México): tijuanense
- Tirol (Autstria/Italia): tirolés /-esa.
- Tobarra (Provincia de Albacete, Castilla La Mancha, España): tobarreño /-a.
- Tocina (Provincia de Sevilla, España): tocinense.
- Tocópero (Venezuela): tocoperense.
- Togo: togolés/-a.
- Tokio: tokiota.
- Toledo (Toledo, Castilla-La Mancha, España): toledano/-a. Coloquialmente: bolo
- Tolhuin (Tierra del Fuego, Argentina): tolhuinense.
- Tolosa (Localidad del Partido de La Plata, Provincia de Buenos Aires, Argentina): tolosano/-a.
- Tomares (Sevilla, Andalucía, España): tomareños/-as.
- Tomelloso (Municipio de la provincia de Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España: tomellosero/a, tomellosano/a.
- Tonga: tongano/-a.
- Torija (Guadalajara, España): torijano/-a.
- Torre Pacheco (Municipio de la Región de Murcia, España): pachequero/a.
- Torrecampo(Andalucía (Córdoba),España): torrecampeño/a.
- Torredonjimeno(Andalucía (Jaén),España): tosiriano, toxiriano, torrejimenudos
- Torre de Juan Abad(Castilla-La Mancha,España): torreño/-a
- Torregalindo(Castilla y León,España): torrejano/-a
- Torrejón de Ardoz (Comunidad de Madrid, España): torrejonero/-a.
- Torrejón del Rey (Guadalajara, España): torrejonero/-a.
- Torrelavega (Cantabria, España): torrelaveguense.
- Torrelodones (Madrid, España): torrelodonense (erróneamente se les llama Torresanos).
- Torremolinos (Municipio de la Provincia de Málaga, España): torremolinense.
- Torrent (Municipio de la provincia de Valencia, España): torrentino/-a.
- Torreón (Coahuila, México): torreonense.
- Torres de Cotillas (Municipio de la Región de Murcia, España): torreño/a.
- Torrevieja (Alicante, Comunidad Valenciana, España): torrevejense.
- Torrico, El (Toledo, Castilla-La Mancha, España): torriqueño/-a
- Torrijo del Campo Villa insigne de la Provincia de Teruel, Aragón: torrijano/-a.
- Torrijos Villa-ciudad de la Provincia de Toledo, Toledo: torrijeño/-a.
- Torronteras (Escamilla, Guadalajara, España): torronterés/-a, torronterano/-a.
- Torrox Málaga, España: torroxeño/-a.
- Tórtola de Henares (Guadalajara, España): tortoleño/-a.
- Tortosa Tarragona, España: tortosino/-a
- Totana (Municipio de la Región de Murcia, España): totanero/a.
- Transilvania (Región de Rumania): transilvano/a
- Tremp (Municipio de la Provincia de Lérida), Cataluña, España: Trempolín/a
- Trieste (Italia): trestino/ -a.
- Trijueque (Guadalajara, España): mosquero/-a.
- Trinidad y Tobago: trinitense.
- Trípoli: tripolitano/-a.
- Trujillo (Perú): trujillano/a.
- Trujillo (España): trujillano/a.
- Tucsón (Arizona): tucsonense/tucsonesa.
- Tudela (Navarra, España): tudelano/-a
- Tula: tuleño/-a.
- Tulancingo, Hidalgo: tulancinguense
- Tultitleco Tultitlán de Mariano Escobedo: tultitleco/-a.
- Tumaco (Nariño, Colombia): tumaqueño /a.
- Túnez: tunecino/-a.
- Turín (Italia): turinés/ turinesa.
- Trelew, Chubut, Argentina: trelewense
- Tucumán, Argentina: tucumano/a.
- Tulcán (Ecuador): tulcaneño /-a.
- Turquía: turco/-a.
- Turkmenistán: turcomano/-a.
- Turón: turonense/turonesa
- Tuvalu: tuvaluano/-a.
- Tupiza: Bolivia: tupiceño/-a.
U
- Úbeda (Jaén, España): Ubetense, Ubedeño
- Ubrique (Cádiz, España): ubriqueño /-a.
- Ucayali (Perú): ucayalino /-a.
- Ucieda, Cantabria (España): garullu/-a.
- Ucrania: ucraniano /-a.
- Uganda: ugandés/-a.
- Úmbita (Municipio Boyasence Boyacá, Colombia): umbitano/-a.
- Ulea (Municipio de la Región de Murcia, España): uleano/a.
- Ulldecona Tarragona, España: Faldudo/-a
- Umbría: umbro/-a.
- Unión, La (Municipio de la Región de Murcia, España): unionense.
- Unión Soviética (Antiguo país de Europa Oriental y Asia central): soviética/a.
- Urano (planeta): uranita (adjetivo: uránico /-a).
- Uriangato: (Guanajuato, México): Uriangatense.
- Uruguay: uruguayo/-a, oriental.Coloquial: Charrúa
- Usanos (Guadalajara, provincia de Guadalajara, España): usanés/-a.
- Ushuaia: ushuaiense.
- Utiel: (Provincia de Valencia, España): Utielano/a
- Utrera, Sevilla, Andalucía. España: utrerano /-a.[220]
- Uzbekistán: uzbeko /-a.
- Upeo (valle de Curicó), (Chile): upeguano /-a.
V
- Valdeavellano (Guadalajara, España): Ñarro/-a.
- Valdepeñas (Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España): valdepeñero /-a
- Valdepeñas de la Sierra (Guadalajara, España): valdepeñero/-a.
- Valdeverdeja (Toledo, Castilla-La Mancha, España): verdejo-a.
- Valdoviño (La Coruña, Galicia, España): valdoviñes /-a.
- Valdivia (Chile): valdiviano /-a.
- Valencia (ciudad y provincia de la Comunidad Valenciana, España): valenciano /-a.
- Valencia (ciudad de Venezuela): valenciano /-a.
- Valenzuela (Córdoba, Andalucía, España): valenzoletano /-a.
- Valladolid (ciudad y provincia de Castilla y León, España): valisoletano /-a, vallisoletano /-a, pucelano /-a (coloquial), pinciano /-a (culto).
- Vallanca (Valencia, Comunidad Valenciana, España): vallanquero /-a.
- Valle del Cauca (Colombia): vallecaucano /-a, valluno /-a.
- Vallecas (barrio de Madrid): vallecano /-a.
- Valledupar (Colombia): valduparense.
- Valmojado ([Provincia de Toledo], [Castilla-La Mancha]): valmojete
- Valparaíso (Chile): porteño /-a.
- Valsequillo (Córdoba, Andalucía, España): valsequillense.
- Valle de Abdalajís (Málaga, Andalucía, España): vallestero /-a.
- Valverde del camino (Provincia de Huelva), (Andalucía, España): valverdeño/a.
- Vanuatu: vanuatuense.
- Vega de Pas (Cantabria, España): pasiego /-a.
- Vejer de la Frontera (Cádiz, España): vejeriego /-a.
- Vélez-Málaga (Málaga, Andalucía, España): veleño /-a.
- Vélez Blanco (Almería, Andalucía, España): egetano /-a.
- Venado Tuerto (Provincia de Santa Fe, Argentina): venadense.
- Venecia (Italia): veneciano /-a.
- Venezuela: venezolano /-a.
- Ventas de Zafarraya (Granada, Andalucía, España): venteño /-a.
- Venus: venusino /-a.
- Veracruz, México: Veracruzano /-a, jarocho /-a.
- Verona (Italia): veronés/ veronesa.
- Vícar (Almería, España): vicario /-a
- Vicente López (Provincia de Buenos Aires, Argentina): vicentelopense.
- Vicenza (Italia): vicentino /-a.
- Viedma (Río Negro, Argentina): viedmense.
- Viena (Austria): vienés /-esa.
- Vietnam: vietnamita.
- Vigo: vigués/-esa, olívico /-a.
- Villacarrillo (Jaén, España): villacarrillense, campiñés.
- Viladecans (Barcelona, España): viladecanense.
- Villamarchante (Valencia, España): villamarchantero / -a.
- Villa Alemana (Chile): villalemanino /-a.
- Villa de San Pedro (Paraguay): sampedrano /-a.
- Villa del Río (Córdoba, Andalucía, España): villarrense.
- Villaescusa de Palositos (Guadalajara, España): villaescusano/-a.
- Villafranca de Córdoba (Córdoba, Andalucía, España): villafranqueño /-a.
- Villafranca de los Barros (Badajoz, Extremadura, España): villafranqueño/-a., villafranquero/-a., villafranqueses/-a.
- Villahermosa (ciudad del estado de Tabasco, México): villahermosino /-a, choco /-a (coloquial).
- Villajoyosa (Alicante, Comunidad Valenciana, España): jonense.
- Villa La Angostura (Provincia de Neuquén, Argentina): angosturense (o de la Angostura)
- Villalba (Provincia de Madrid, Comunidad Autónoma de Madrid, España): villalbino / -a.
- Villalpando (Zamora, Castilla y León, España): villalpandino / -a.
- Villanueva de Algaidas (Málaga, Andalucía, España): algaideño /-a.
- Villanueva de Cameros (La Rioja, España): pirino /-a.
- Villanueva de Córdoba (Córdoba) (Córdoba, Andalucía, España): jarote /-a.
- Villanueva de Tapia (Málaga, Andalucía, España): tapiense, entrichero /-a.
- Villanueva del Duque (Córdoba, Andalucía, España): villaduqueño /-a.
- Villanueva del Río Segura (Municipio de la Región de Murcia, España): villanovense, villanovero/a.
- Villanueva del Rosario (Málaga, Andalucía, España): saucedeño /-a.
- Villanueva del Trabuco (Málaga, Andalucía, España): trabuqueño /-a.
- Villanueva de la Jara (Cuenca, Castilla-La Mancha, España): jareño /-a.
- Villanueva de la Serena(Provincia de Badajoz: seron /-a
- Villaquejida (León, España): villaquejidano/-a, villaquejidense.
- Villaralto (Córdoba, Andalucía, España): villaraltero /-a.
- Villaralto (Córdoba, Andalucía, España): villaraltero /-a.
- Villar de los Navarros (Aragón, España): villarejo/-a, villarealino/-a.
- Villarrobledo (Albacete), Castilla-La Mancha, España: villarrobletano/-a y villarrobledense son los más usados. También aceptados como válidos son villarrobledano/a y villarrobletense. Troyano /-a es coloquial y agualubio /-a despectivo. Es incorrecto pero muy usado roblense.
- Villaviciosa (Asturias, España): maliayo/a.
- Villaviciosa de Odón (Madrid, España): villaodones/-a o villaodonense.
- Villaviciosa de Tajuña (Brihuega, Guadalajara, España): villaviciosano/-a.
- Villazón (Potosi, Bolivia):Villazonense
- Villa El Salvador ( barrio de Lima, Perú): Villaelsavadoreño / -a
- Villena (Alicante, Comunidad Valenciana, España): villenense,[221] villenero /-a. Se suele listar, aunque no es usado, el cultismo erróneo vigerrense.[222] [223]
- Villoslada de Cameros (La Rioja, Comunidad de La Rioja, España): Villosladense.
- Viña del Mar (Chile): viñamarino /-a.
- La Viñuela (Málaga, Andalucía, España): viñolero /-a.
- Vistabella del Maestrazgo(Castellón, España):Vistabellino/a
- Vitoria-Gasteiz, (España): vitoriano/-a, gasteiztarra
- Vivero Municipio y ciudad de Lugo: vivariense.
- Vizcaya, (España): vizcaíno/a, vizcaino /-a (local).
- Villanueva de Alcardete, (España): villanuevero/a, alcardeteño/-a
- Victoria, (Chile): Victoriense.
- Virú, (Perú): Viruñero (a).
W
- Washington, Washington, (distrito federal y estado de Estados Unidos): washingtoniano /-a.
- Wellington (Nueva Zelanda): wellingtoniano /-a.
- Wallis y Futuna: walisiano /-a.
X
- Xalapa (Xallapan) (capital del estado de Veracruz, México): xalapeño /-a
- Xochimilco, (México): xochimilquense; xochimilca aplica para la tribu prehispánica.
- Xinzo de Limia: limiao
Y
- Yaguará: yaguareño /-a
- Yavaros (México): yavareño /-a, yavarense
- Yecla (Municipio de la Región de Murcia, España): yeclano/a.
- Yemen: yemení, yemeníta.
- Yibuti: yibutiano/-a.
- Yucatán (México): yucateco /-a, yucatanense.
- Yugoslavia: yugoslavo /-a.
- Yumbo (Colombia): Yumbeño /-a.
- Yuncler (Provincia de Toledo, España): yunclereño /-a.
- Yungay (Ancash-Perú): Yungaino /-a.
- Yunquera (Málaga, Andalucía, España): yunquerano /-a.
- Yunquera de Henares (Guadalajara, España): yunquerano/-a.
Z
- Zacatecas (Zacatecas, México): zacatecano /-a.
- Zacatlán (Puebla, México): zacateco.
- Zafarraya (Granada, Andalucía, España): zafarreño, zafarrayero/a o choceño/a
- Zafra (Extremadura): segedano/a
- Zafrilla: zafrillano / -a.
- Zagreb: zagrebí, agramita.
- Zahara de los Atunes (Cádiz, Andalucía, España): zahareño/a
- Zaire (hoy República Democrática del Congo): zaireño /-a.
- Zalamea la Real:(Provincia de Huelva) zalameño/a; pardo
- Zambia: zambiano /-a.
- Zamora (ciudad y provincia de Castilla y León, España; ciudad de Michoacán, México): zamorano/a.
- Zaorejas (Guadalajara, España): zaorejano/-a.
- Zapillo, (barrio de Almería): zapillero /-a, zapatero/a
- Zapotlanejo (Jalisco, México): tecuexes.
- Zaragoza (ciudad y provincia de Aragón, España): zaragozano /-a, maño /-a (coloquial), cesaraugustano /-a (culto).
- Zafra (Badajoz, Extremadura, España): segedano/a, zafreño/a, churretín/ina (Coloquial).
- Zelanda (Países Bajos): zelandés /-esa.
- Zimbabue: zimbabuense.
- Zorita de los Canes (Guadalajara, España): zoriteño/-a.
- Zuera (Provincia de Zaragoza): zufariense
- Zulia (Venezuela): zuliano /-a.
- Zúrich (Suiza): zuriqués /-a.
Referencias
- ↑ «abanquino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abanquino
- ↑ «abderitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abderitano
- ↑ «abisinio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abisinio
- ↑ «acapulqueño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=acapulque%C3%B1o
- ↑ «abderitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abderitano
- ↑ «afgano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=afgano
- ↑ «africano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=africano
- ↑ «alavés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alav%C3%A9s
- ↑ «albaceteño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=albacete%C3%B1o
- ↑ «albaceteño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=albacete%C3%B1o
- ↑ «albanés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alban%C3%A9s
- ↑ «alcalareño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcalare%C3%B1o
- ↑ «alcalaíno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcala%C3%ADno
- ↑ «alcalareño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcalare%C3%B1o
- ↑ «alcalareño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcalare%C3%B1o
- ↑ «alcalaíno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcala%C3%ADno
- ↑ «alcoyano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alcoyano
- ↑ «alejandrino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alejandrino
- ↑ «alemán», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alem%C3%A1n
- ↑ «germánico», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=germ%C3%A1nico
- ↑ «teutón», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=teut%C3%B3n
- ↑ «tudesco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=tudesco
- ↑ «algecireño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=algecire%C3%B1o
- ↑ «alicantino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=alicantino
- ↑ «almeriense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=almeriense
- ↑ «urcitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=urcitano
- ↑ «americano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=americano
- ↑ «andaluz», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=andaluz
- ↑ «bético», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=b%C3%A9tico
- ↑ «jándalo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=j%C3%A1ndalo
- ↑ «andorrano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=andorrano
- ↑ «antequerano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=antequerano
- ↑ «antillano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=antillano
- ↑ «antioqueño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=antioque%C3%B1o
- ↑ «aquitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aquitano
- ↑ «saudí», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=saud%C3%AD
- ↑ «aragonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=aragon%C3%A9s
- ↑ «maño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ma%C3%B1o
- ↑ «argelino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=argelino
- ↑ «argelino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=argelino
- ↑ «argentino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=argentino
- ↑ «armenio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=armenio
- ↑ «asiático», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=asi%C3%A1tico
- ↑ «asturiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=asturiano
- ↑ «astur», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=astur
- ↑ «asunceno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=asunceno
- ↑ «atacameño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=atacame%C3%B1o
- ↑ «ateniense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ateniense
- ↑ «australiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=australiano
- ↑ «austriaco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=austriaco
- ↑ «austrohúngaro», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=austroh%C3%BAngaro
- ↑ «avilesino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=avilesino
- ↑ «avulense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=avulense
- ↑ «ayacuchano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ayacuchano
- ↑ «balear», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=balear
- ↑ Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=
- ↑ «pacense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pacense
- ↑ «badalonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=badalon%C3%A9s
- ↑ «bengalí», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bengal%C3%AD
- ↑ «barcelonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=barcelon%C3%A9s
- ↑ «barcelonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=barcelon%C3%A9s
- ↑ «bastetano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bastetano
- ↑ «bejarano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bejarano
- ↑ «belga», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=belga
- ↑ «bengalí», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bengal%C3%AD
- ↑ «berlinés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=berlin%C3%A9s
- ↑ «bilbaino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bilbaino
- ↑ «birmano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=birmano
- ↑ «bogotano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bogotano
- ↑ «boloñés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bolo%C3%B1%C3%A9s
- ↑ «bosniaco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bosniaco
- ↑ «bosniaco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bosniaco
- ↑ «bosnio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bosnio
- ↑ «bostoniano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bostoniano
- ↑ «brasileño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=brasile%C3%B1o
- ↑ «bulgaro», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=bulgaro
- ↑ «burgalés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=burgal%C3%A9s
- ↑ «butanés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=butan%C3%A9s
- ↑ «caboberdiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=caboberdiano
- ↑ «egabrense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=egabrense
- ↑ «cacereño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cacere%C3%B1o
- ↑ «gaditano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gaditano
- ↑ «calagurritano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=calagurritano
- ↑ «calahorrano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=calahorrano
- ↑ «californiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=californiano
- ↑ «camboyano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=camboyano
- ↑ «camerunés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=camerun%C3%A9s
- ↑ «canadiense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=canadiense
- ↑ «canario», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=canario
- ↑ «cancunense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cancunense
- ↑ «cántabro», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=c%C3%A1ntabro
- ↑ «montañés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=monta%C3%B1%C3%A9s
- ↑ «caraqueño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=caraque%C3%B1o
- ↑ «cartagenero», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cartagenero
- ↑ «cartagenero», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cartagenero
- ↑ «cartaginés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cartagin%C3%A9s
- ↑ «púnico», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=p%C3%BAnico
- ↑ «puno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=puno
- ↑ «castellano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=castellano
- ↑ «castellanomanchego», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=castellanomanchego
- ↑ «catalán», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=catal%C3%A1n
- ↑ «centroamericano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=centroamericano
- ↑ «sardo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=sardo
- ↑ «ceutí», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ceut%C3%AD
- ↑ «cingalés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cingal%C3%A9s
- ↑ «checheno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=checheno
- ↑ «checo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=checo
- ↑ «chiclanero», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chiclanero
- ↑ «chileno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chileno
- ↑ «chino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chino
- ↑ «chipriota», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chipriota
- ↑ «ciudadrealeño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ciudadreale%C3%B1o
- ↑ «mirobrigense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=mirobrigense
- ↑ «cochabambino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cochabambino
- ↑ «valenciano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=valenciano
- ↑ «congoleño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=congole%C3%B1o
- ↑ «congoleño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=congole%C3%B1o
- ↑ «coreano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coreano
- ↑ «cordobés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cordob%C3%A9s
- ↑ «norcoreano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=norcoreano
- ↑ «coreano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coreano
- ↑ «surcoreano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=surcoreano
- ↑ «coreano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=coreano
- ↑ «corintio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=corintio
- ↑ «conquense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=conquense
- ↑ «dálmata», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=d%C3%A1lmata
- ↑ «damasceno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=damasceno
- ↑ «damasquino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=damasquino
- ↑ «danés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=dan%C3%A9s
- ↑ «dánico», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=d%C3%A1nico
- ↑ «cimbrio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cimbrio
- ↑ Ayuntamiento de Dos Hermanas
- ↑ «astigitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=astigitano
- ↑ «ecuatoriano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ecuatoriano
- ↑ «egipcio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=egipcio
- ↑ «escurialense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escurialense
- ↑ «portuense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=portuense
- ↑ «ilicitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ilicitano
- ↑ «eritreo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=eritreo
- ↑ «escocés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=escoc%C3%A9s
- ↑ «eslovaco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=eslovaco
- ↑ «esloveno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=esloveno
- ↑ «español», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=espa%C3%B1ol
- ↑ «espartano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=espartano
- ↑ «estonio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=estonio
- ↑ «etiope», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=etiope
- ↑ «abisinio», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=abisinio
- ↑ «europeo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=europeo
- ↑ «extremeño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=extreme%C3%B1o
- ↑ «castúo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=cast%C3%BAo
- ↑ «francés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=franc%C3%A9s
- ↑ «galo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=galo
- ↑ «gabacho», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gabacho
- ↑ «gabonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gabon%C3%A9s
- ↑ «gambiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gambiano
- ↑ «galés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gal%C3%A9s
- ↑ «gallego», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gallego
- ↑ «genovés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=genov%C3%A9s
- ↑ «genovisco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=genovisco
- ↑ «georgiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=georgiano
- ↑ «germano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=germano
- ↑ «gerundense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gerundense
- ↑ «ghanés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ghan%C3%A9s
- ↑ http://www.gibraleon.com/historia.html
- ↑ «gibraltareño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gibraltare%C3%B1o
- ↑ «calpense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=calpense
- ↑ «llanito», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=llanito
- ↑ «gijonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=gijon%C3%A9s
- ↑ «ginebrino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ginebrino
- ↑ «británico», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=brit%C3%A1nico
- ↑ «grancanario», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=grancanario
- ↑ «canarión», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=canari%C3%B3n
- ↑ «granadino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=granadino
- ↑ «granadino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=granadino
- ↑ «granadí», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=granad%C3%AD
- ↑ «iliberitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=iliberitano
- ↑ «griego», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=griego
- ↑ «heleno», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=heleno
- ↑ «guadalajarense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadalajarense
- ↑ «tapatío», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=tapat%C3%ADo
- ↑ «guadalajareño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadalajare%C3%B1o
- ↑ «arriacense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=arriacense
- ↑ «caracense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=caracense
- ↑ «guadalupense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadalupense
- ↑ «guadalupense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadalupense
- ↑ «guadalupense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadalupense
- ↑ «guadarrameño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guadarrame%C3%B1o
- ↑ «accitano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=accitano
- ↑ «cantonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=canton%C3%A9s
- ↑ «guantanamero», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guantanamero
- ↑ «guatemalteco», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guatemalteco
- ↑ «chapín», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=chap%C3%ADn
- ↑ «guineano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guineano
- ↑ «guineano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guineano
- ↑ «ecuatoguineano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ecuatoguineano
- ↑ «guipuzcoano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=guipuzcoano
- ↑ «haitiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=haitiano
- ↑ «herreño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=herre%C3%B1o
- ↑ «hispano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=hispano
- ↑ «holandés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=holand%C3%A9s
- ↑ «neerlandés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=neerland%C3%A9s
- ↑ «hondureño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=hondure%C3%B1o
- ↑ «catracho», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=catracho
- ↑ «hongkonés», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=hongkon%C3%A9s
- ↑ «onubense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=onubense
- ↑ «oscense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=oscense
- ↑ «kasako», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=kasako
- ↑ «keniano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=keniano
- ↑ «keniata», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=keniata
- ↑ «kirguís», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=kirgu%C3%ADs
- ↑ «kiribatiano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=kiribatiano
- ↑ «kurdo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=kurdo
- ↑ «curdo», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=curdo
- ↑ «kuwaití», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=kuwait%C3%AD
- ↑ «canalero», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=canalero
- ↑ «pucallpino», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pucallpino
- ↑ «pucallpeño», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=pucallpe%C3%B1o
- ↑ «sevillano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=sevillano
- ↑ Celdrán Gomáriz, Pancracio (2004). «Tárbena». Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios (5ª edición). Madrid: Espasa Calpe. p. 80. ISBN 978-84-670-3054-9.
- ↑ «utrerano», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=utrerano
- ↑ «villenense», Diccionario de la lengua española (vigésima segunda edición), Real Academia Española, 2001, http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=villenense
- ↑ SOLER GARCÍA, José María (2006). Fundación Municipal José María Soler (ed.): «Historia de Villena: desde la Prehistoria hasta el siglo XVIII» (en español) (pdf) pág. 25. Villena: Digitalizado por la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 12 de agosto de 2009.
- ↑ HINOJOSA MONTALBO, José (2002). José Luis Villacañas Berlanga. ed (en español). Diccionario de historia medieval del Reino de Valencia. I (1ª edición). Valencia: Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. Direcció General del Llibre, Arxius i Biblioteques. ISBN 84-482-2957-6.
Categoría:- Anexos:Gentilicios
Wikimedia foundation. 2010.